4,823 matches
-
a maturității, care încoronează sistemul în Integralismul (1929): "Mihail Dragomirescu - notează exegetul său de astăzi - nu a fost niciodată în stare să-și depășească eroarea. Chiar dacă, în timp, categoriile psihologiei au fost denunțate și substituite de conceptele psihanalizei, fenomenologiei sau lingvisticii, proiectul criticului nu a evoluat spre un nou orizont referențial" (p. 37 în volum). În teză continua rechizitoriul, îmblânzit în volum: "Inerție? Ignoranță? Neîncredere? Greu de spus. Criticul a rămas să se lupte cu propriile Ťfantomeť până la capăt. După experiența
Impasul lui Mihail Dragomirescu by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/10136_a_11461]
-
fi invitat expres personalități culturale pentru producția, mediatizând-o drept o capodoperă a celui care a dat numele instituției, PR-ul pozitiv pentru Eminescu nu ar fi semnificativ? Dacă, așa cum am propus DRRP-ului, s-ar trimite universităților, centrelor de lingvistică și literatură comparată, centrelor de studii est-europene, precum și bibliotecilor importante americane (sau de limba engleză din Întreaga lume), pachete Eminescu multimedia, nu l-am așeză pe marele nostru poet În rândul universalilor, acolo unde merită? Când s-ar putea realiza
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/79_a_214]
-
orizontul interdisciplinarității, acolo unde efortul și spiritul de sinteză al autoarei se ambiționează să înalțe scheletul unei construcții teoretice noi, utilizând noțiuni, concepte și cunoștințe din varii domenii ale umanului, precum: politică, sociologie, filo sofie, psihologie, retorică, teoria comunicării, semiotică, lingvistică etc. Este o abordare modernă a fenomenului comunicării, alăturând și reunind, într-o nouă alcătuire, forme, strategii, tehnici ale discursivității afirmate de-a lungul istoriei, începând de la anticii greci și până în contemporaneitate, când se impun școlile și modelele americane de
ÎNTRE DISCURS ŞI DISCURSIVITATE. In: Editura Destine Literare by EUGENIU NISTOR () [Corola-journal/Journalistic/101_a_258]
-
Tot în această secțiune sunt recapitulate, ca și coloratură ideatică, câteva forme de translare discursivă, made secolul XX, când cultura veacului abandonează într-un con de umbră filosofia (de fapt, aici avem tendința postmodernă) și se reorientează către semiotică și lingvistică, autoarea referindu-se la teoria semnelor, a lui Ferdinand de Saussure, și la logica limbajului, impusă de Ludwig Wittgenstein, arătând că toate acestea își au o noimă indubitabilă în spațiul public: aceea de a-i conferi omului politic legitimitate, autoritate
ÎNTRE DISCURS ŞI DISCURSIVITATE. In: Editura Destine Literare by EUGENIU NISTOR () [Corola-journal/Journalistic/101_a_258]
-
și de urmărit în cartea Magdei Jeanrenaud. O spune chiar prefațatorul ei, criticul Gelu Ionescu, autor și el, în 1981, al unui important studiul dedicat temei - Orizontul traducerii. Între cele două analize e exact distanța dintre critica literară comparatistă și lingvistica aplicată. Perspectivei sociologice și teoretice - cu bazele în ,orizontul de așteptare" jaussian - a lui Gelu Ionescu îi corespunde acum un anume practicism poliglot. Singurul loc cert de întâlnire al studiilor ține de zona editorială. Dacă Gelu Ionescu își centra aplicația
De la particular la universalii by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/10778_a_12103]
-
la concurs posturi de ricercatore. Această situație privește nu doar româna, ci, în genere, toate materiile din universitățile italiene, așa că rolul acestor tineri cercetători, este, în mod fatal, limitat în momentul de față. Dincolo de activitatea didactică, ați publicat studii de lingvistică, literatură, istorie, dar și traduceri (unele în colaborare cu soția dvs., doamna Gabriella Bertini), susțineți numeroase conferințe. Care este soarta unui propagator al culturii române în Italia? Atunci când am sosit în Italia, la Napoli, unde am și locuit în perioada
Cum se vede din Italia cultura română by Carmen Burcea () [Corola-journal/Journalistic/10767_a_12092]
-
rușinos numele! - totuși Micaela prezintă niște detalii inimaginabile: cum recitau, fără să știe rusa, o poezie închinată lui Stalin; cum la simpla rostire a numelui său asistența se ridica în picioare și îl ovaționa, cum a intervenit chiar și în lingvistică... În plan personal însă, drama Micaelei atinge punctul culminant în noaptea de 24 octombrie 1952. Este arestată, tatăl ei, un munte de bărbat, se prăbușește literalmente pe masa din sufragerie, neputincios, și de aici începe calvarul, pierderea definitivă a inocenței
Între memoria ei și uitarea noastră by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/3990_a_5315]
-
un mod aproape imposibil de separat, textele de critică și istorie literară cu considerații ideologice nesolicitate și nepotrivite. Într-un timp de rapide recuperări, când critica românească îi cunoștea pe Roland Barthes și pe structuraliștii francezi, iar școala noastră de lingvistică se ilustra deja prin cercetări sincronizate cu tendințele pe plan mondial, G. Călinescu încă încerca, aparent, să concilieze realismul socialist cu viziunea sa clasicizantă. Nu o spun cu dispreț și în nici un caz nu ignor geniul lui Călinescu, singurul pe
Călinescu dezolat și dezolant by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/3071_a_4396]
-
de-al Doilea Război Mondial, odată cu prestigiul Rezistenței, după care poezia a ieșit de pe scenă. Poate și pentru că atunci poezia a devenit mai greoaie, marcată de filozofie, o „poezie ontologică”, din anii 1950, apoi vorbim despre o poezie dominată de lingvistică, experimentală și, deci, „intranzitivă”. Ea e de fapt tranzitivă, dar într-un fel oblic, indirect. Ceea ce e interesant astăzi, este că poezia revine pe scenă, dar tocmai acolo unde n-o aștepți: în producțiile de artă vizuală, arta video, de
Interviu cu Dominique Viart by Alexandru Matei () [Corola-journal/Journalistic/4124_a_5449]
-
său și din toate timpurile s-au născut sub o stea atît de norocoasă precum Cantemir. Personajul rămîne pînă astăzi fascinant prin stilul existenței sale neobișnuite, de scriitor român format într-un mediu cultural neromânesc. Plutind între filozofie, istorie, morală, lingvistică și etnografie, a atins literatura în trecere, simplă componentă a unui proiect mult mai larg. Studiul limbilor străine l-a atras cu deosebire și probabil că pe această cale a ajuns la literatură. A scris literatură pe românește, dorind să
Barocul pe malul Bosforului: DIMITRIE CANTEMIR by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4073_a_5398]
-
demonstra filiații certe. Izvoarele Istoriei... rămîn deocamdată în ceață. Fără a pretinde că poate fi găsit un răspuns tranșant, eu înclin să privilegiez nu o ipotetică influență orientală, greu de dovedit, ci propria inovație a lui Dimitrie Cantemir, fantezia sa lingvistică inepuizabilă, vocația experimentului stilistic. Ciudățeniile frapante ale Istoriei ieroglifice, ca și stilul său extraordinar, i se datorează, probabil, lui Cantemir însuși, nu unor misterioase sugestii. Că textul cantemiresc ar fi redevabil unor influențe străine - o voi crede doar atunci cînd
Barocul pe malul Bosforului: DIMITRIE CANTEMIR by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4073_a_5398]
-
Scrisori către Monalisa, roman, ediția a doua. Versiune în limba română de Dana Lovinescu și Anamaria Beligan, Editura Limes, Cluj- Napoca, 2012, 310 pag. Absolventă de liceu de engleză și de Facultate de Regie-Film la București, cu un masterat de lingvistică în Australia, Anamaria Beligan are de gestionat și o moștenire genetică bogată, cu valențe artistice de excepție, care decid, vrândnevrând, o marcă. Stabilită în Australia îndată după absolvirea facultății, autoarea își construiește asiduu propriul destin. A debutat cu relativă întârziere
Un purgatoriu degradat by Irina Petraș () [Corola-journal/Journalistic/4203_a_5528]
-
al filmului este Silvia Broome, o traducătoare anonimă a O.N.U. care devine centrul unei crize internaționale atunci când ea aude un plan criminal de asasinare a unui șef de stat african. Studiind muzica la Johannesburg, filozofia la Sorbona și lingvistica în Spania, Silvia este sclipitoare, o femeie a lumii moderne, devotată diplomației, dar în adânc este bântuită de un trecut întunecat, care o face să-i fie teamă pentru siguranța lumii. Regizorul Sydney Pollack, un maestru al thriller-ului, ne
Agenda2005-30-05-timp liber () [Corola-journal/Journalistic/283997_a_285326]
-
înfrunziți aruncând umbre mișcătoare pe cimentul gri din fața casei în care locuia familia Aurel și Stela Covaci, mă întorceam de la cursuri decisă să mă strecor pe furiș, să nu mă vadă nimeni și să mă arunc imediat în studiile de lingvistică ale îngrozitorului profesor Poalelungi. Geamurile erau deschise și se auzeau voci de bărbați pline de bucurie copilărească. Nichita m-a văzut, m-a strigat, eu am mers mai departe în fundul curții unde se găsea casa doamnei U. Dar Aurel a
Frații serafimi by Gabriela Melinescu () [Corola-journal/Imaginative/10018_a_11343]
-
că " Nimeni nu era mai indicat decât el (Densusianu) să creeze... o operă vrednică să stea alături de Histoire de la langue française a lui Ferd. Brunot." Și pentru Gh. Ivănescu lucrarea amintită este "una din operele cele mai de seamă ale lingvisticii romanice din toate timpurile", "o operă de o imensă muncă, de o bogată informație și de o gândire destul de personală", unul dintre marile ei merite fiind "acela de a fi alcătuit prima sinteză amplă, la curent cu toată literatura vremii
Omagiu lui Ovid Densusianu by Iordan Datcu () [Corola-journal/Imaginative/10645_a_11970]
-
Bruno Mazzoni Sandu Carissimo, Nu aș fi crezut, acum mai bine de 30 de ani, când ne-am cunoscut pentru prima dată la Catedra de Lingvistică Romanică de la Universitatea din București, că îmi va reveni mie, într-o fericită zi, ocazia de a scrie despre tine, despre o viață de om, despre o activitate științifică și publicistică de excepție, despre un dialog care ne leagă de
Scrisoare de prietenie by Bruno Mazzoni () [Corola-journal/Imaginative/13618_a_14943]
-
literare, cât și colegilor de aceeași specialitate (de fapt, nu este lesne de spus ce poate însemna în cazul tău „domeniu de specialitate”: dovada cea mai elocventă, din acest punct de vedere, fiind probabil bogăția disciplinară a celor patru secțiuni - Lingvistică românească și balcanică; Etnografie, istorie; Lingvistică generală, lingvistică romanică; Teorie și istorie literară - Filologie - în care au fost grupate, de către Coman Lupu și Lorenzo Renzi, îngrijitorii Festschriftului Studii rumeni e romanzi, în trei masive tomuri, Padova, 1995, contribuțiile oferite, pe
Scrisoare de prietenie by Bruno Mazzoni () [Corola-journal/Imaginative/13618_a_14943]
-
specialitate (de fapt, nu este lesne de spus ce poate însemna în cazul tău „domeniu de specialitate”: dovada cea mai elocventă, din acest punct de vedere, fiind probabil bogăția disciplinară a celor patru secțiuni - Lingvistică românească și balcanică; Etnografie, istorie; Lingvistică generală, lingvistică romanică; Teorie și istorie literară - Filologie - în care au fost grupate, de către Coman Lupu și Lorenzo Renzi, îngrijitorii Festschriftului Studii rumeni e romanzi, în trei masive tomuri, Padova, 1995, contribuțiile oferite, pe plan internațional, ție și Floricăi tale
Scrisoare de prietenie by Bruno Mazzoni () [Corola-journal/Imaginative/13618_a_14943]
-
fapt, nu este lesne de spus ce poate însemna în cazul tău „domeniu de specialitate”: dovada cea mai elocventă, din acest punct de vedere, fiind probabil bogăția disciplinară a celor patru secțiuni - Lingvistică românească și balcanică; Etnografie, istorie; Lingvistică generală, lingvistică romanică; Teorie și istorie literară - Filologie - în care au fost grupate, de către Coman Lupu și Lorenzo Renzi, îngrijitorii Festschriftului Studii rumeni e romanzi, în trei masive tomuri, Padova, 1995, contribuțiile oferite, pe plan internațional, ție și Floricăi tale iubite, cu
Scrisoare de prietenie by Bruno Mazzoni () [Corola-journal/Imaginative/13618_a_14943]
-
anilor ’70, când eram lector abia numit la Catedra de Italiană, pe atunci condusă de admirabila profesoară Nina Façon (care, în paranteză fie spus, mi se adresa oficial, la ședințe, cu un indimenticabile „Tovarășu’ Bruno”...) Alexandru Niculescu, șeful catedrei de Lingvistică Romanică, se afla de fapt de câțiva ani ca profesor la Padova, ceea ce a însemnat o perioadă foarte rodnică pentru curiozitatea lui științifică, grație contactului intens, cotidian, cu școala italiană de romanistică, în care componenta filologică, critico-literară și textuală era
Scrisoare de prietenie by Bruno Mazzoni () [Corola-journal/Imaginative/13618_a_14943]
-
care componenta filologică, critico-literară și textuală era preponderentă, în timp ce tradiția românească era dominată în mare măsură de analiza strict lingvistică. Academicianul Iorgu Iordan, cu formația sa germană, era o autoritate recunoscută nu numai în țară, și Introducerea lui în istoria lingvisticii romanice era deja tradusă în mai multe limbi europene... și, totuși, mai tânărul Niculescu (pe care studenții îl porecliseră Ursul, din cauza aerului lui poate cam ursuz!) - pasionat de tot ce descoperise în Occident și îndeosebi în Italia, fascinat probabil de
Scrisoare de prietenie by Bruno Mazzoni () [Corola-journal/Imaginative/13618_a_14943]
-
și pentru realitatea sacra. În lumea unde ne găsim formată din materie, spațiu, timp, cauzalitate nu poate exista nimic mistic ori divin. Totul poate fi explicabil și verificat prin rațiune, logică, experiment. Ceea ce lămurește totul este doar analiza logică și lingvistică, numai prin această se poate ajunge la un sens și la adevărul obiectiv. Astfel, floarea intelectualității din toate domeniile științifice, literare, sociologice, antropologice, etc. și-a petrecut secolul al XX-lea la catedrele academice despicând în patru fuiorul expresiei lingvistice
LUMEA ACEASTA INTRE TURNUL Editura Babel SI GLOSSOLALIA de MARIN MIHALACHE în ediţia nr. 1992 din 14 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/385281_a_386610]
-
Sângele nu se face apă!” - Un aromân dedicat neamului său „Spre sfârșitul vieții mele, m-am consacrat unei alte activități, diferite, într-un domeniu cu totul nou, devenind lingvist amator (nu autodidact, cum spun eu, pentru că nu am studiat deloc lingvistica și legile ei). De mult timp mă preocupa ideea că neamul nostru aromân e pe cale de dispariție. Răspândit în cinci țări balcanice, cu părți din neam complet izolate - contactele fiind extrem de rare între aromânii dintr-o țară și alta -, prigoniți
63 DE ANI ÎN EXIL, O CARIERĂ STRĂLUCITĂ ŞI-UN PREMIU „VON HUMBOLDT”! de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360650_a_361979]
-
ultimul război mondial din perioada 1939-1945 - fără o limbă literară, fără cărți, fără activități culturale la radio sau televiziune, existența poporului aromân, ca etnie separată, era într-o stare precară, menită unei dispariții rapide” - motivează Tiberiu Cunia aplecarea sa spre lingvistică. Câțiva întelectuali de origine aromână aflați în străinătate sunt din ce în ce mai preocupați de situația precară în care se găsea cultura și limba etniei din care proveneau și, începând din 1976-1978 când s-au reîntâlnit, după 30 de ani, în România, au
63 DE ANI ÎN EXIL, O CARIERĂ STRĂLUCITĂ ŞI-UN PREMIU „VON HUMBOLDT”! de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360650_a_361979]
-
a facultății cu profil filologic de la Universitatea din Timișoara. Materializarea ideii se face sub îndrumarea unui excelent om al cărții - academicianul Gheorghe Ivănescu - , dar și cu contribuția unor dascăli devotați cercetării, ca profesorii Ștefan Munteanu și Gheorghe Tohăneanu. Colectivul de lingvistică cunoaște numeroase avataruri în jumătatea de secol care se împlinește, în curând, de la crearea lui, trecând, de la Universitate, fie la Filiala Academiei, fie chiar la ...Universitatea din Cluj, revenind la Universitate, dar menținându-și identitatea, în pofida dificultăților financiare. Citește mai
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/358223_a_359552]