1,907 matches
-
evictions themselves. Another point on his agenda covered the reform of illegal immigration policies, în order to avoid the return of romă people each year on French territory. Met with resistance from the opposition and condemned by the Constituțional Council, some of the laws and governmental decisions, instated aș a result of the speech at Grenoble, were either withdrawn or suppressed. Amongst them: the law voiding the citizenship of naturalized residents within the past 10 years for those convicted of murder
(English) Racism, Evictions and Organizing for the Housing Rights of Roma Migrants in France (part I) () [Corola-website/Science/296121_a_297450]
-
work and social aid. Aș it is, the name of the collective is a reference to the tendency of public institutions to pass responsibilities (hoț potatoes) from one to another aș far aș the state of poverty is concerned for some of the French society. În its declaration of intent, the group aims to enable the Romă people to act aș the main figures în the fight for their rights: “We also wish, without turning it into a masquerade, to let
(English) Racism, Evictions and Organizing for the Housing Rights of Roma Migrants in France (part I) () [Corola-website/Science/296121_a_297450]
-
of the Romă, and act, aș best possible, alongside them and not în their place. La Pătate Chaude organizes itself starting from the Romă voices and operates în close connection with informal settlements, squats, detention facilities, schools, and public administration. Some of the group’s actions and accomplishments are: Pressure on public institutions for easy access to education for Romă children În June 2012 they obtained the right for Romă people to oppose refusals of social housing requests. These efforts were
(English) Racism, Evictions and Organizing for the Housing Rights of Roma Migrants in France (part I) () [Corola-website/Science/296121_a_297450]
-
Hațeg. Finally, we went to Maramureș County, în Tăuții Măgherăuș, Baia Sprie, Baia Mare and Cavnic. How did you create an audience în these areas? Did the local authorities help în any way? Monica: În Petrila, I felt we were receiving some support, but that was because David Schwartz and Mihaela Michailov hâd been there for longer and got to know many of them. But there were also areas were I felt like a complete stranger. We hâd problems în Deva and
„Am înțeles care e miza mea ca actor. Nu e vorba doar despre mine, e și despre celălalt” () [Corola-website/Science/295718_a_297047]
-
Deva and Petroșani, especially with the state theaters, the most reluctant of all institutions. Katia: On the days when we were scheduled to perform, the theater managers chose to rent ouț the venues for other events în order to make some money. And even if you organize everything to the last detail, promoting the performance doesn’ț go aș smoothly aș it does în Bucharest. În the Jiu Valley, people are skeptical, they need a lot of information, you have to
„Am înțeles care e miza mea ca actor. Nu e vorba doar despre mine, e și despre celălalt” () [Corola-website/Science/295718_a_297047]
-
The fact that they recognised the stories enticed them, it made them want to get în on the storytelling. There was no boundary between the stage and the audience, to them it was an open conversation, not a theater performance. [...] Some of them hâd come to the theater for the first time, right? Andrei: That’s right. În some of these towns, there have been no such events since before 1989. Alexandru: It was totally unpredictable. Like în Vulcan, for instance
„Am înțeles care e miza mea ca actor. Nu e vorba doar despre mine, e și despre celălalt” () [Corola-website/Science/295718_a_297047]
-
storytelling. There was no boundary between the stage and the audience, to them it was an open conversation, not a theater performance. [...] Some of them hâd come to the theater for the first time, right? Andrei: That’s right. În some of these towns, there have been no such events since before 1989. Alexandru: It was totally unpredictable. Like în Vulcan, for instance. A gentleman who didn’ț know what was going on entered the theater. He interrupted me during the
„Am înțeles care e miza mea ca actor. Nu e vorba doar despre mine, e și despre celălalt” () [Corola-website/Science/295718_a_297047]
-
The first person I play is a retired miner from Aninoasa who used to work for the mining rescue unit. Whenever there were explosions and accidents, he would go down to recover the bodies of his workmates. He talks about some gruesome events. But he also talks about the lack of solidarity between miners, which is something I heard my grandfather talk about. There were people from very different environments and of different ethnicities who came to work în the mines
„Am înțeles care e miza mea ca actor. Nu e vorba doar despre mine, e și despre celălalt” () [Corola-website/Science/295718_a_297047]
-
business în Petrila, a fast-food. She talks about how she handles her responsibilities aș a boss and what it’s like to be a miner’s wife. [...] [caption id="attachment 1210" align="aligncenter" width="300"] A performance în Petrila, 2012.[/caption] Some of the people whose stories you performed came to see the show. There are various ethical implications here, since we’re talking about other people’s lives. How would you describe the experience? Andrei: It was very emoțional for me
„Am înțeles care e miza mea ca actor. Nu e vorba doar despre mine, e și despre celălalt” () [Corola-website/Science/295718_a_297047]
-
other for a lifetime. After I started my monologue, he stood up, raised his hand and said “That’s me!” And he was standing right în front me. It was very touching. He recognized his story and wanted to add some more information. I felt the text was being written then and there and we were writing it together. Sometimes he approved: “That’s right!” It is, indeed, a huge responsibility, especially since there was a significant age gap and there
„Am înțeles care e miza mea ca actor. Nu e vorba doar despre mine, e și despre celălalt” () [Corola-website/Science/295718_a_297047]
-
of 1,000 or fewer. În Mâine, village corporations or village improvement corporations are special districts established în towns for limited purposes. All of the land area în Massachusetts is allocated to incorporated municipalities called either a city or town. Some municipalities (such aș Newton, Massachusetts) have villages, and where they exist they are the equivalent of neighborhoods, which usually have no corporate existence and no official boundaries or government recognition. Sometimes villages and neighborhoods are recognized incidentally, through declarative signs
Sat (Statele Unite ale Americii) () [Corola-website/Science/325411_a_326740]
-
În Michigan, villages differ from cities în that, whereas villages remain part of the townships în which they are formed, thereby reducing their home-rule powers, cities are not part of townships. Because of this, village governments are required to share some of the responsibilities to their residents with the township. Villages that existed în Minnesota aș of January 1, 1974, became statutory cities, aș opposed to charter cities. Cities may or may not exist within township areas. A village în Mississippi
Sat (Statele Unite ale Americii) () [Corola-website/Science/325411_a_326740]
-
municipalities of Missouri are cities and villages. Unlike cities, villages have no minimum population requirement. În Nebraska, a village is a municipality of 100 through 800 inhabitants, whereas a city must have at least 800 inhabitants. All villages, but only some cities, are within township areas. A city of the second class (800-4,999 inhabitants) may elect to revert to village status. În New Hampshire, a village district or precinct may be organized within a town. Such a village district or
Sat (Statele Unite ale Americii) () [Corola-website/Science/325411_a_326740]
-
cities. A village is usually, but not always, within a single town. A village is a clearly defined municipality that provides the services closest to the residents, such aș garbage collection, street and highway maintenance, street lighting and building codes. Some villages provide their own police and other opțional services. Those municipal services not provided by the village are provided by the town or towns containing the village. Aș of the 2000 census, there are 553 villages în New York. There is
Sat (Statele Unite ale Americii) () [Corola-website/Science/325411_a_326740]
-
village. Aș of the 2000 census, there are 553 villages în New York. There is no limit to the population of a village în New York; Hempstead, the largest village în the state, hâș 55,000 residents, making it more populous than some of the state's cities. However, villages în the state may not exceed five square miles (13 km²) în area. Present law requires a minimum of 500 residents to incorporate aș a village. The municipalities în North Carolina are cities
Sat (Statele Unite ale Americii) () [Corola-website/Science/325411_a_326740]
-
În Washington state, there is no legal definition of a village. Local municipalities are classified aș first-class cities, second-class cities, and towns (also called fourth-class cities), with successively fewer governing powers, based on population at the time of incorporation. Colloquially, some areas are called villages, such aș the Town of Beaux Arts Village. În statul West Virginia (în ), "târgurile" (în ) și "satele" (în ) sunt municipalități de clasa a IV-a (în ), având maximum 2.000 de locuitori. În statul Wisconsin, orașele
Sat (Statele Unite ale Americii) () [Corola-website/Science/325411_a_326740]
-
ghetto.<a title="" href="file:///D:/Marus/GAP/numărul%207/Diana%20Dumitru%20-%20Clear%20History%20English.docx# ftn10">[10]</a> At the same time, the conclusion of survivors regarding the attitude of the Bessarabian population is different. Without denying that some Bessarabians helped the deportees, survivors say that, în general, their attitude was worse than the one în Transnistria. În an attempt to generalize, the survivors describe people of Bessarabia aș indifferent or "cold to Jews."[ 11] It does not seem
Atitudinea populației ne-evereiești din Basarabia și Transnistria față de evrei în perioada Holocaustului: o perspectivă a supraviețuitorilor () [Corola-website/Science/295809_a_297138]
-
copiii, fie ambii folosesc minciuna pentru a altera realitatea și a-l deziluziona pe celălalt. De asemenea, acest fenomen a fost observat și la relația dintre angajații clinicilor de psihiatrie și pacienți. Într-un articol de mare influență din 1981, "Some Clinical Consequences of Introjection: ", Calef și Weinshel analizează proiectarea psihologică și introiecția de la abuzor la victimă: "aceste fenomene se bazează pe un transfer special... de conflicte mentale dureroase." Autorii explorează o varietate de motive pentru care victimele au "o tendință
Gaslighting () [Corola-website/Science/336311_a_337640]
-
rent. We lived în a basemen apartment, în the attic, în shared flats. Back then, there was an unwritten rule: people used to move ouț and change tenancy în lațe April and lațe October [probably due to the fact that some families went to the countryside during the warm months, ed.n.]. There were “for rent” announcements posted on the streets, on the houses. It wasn’ț like nowadays, when we have the adverts. Our landlords would live în a house în
O istorie subiectivă a locuirii în România, din perspectiva rezidentelor și rezidenților căminului „Moses Rosen”. PERIOADA INTERBELICĂ: ANII 1920 - 1930 () [Corola-website/Science/296134_a_297463]
-
în the yard, if I remember correctly. I remember the furniture: în the bedroom there were my parents’ bed, two more beds, a wooden wardrobe and a sort of storage box. În the living room there were a table and some chairs, a small buffet and a washstand; the latter was a tripod with a washbowl în the middle and a place to hold a cup. We would use the washstand and the washbowl to wash up, not only în the
O istorie subiectivă a locuirii în România, din perspectiva rezidentelor și rezidenților căminului „Moses Rosen”. PERIOADA INTERBELICĂ: ANII 1920 - 1930 () [Corola-website/Science/296134_a_297463]
-
the paved yard. În the yard we used to make the magiun [a special sort of jam], which was then deposited either în the well stocked storage room, or în the cellar. The kitchen hâd a small țin boiler. At some point, the boiler broke and became useless. We hâd a cast iron cooking stove and cupboards and a cooler. Back în the days, the cooler functioned with ice, șo we would buy ice for it. I vaguely remember: the paved
O istorie subiectivă a locuirii în România, din perspectiva rezidentelor și rezidenților căminului „Moses Rosen”. PERIOADA INTERBELICĂ: ANII 1920 - 1930 () [Corola-website/Science/296134_a_297463]
-
is what it is - now it’s ok because I get paid for both the dressing room work and the work aș technical director. All theater employees are underpaid. We’re lucky whenever there’s a festival and we get some extra money for the performances outside the usual theater program. I think people should fight for their wages, for the rights they have after working șo many years. Is there solidarity between theater workers? Do you think things would change
„E important să fie respect în relațiile de muncă” () [Corola-website/Science/295673_a_297002]
-
theater workers? Do you think things would change if there was a strong union? I think șo, but we should all stick together. Now they all have their own personal issues, their own needs. I’m în the theater union. Some withdrew and now they regret it. But there are some benefits. Like what? At Easter or Christmas we get a 100 lei voucher. And it comes în handy. What fond memories do you have of your day-to-day work? Well, when
„E important să fie respect în relațiile de muncă” () [Corola-website/Science/295673_a_297002]
-
was a strong union? I think șo, but we should all stick together. Now they all have their own personal issues, their own needs. I’m în the theater union. Some withdrew and now they regret it. But there are some benefits. Like what? At Easter or Christmas we get a 100 lei voucher. And it comes în handy. What fond memories do you have of your day-to-day work? Well, when I was hired, after a screening, we would all go
„E important să fie respect în relațiile de muncă” () [Corola-website/Science/295673_a_297002]
-
D. Spulber) 27. Leș anneaux semi-noethériens, C.R. Acad. Sci. Paris 272 (1971), 1439-1441. 28. Sur leș C. P. anneaux, C.R. Acad. Sci. Paris 272 (1971) 1493-1496. 29. Théorie de la décomposition primaire dans leș anneaux semi-noethériens, J. Algebre 2399172), 482-492. 30. Some remarks about semi-artinian rings, Rev. Roumaine Math. Pures et Appl. 17, nr. 9(1973), 1413-1422. (with C. Vraciu) 31. Exemple de inele semi-artiniene, St. Cerc. Math. 26, nr.8 (1974), 1153-1157. (with Ț. Spircu) 32. Quelques considérations sur leș anneaux
Nicolae Popescu (matematician) () [Corola-website/Science/309314_a_310643]