4,787 matches
-
adjective demonstrative. Acestea au forme diferite după gen și număr, precum și două forme cazuale: de nominativ-acuzativ și de genitiv-dativ. Există totodată și forme specifice registrelor de limbă: pe de o parte forme elevate și curente, pe de altă parte forme familiare. Aceste adjective au forme ușor diferite după cum sunt antepuse sau postpuse substantivului determinat. Cele postpuse sunt identice cu formele pronumelor demonstrative. Formele postpuse de apropiere: Formele postpuse de depărtare: Formele antepuse de apropiere: Formele antepuse de depărtare: Exemple în registrele
Adjectiv demonstrativ () [Corola-website/Science/335353_a_336682]
-
Formele postpuse de apropiere: Formele postpuse de depărtare: Formele antepuse de apropiere: Formele antepuse de depărtare: Exemple în registrele elevat/curent: acestui om" / "omului acestuia, acest fenomen" / "fenomenul acesta, această zi" / "ziua aceasta, acel ceas" / "ceasul acela. Exemple în registrul familiar: "omului ăluia, "ziua aia, "ceasul ăla". Formele familiare antepuse sunt de folosință limitată. Se utilizează mai mult forma "astă", în adverbe compuse și îmbinări adverbiale temporale cu sensul „această” (astăzi", astă seară") și în altele cu sensul „precedentă, trecută” (astă-noapte
Adjectiv demonstrativ () [Corola-website/Science/335353_a_336682]
-
Formele antepuse de apropiere: Formele antepuse de depărtare: Exemple în registrele elevat/curent: acestui om" / "omului acestuia, acest fenomen" / "fenomenul acesta, această zi" / "ziua aceasta, acel ceas" / "ceasul acela. Exemple în registrul familiar: "omului ăluia, "ziua aia, "ceasul ăla". Formele familiare antepuse sunt de folosință limitată. Se utilizează mai mult forma "astă", în adverbe compuse și îmbinări adverbiale temporale cu sensul „această” (astăzi", astă seară") și în altele cu sensul „precedentă, trecută” (astă-noapte", astă-vară", "aseară"), în care își pierd caracterul familiar
Adjectiv demonstrativ () [Corola-website/Science/335353_a_336682]
-
familiare antepuse sunt de folosință limitată. Se utilizează mai mult forma "astă", în adverbe compuse și îmbinări adverbiale temporale cu sensul „această” (astăzi", astă seară") și în altele cu sensul „precedentă, trecută” (astă-noapte", astă-vară", "aseară"), în care își pierd caracterul familiar. Acest adjectiv nu are forme familiare aparte și se folosește identic și ca pronume: Acest adjectiv este totdeauna antepus: "același om". Forme de depărtare: Există și o formă de apropiere, dar numai în registrul familiar: Adjectivele demonstrative de diferențiere au
Adjectiv demonstrativ () [Corola-website/Science/335353_a_336682]
-
Se utilizează mai mult forma "astă", în adverbe compuse și îmbinări adverbiale temporale cu sensul „această” (astăzi", astă seară") și în altele cu sensul „precedentă, trecută” (astă-noapte", astă-vară", "aseară"), în care își pierd caracterul familiar. Acest adjectiv nu are forme familiare aparte și se folosește identic și ca pronume: Acest adjectiv este totdeauna antepus: "același om". Forme de depărtare: Există și o formă de apropiere, dar numai în registrul familiar: Adjectivele demonstrative de diferențiere au aceeași formă ca pronumele, indiferent de
Adjectiv demonstrativ () [Corola-website/Science/335353_a_336682]
-
în care își pierd caracterul familiar. Acest adjectiv nu are forme familiare aparte și se folosește identic și ca pronume: Acest adjectiv este totdeauna antepus: "același om". Forme de depărtare: Există și o formă de apropiere, dar numai în registrul familiar: Adjectivele demonstrative de diferențiere au aceeași formă ca pronumele, indiferent de topică: celălalt om" / "omul celălalt. De menționat că toate adjectivele demonstrative românești antepuse determină în mod definit substantivul numai prin ele însele, dar cele postpuse o fac împreună cu articolul
Adjectiv demonstrativ () [Corola-website/Science/335353_a_336682]
-
în secolul al XIX-lea, odată cu venirea romantismului, apoi a realismului și a naturalismului în literatură, se creează o discrepanță între normele lingvistice tradiționaliste predate în școală și limba literaturii, care caută să redea registre de limbă variate: pe cel familiar, pe cel popular și chiar argoul. În același timp, dezvoltarea intensă a științelor duce la îmbogățirea lexicului cu cuvinte de specialitate vehiculate de lucrări de popularizare, ziare și reviste, dicționarele epocii. În cursul secolului al XX-lea, literatura se eliberează
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
limbii. În varianta vorbită a registrului curent, și mai ales în varianta sa scrisă, precum și în registrul elevat, normele sunt respectate. Limbajul mijloacelor de informare în masă este influențat de franceza vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar. În domeniul ortografiei există tentative de reformă, dar acestea sunt respinse de majoritatea utilizatorilor limbii (vezi Ortografia limbii franceze, Încercări de reformare a ortografiei). În franceza contemporană există și unele deosebiri de standard între diferitele țări francofone. De exemplu, în
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
de un ictus, a murit în 16 iunie 1722, la vârsta de 72 de ani. Ambiția sa insațiabilă l-a propulsat de la obscuritate în centrul scenei afacerilor britanice și europene, devenind cel mai bogat dintre supușii reginei Anna. Legăturile sale familiare i-au adus o rețea de relații pe scena europeană (sora sa Arabella Churchill a devenit amanta lui Iacob al II-lea, iar fiul lor, ducele de Berwick, a fost unul dintre cei mai mari mareșali ai lui Ludovic al
John Churchill, I Duce de Marlborough () [Corola-website/Science/331734_a_333063]
-
locuit la Palatul St. James, reședința preferată a regelui și a curții. Acolo a cunoscut-o pe Sarah Jennings, o tânără domnișoară de companie, de care s-a îndrăgostit. Sarah provenea dintr-o familie din mica nobilime, iar povestea sa familiară era similară cu cea a lui Churchill din multe puncte de vedere: tatăl ei fusese un regalist și după războiul civil, familia sa se afla în condiții economice precare. După moartea tatălui său, Sarah, împreună cu mama sa și sora sa
John Churchill, I Duce de Marlborough () [Corola-website/Science/331734_a_333063]
-
a nemărginitului, reperele preluate de la antici, Perseu și Andromeda, Lebăda și Orionul, Câinii de vânătoare și Cloșca cu Pui, Carul Mare și cel Mic punctează spațiul, transformând incomensurabilitatea sa abstractă într-un câmp al miturilor, într-o hartă a terenurilor familiare”". Ea detectează existența unui sentiment al supraviețuirii în așteptarea unor noi „invazii barbare”: "„Acum supraviețuim. Viețuim într-o epocă în care suntem străini... Nu numai eu sunt chemată să dispar în curând, ci toată viața asta întru spirit și cultură
Mariana Șora () [Corola-website/Science/335666_a_336995]
-
locuțiuni nehotărâte: On este un pronume personal nehotărât care provine din substantivul latinesc "homo" „om”. Poate fi numai subiect persoană și are mai multe sensuri. Inițial, "on" este subiectul nedefinit. În această calitate are două nuanțe de sens: În registrul familiar, "on" înlocuiește pronumele personal "nous", deci este definit, dar și în acest caz predicatul este la persoana a III-a singular: "Și tu veux, on va au cinéma" „Dacă vrei, mergem la film”. Plusieurs poate fi: Quelconque poate fi determinant
Determinanții și părțile de vorbire nominale în limba franceză () [Corola-website/Science/332580_a_333909]
-
acesta este un cuvant accentuat sau un pronume personal neaccentuat: "Arrêtez-vous, hurla le gendarme en pointant son arme" „Opriți-vă, urlă jandarmul îndreptându-și armă către ei”, "Qu’allons-nous faire, demanda-t-il ?" „Ce-o să facem, întreba el?” În registrul de limbă familiar și complementul direct poate fi tema: "J’adore le chocolat" „Îmi place foarte mult ciocolată” → "Le chocolat, j’adore" „Ciocolată îmi place foarte mult” (cu accentul cel mai puternic pe predicat). În exemplele de până aici, modificarea propoziției canonice în
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
este la plural, primul element al construcției se acordă în general cu el: Ce șont toujours leș meilleurs qui partent leș premiers" „Cei mai buni (sunt cei care) pleacă totdeauna primii”. Sdandardul accepta și lipsa acordului, mai ales în registrul familiar: C’est leș meilleurs qui ..." Dacă însă subiectul este un pronume personal de persoana I sau a II-a plural, forma "ce șont" este exclusă: "C’est nous qui sommes arrivés leș premiers" „Noi (suntem cei care) am sosit primii
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
Qui vient ?" și "Qui est-ce qui vient ?" „Cine vine?” Dacă subiectul este inanimat, există două cazuri: De menționat cele două forme ale cuvântului interogativ în funcție de locul său și faptul că construcția cu cuvântul interogativ la sfarsitul propoziției este specifică registului familiar. Întrebările referitoare la numele predicativ sunt de mai multe feluri, în funcție de scopul întrebării, de ce fel de cuvânt exprimă această parte de propoziție și de ce fel de cuvânt exprimă subiectul întrebării: Întrebarea referitoare la complementul direct nume de persoana are patru
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
Paris mais pas Dijon" „Parisul îl cunosc, dar Dijonul nu”. "Pas" trebuie omis în unele propoziții formule consacrate: "și je ne me trompe" „dacă nu mă înșel”. "Ne" sau "pas" pot lipsi facultativ și în funcție de registrul de limbă. În cel familiar, dar tot mai frecvent și în cel curent vorbit, "ne" este omis: "J’ai rien dit" „N-am zis nimic”. "Pas" poate lipsi în registrul elevat după verbe precum "pouvoir" „a putea”, "cesser" „a înceta”, "oser" „a îndrăzni”, "savoir" „a
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
aidera" „(El) declară că îl va ajuta”. Specific în franceză standard pentru propoziția interogativa indirectă este faptul că este corectă numai topica subiect + predicat și că nu este corectă construcția cu "est-ce qui/que", deși aceasta se folosește în registrul familiar. Întrebarea totală indirectă este totdeauna introdusă prin conjuncția "și": "Elle me demande și j’irai" „(Ea) mă întreabă dacă voi merge”. Întrebarea parțială indirectă începe în general cu cuvântul interogativ al întrebării directe corespunzătoare: Constituie excepții întrebarea referitoare la subiectul
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
al vorbitorului). Împrumuturi există în franceza din Magreb din mai multe limbi, unele pe tot teritoriul, altele numai în anumite țări. Printre acestea sunt și cuvinte care au ajuns în argoul francez din Franța, apoi și în registrul de limbă familiar. Principala sursă de împumuturi este, firește, limba arabă. Exemplu din tot Magrebul: "baraka" „binecuvântare divină”, în Franța cu sensul profan „baftă”. În Mauritania sunt și cuvinte din limbi sub-sahariene, de exemplu, din limba wolof, "guedj" vs. "poisson séché" „pește uscat
Variantele regionale ale limbii franceze () [Corola-website/Science/332825_a_334154]
-
de picturi în cerneală realizate în rezidența Fjuk Art Centre, din Husavik/ Islanda, la care Dragoș Bădiță a participat în 2015. Peisajului străin, aproape extra-planetar, i se opun lucrări inspirate de casa de la țară a artistului, de locuri și elemente familiare. Lucrarea video Vertigo (2016) realizată în frecventele excursii în natură, inversează această familiaritate, creând alte puncte cardinale în spațiul expozițional. În același timp, lucrările în ulei pe hârtie, realizate în 2016, transmit provocări vizuale în stilul lui Magritte, păstrând însă
Pe simeze by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105816_a_107108]
-
niște bijuterii expuse pe o pernă de grâu. Cât despre ceaiul de mentă, m-a dat pe spate, mai ceva ca un vin de clasă: dulceag, înmiresmat, îmbogățit cu mirodenii, mi-a lăsat în gură un amestec de arome, exotice, familiare și copleșitoare totodată, încât aproape simțeam că-mi vâjâie capul. Afară se așternuse brusc întunericul și se făcuse rece. În douăzeci de minute, din cerul împurpurat de asfințit se răspândise o boare care răcorea întinderea fără fir de iarbă și
Invitație la lectură by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105843_a_107135]
-
avea loc în prezența autorului, în aceeași zi Matei Vișniec fiind și invitatul Conferințelor Teatrului Național. Cu aceasta ocazie, de la ora 11.00, în ambianța primitoare a Sălii Mici, binecunoscutul scriitor român, care este de mai mulți ani o voce familiară în spațiul cultural francez, ne va vorbi despre "Festivalul de la Avignon, capitala mondială a teatrului". „Angajare de clovn este o piesă care m-a însoțit ca o stea bună în momentul când am traversat Europa de la Est la Vest, când
Premieră la TNB: ANGAJARE DE CLOVN! by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105868_a_107160]
-
ne-a ajutat enorm.” Pentru rolurile lui Wendi și Victor, stăpânii abuzivi ai lui Buddy, au fost aleși Nicole LaPLaca, respectiv Primo Allen. Nu durează mult până când Buddy e abandonat și se trezește la o fermă cât se poate de familiară, unde își va descoperi la scurt timp adevărata menire pe lume. După ce au fost aleși actorii pentru rolurile umane, dar și pentru cele canine, etapa de producție a început în august 2015, la Winnipeg, Manitoba. Etapa de producție a luat
“Câinele adevăratul meu prieten”, o aventură plină de umor by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105830_a_107122]
-
avea loc în prezența autorului, în aceeași zi Matei Vișniec fiind și invitatul Conferințelor Teatrului Național. Cu aceasta ocazie, de la ora 11.00, în ambianța primitoare a Sălii Mici, binecunoscutul scriitor român, care este de mai mulți ani o voce familiară în spațiul cultural francez, ne va vorbi despre "Festivalul de la Avignon, capitala mondială a teatrului". „Angajare de clovn este o piesă care m-a însoțit ca o stea bună în momentul când am traversat Europa de la Est la Vest, când
Ion Caramitru lansează o nouă provocare în "arena" teatrului: Angajare de clovn! by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105887_a_107179]
-
sunt reale. Nu îl pot acuză și îl înțeleg. Dar sunt convins că Petrică ar fi colaborat mai bine cu el dacă nu ar fi avut moaca atât de sobra și dacă ar fi abordat și el un registru mai familiar și mai amuzant. M-am întâlnit cu Petrică de curând. Mi-a povestit că a primit doi ani cu suspendare și că a dat examen iar și și-a redobândit permisul. Prietenul lui nu a mai vrut să învețe să
Inedit! Un polițist face furori pe net cu povestirile din timpul misiunilor () [Corola-website/Journalistic/101867_a_103159]
-
toate integrate, astfel încât utilizatorii să aibă acces la informațiile și instrumentele de care au nevoie. • Personalizare pentru fiecare echipă în parte. Microsoft Teams oferă posibilitatea de personalizare a spațiilor de lucru cu tab-uri, conectori și boți de la parteneri precum și instrumente familiare Microsoft precum Microsoft Planner și Visual Studio Team Services. Peste 150 de integrări sunt disponibile în prezent sau în viitorul apropiat, cu companii precum SAP, Trello, Hipmunk, Growbot și ModuleQ construind module pentru platformă. • Securitate în care echipele pot avea
Microsoft Teams, spațiu nou de lucru virtual bazat pe chat, disponibil pentru clienții Office 365 by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/103817_a_105109]