4,839 matches
-
engl. "ivory tower", ital. "torre d'avorio", rus. "башня из слоновой кости", maghiară "elefántcsonttorony" etc. Acest tip de calc combinat se găsește, de exemplu, în expresia "a face anticameră" < fr. "faire antichambre", unde sunt calchiate cuvântul "anticameră" < fr. "antichambre" (calc lexical) și întreaga expresie (calc frazeologic). Un exemplu de calc morfologic este verbul românesc "a se teme", de origine latină, limbă în care era verb activ, devenit reflexiv sub influența lui "bojati sę" din limba slavă veche. Calcul sintactic este mai
Calc (lingvistică) () [Corola-website/Science/317870_a_319199]
-
de la limitarea capacităților cailor la limitarea capacităților oamenilor, apoi de la limitarea capacităților umane la consecințele acestor limitări. Deplasarea semantică a termenului de handicap, de la semnificația originală restrânsă, la semnificația actuală extinsă, a fost însoțită și de o deplasare a dominației lexicale de la “egalitate în concurență”, la “dezavantajul în concurență”. O asemenea deplasare pare să constituie deja un proces încheiat și ireversibil, dovadă că, prin simpla rostire a cuvântului handicap, se induce imediat și ideea de nuanță defavorizantă. Handicapul, indiferent de ce tip
Dizabilitate () [Corola-website/Science/319721_a_321050]
-
Federației Andari, punând capăt conflictului. După atacul lui Anubis, cele trei state au decis să pună capăt tuturor ostilităților și acum Langara este guvernată de un consiliu de guvernare unificat. Acesta denumire a fost atribuită planetei deoarece "Langara" are rădăcini lexicale comune pentru toate cele trei limbi corespunzătoare națiunilor din cele trei state.
Langara (Stargate) () [Corola-website/Science/319112_a_320441]
-
iubire, gelozie, trădare, tragedia Othello își păstrează actualitatea. Tragedia este împărțită în cinci acte, astfel: actele I, II și IV au trei scene, actul III are patru scene, iar ultimul are doar două. În piesă apar o serie de ambiguități lexicale, pe lângă cele simbolice. Astfel este cazul adjectivului "honest" (ro - "onest", "cinstit"), care, împreună cu substantivul "honesty" ("onestitate", "cinste"), apare de 52 de ori în "Othello". Criticul literar William Empson a abordat evoluția sensurilor și a statutului social al cuvântului "honest", de la
Othello (Shakespeare) () [Corola-website/Science/319164_a_320493]
-
adunat acele cuvinte care nu se găseau în dicționarele existente. În fișele pe care le-a întocmit pentru cuvinte a trecut în revistă cea mai mare parte a literaturii iudaice, a prozei și poeziei ebraice, a adunat cu atenție noutățile lexicale din emisiunile de radio și din presa scrisă. A racolat voluntari dintre prieteni și colegi, de asemenea pe fiul său Yuval, pentru a însemna orice cuvânt sau expresie din literatură ce ar putea reprezenta o inovație lexicală. Fișelor cuvintelor ebraice
Avraham Even-Shoshan () [Corola-website/Science/316640_a_317969]
-
cu atenție noutățile lexicale din emisiunile de radio și din presa scrisă. A racolat voluntari dintre prieteni și colegi, de asemenea pe fiul său Yuval, pentru a însemna orice cuvânt sau expresie din literatură ce ar putea reprezenta o inovație lexicală. Fișelor cuvintelor ebraice le-a adăugat fișe ale cuvintelor străine aflate în uzul vorbitorilor de ebraică. Apoi s-a apucat de redactarea propriu-zisă a dicționarului, înșirarea cuvintelor și expresiilor, însoțită de etimologie, de exemplele din textele literare și, uneori, din
Avraham Even-Shoshan () [Corola-website/Science/316640_a_317969]
-
latină și în urmă fiind înlocuită aproape complet de varianta vulgară a limbii Imperiului și de limbi germanice diverse între secolul IV și secolul VI Elementele lexicului galic au fost păstrate mai ales în limba franceză în forma de substrat lexical conținând între 180 și 400 de cuvinte și în toponimie, dat faptul că cuceritorii romani de obicei au adaptat numele galice ale localităților din cauza apropierii morfologice a limbilor. Galica este clasificată împreună cu limba celtiberică în subfamilia continentală a limbilor celtice
Limba galică () [Corola-website/Science/316656_a_317985]
-
un exemplu de defixio. Textele găsite permit să se constate că limba galică a fost vorbită de fiecare stare socială atât înainte cât și după cucerirea romană a Galiei. Cunoașterea limbii galice este datorită nu numai inscripțiilor, dar și substratului lexical din franceză, menționat mai sus și a numelor personale, toponimelor și etnonimelor păstrate în surse de origine greacă și latină. Cele mai vechi atestări provin din secolul al VI-lea î.Hr. și sunt lepontine. Au fost descoperite în Galia Cisalpină
Limba galică () [Corola-website/Science/316656_a_317985]
-
propriu-zis nu are vreun morfem specific, ci doar exprimă faptul că subiectul său efectuează el însuși acțiunea exprimată de verb. Poate fi constituit numai dintr-o rădăcină (de exemplu "lép" „a păși”), poate fi format prin derivare cu un sufix lexical ("járkál „umblă de colo-colo”) sau/și să aibă un prefix (kirohan" „se năpustește afară”). Verbul factitiv exprimă faptul că subiectul persoană pune altă persoană să efectueze acțiunea. Din punct de vedere sintactic, agentul efectiv poate fi exrpimat printr-un complement
Verbul în limba maghiară () [Corola-website/Science/316230_a_317559]
-
Fără să se considere că este vorba de diateza pasivă, în limba actuală există și perifraze verbale care exprimă pasivul, de exemplu una analogă cu cea din română, formată din verbul corespunzător lui „a fi” și gerunziul verbului cu sens lexical plin, care are în maghiară și valoarea participiului românesc: "A levél meg van írva" „Scrisoarea este scrisă”. Și această contrucție este relativ rară și folosită fără agent exprimat. Unele gramatici, mai ales relativ vechi, nu iau în seamă o diateză
Verbul în limba maghiară () [Corola-website/Science/316230_a_317559]
-
prima silabă a cuvintelor, dar sunt și cuvinte care nu se accentuează, din categoria cuvintelor funcționale: articolele hotărâte ("a" și "az"), articolul nehotărât ("egy"), conjuncțiile și unele particule. Dacă un astfel de cuvânt se află după un cuvânt cu sens lexical deplin, cele două formează din punct de vedere fonetic un singur cuvânt, accentul fiind pe prima silabă, conform regulii (exemplu: "énekel is" ['eːnɛkɛliʃ] „cântă de asemenea”). Dacă însă un asemenea cuvânt precede un cuvânt cu sens deplin, accentul cade pe
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
asociază cu verbe la infinitiv: "Esténként olvasni szoktam" „Seara obișnuiesc să citesc”, "Unatkozni szokott a hangversenyen" „De obicei se plictisește la concert”, "Nem szoktunk későn ebédelni" „Nu obișnuim să luăm prânzul târziu”. Verbul talál are, când este folosit cu sens lexical deplin, sensul „a găsi”. Ca verb auxiliar are valoare modală, exprimând caracterul întâmplător, neintenționat al acțiunii. Formele folosite cu valoare modală: Exemple: "Ha el találod árulni a titkot, megharagszom" „ Dacă cumva divulgi secretul, mă supăr”, " Néha össze találunk veszni" „Uneori
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
la persoana a III-a a indicativului prezent: "Ő mindig határozott marad" „El/Ea rămâne mereu hotărât(ă)”, "Az öcsém a nyáron múlt húszéves" „Fratele meu mai mic a făcut douăzeci de ani astă-vară”. Limita dintre verbele folosite cu sens lexical deplin și cele folosite cu funcții gramaticale este incertă, deoarece verbele poartă în grade diferite sensuri noționale și gramaticale. Pot fi considerate verbe cvasiauxiliare cele la care predomină sensul gramatical, dar au mai mult sau mai puțin și conținut noțional
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
le face să fie incluse în categoria cuvintelor funcționale. Astfel de adjective sunt "alatti" „de sub”, "előtti" „de dinaintea”, "fölötti" „de deasupra”, "kívüli" „dinafara”, "körüli" „din jurul”, "közötti" „dintre”, "melletti" „de lângă”, "mögötti" „din spatele”, "utáni" „de după”. Acestea sunt formal adjective, dar nu au sens lexical deplin, ci joacă rolul postpozițiilor din care provin, formând atribute din substantivul după care stau: "a fa alatti pad" „banca de sub copac”, "a város körüli síkság" „câmpia din jurul orașului”, "a ház mögötti kert" „grădina din spatele casei”. În limba maghiară, complementele
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
la cazul formativ: "Mint mérnök dolgozik" = "Mérnökként dolgozik" „Lucrează ca inginer”. Verbele maghiare sunt deseori prevăzute cu prefixe având o natură deosebită de cea pe care o au în română. Pe de o parte au și rol gramatical pe lângă cel lexical, pe de altă parte trebuie separate de verb în unele cazuri, chiar ajungând uneori după acesta. Majoritatea prefixelor verbale provin din adverbe, iar unele din substantive cu funcția unor complemente corespunzătoare complementelor circumstanțiale din gramaticile românești. Principalele prefixe verbale sunt
Cuvintele funcționale în limba maghiară () [Corola-website/Science/316259_a_317588]
-
propoziții fiind structural incomplete. Sunt și propoziții în care termenul principal este un infinitiv, predicatul exprimat prin verbul "lehet" putând fi subînțeles: "Innen látni (lehet) a Balatont" „De aici se poate vedea Balatonul”. În cazul acestui tip de predicat, sensul lexical (noțional) este purtat de o parte de vorbire nominală (numele predicativ), ce reprezintă o calificare sau o identificare a subiectulului. Categoriile gramaticale caracteristice verbului sunt exprimate de un verb copulativ, care asigură legătura dintre subiect și numele predicativ. De cele mai multe
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
specialitate în limba comună. În general nu se știe exact din ce limbă anume au trecut cuvintele internaționale în maghiară, ci doar în ce limbă își au originea. În ordinea descrescătoare a cantității, sunt de origine: O parte din calcurile lexicale sunt creații populare spontane apărute în condiții de bilingvism. Altă parte a lor sunt creații conștiente ale unor lingviști și scriitori. Multe asemenea calcuri au luat naștere în epoca „reînnoirii limbii”, cu scopul de a înlocui cât mai multe împrumuturi
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
pentru a obține cuvinte noi. Aceste elemente pot fi moștenite, împrumutate, calchiate sau create. Acest procedeu este foarte dezvoltat în limba maghiară. În această limbă se face prin sufixe. Pe de o parte, una și aceeași rădăcină poate primi sufixe lexicale diferite. De exemplu, de la rădăcina "szem" „ochi; grăunte, bob, boabă” există derivatele "szemcse „granulă”, "szemecske „bobiță”, "szemelget „a culege boabă cu boabă”, "szemereg „a ploua mărunt”, "szemerkél „a ploua mărunt”, "szemes „sub formă de grăunțe”, "szemez „a curăța de păstăi
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
-at" → "adat „dată” (informație) + "-ol" → "adatol „a documenta” + "-hat" → "adatolhat „a putea documenta” + "-atlan" → "adatolhatatlan „imposibil de documentat” + "-ság" → "adatolhatatlanság" „imposibilitate de a documenta”. Unele sufixe formează cuvinte aparținând altei părți de vobire decât cuvântul de bază, altele nu. Sufixele lexicale sunt foarte numeroase, dar nu toate sunt productive. Acestea sunt următoarele: Sufixe formatoare de substantive Sufixe formatoare de adjective Sufixe formatoare de verbe Sufixe formatoare de adverbe Acest procedeu este mult mai frecvent în maghiară decât în română. Deseori, în
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
morfologice, fiind esențial și în determinarea sensului cuvântului compus. Din punctul de vedere al părților de vorbire din care pot fi formate cuvintele compuse, există următoarele combinații productive: O categorie aparte sunt compozițiile dintr-un element care, deși are sens lexical, nu poate fi cuvânt de sine stătător, și un cuvânt propriu-zis. Cele mai multe elemente neautonome sunt elemente prime: alhadnagy" „sublocotenent”, álnév" „pseudonim”, belkereskedelem" „comerț interior”, külkereskedelem" „comerț exterior”, előszó" „cuvânt înainte”, főkönyvelő" „contabil șef”, gyógymód" „procedeu terapeutic”, közvélemény" „opinie publică”, mellékhatás
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
bogárféle „specie de insectă”, "tojásféle" „un fel de ou”. După natura raporturilor dintre elementele componente, se pot stabili mai multe categorii de cuvinte compuse: Nu toate cuvintele compuse au termenii la fel de sudați. În cazul celor bine sudate, sufixele gramaticale și lexicale se adaugă numai la ultimul termen. Astfel sunt compozițiile organice subordonatoare ["jóindulat" „bunăvoință”, "jóindulatú „binevoitor(oare)”, "jóindulatúak „binevoitori(oare)”, "jóindulatúbb „mai binevoitor(oare)”]; compozițiile organice coordonatoare propriu-zise ("rabszolga" „sclav”, "rabszolgák" „sclavi”, "a rabszolgáknak" „sclavilor”), compozițiile neorganice substantive ("fogdmeg" „zbir”, "fogdmegek
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
Gazelor”. De la sintagme din substantive comune s-au format "gyed" ← "gyermekgondozási díj" „alocație de îngrijire a copilului”, "tébécé" „TBC”, "tévé" „televiziune, televizor”. Nu numai acronimele, ci și siglele se comportă ca și cuvintele obișnuite, adică pot primi sufixe gramaticale și lexicale: "A MÁV-nál dolgozik" „Lucrează la MÁV”, "A Malévval utazom" „Călătoresc cu Malév”, " Nézi a tévét" „Se uită la televizor”. conține multe cuvinte împrumutate, dar a fost, în proporție mult mai mică, și sursă de împrumuturi pentru alte limbi. Sunt în
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
din principalii reprezentanți ai poeziei ebraice moderne. Poet rebel și cu temperament, promotor al "modernismului extatic" (T.Carmi) și cântăreț al peisajului biblic și al muncii de înnoire a țării, Shlonsky a fost cunoscut totodată și pentru numeroasele sale inovații lexicale, unele pline de haz și de aceea, poreclit în glumă „Lashonski” (joc de cuvinte în jurul numelui său de familie, lashon - în ebraică - însemnând limbă) s-a născut în anul 1900 în târgul Kriukove de lângă Kremenciuk din gubernia Poltava în Ucraina
Avraham Shlonsky () [Corola-website/Science/321014_a_322343]
-
Vechiului Babilon". În timpul mileniului al III î.Hr., s-a dezvoltat o simbioză culturală foarte intimă între sumerieni și akkadieni, care a inclus răspândirea bilingvismului . Influența limbii sumeriene asupra celei akkadiană (și vice versa), este evident în toate domeniile, de la împrumutul lexical la o scară masivă, la convergențe sintactice, morfologice și fonologice. Acest lucru a determinat oamenii de știință să se refere la sumerienii și akkadienii din al treilea mileniu ca la un "sprachbund". Akkadiana treptat a înlocuit sumeriana ca limbă vorbită
Imperiul Babilonian () [Corola-website/Science/315344_a_316673]
-
choisi" „a fi ales” (infinitiv trecut), "elle a été invitée" „a fost invitată”. Există și o formă compusă a participiului, din participiul prezent al verbului auxiliar "avoir" „a avea” sau "être" „a fi”, si participiul trecut al verbului cu sens lexical deplin. Exprimă o acțiune anterioară față de cea a verbului regent: În gramaticile limbilor sârbă și croată sunt tratate formele de participiu activ și de participiu pasiv, definite că forme verbale nepersonale, ambele cu valoare temporală de trecut. Participiul activ se
Participiu () [Corola-website/Science/316330_a_317659]