5,486 matches
-
cu intenție sau ― a survenit în urma utilizării unor bunuri de orice fel care aparțin statelor participante la operațiunea UE de gestionare a crizei, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în directă legătură cu operațiunea, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție de membrii personalului implicat în operațiunea UE de gestionare a crizei care au utilizat respectivele bunuri. 1 JO L 101, 11.4.2001, p. 1, decizie astfel cum a fost modificată prin
22005A0713_02-ro () [Corola-website/Law/293341_a_294670]
-
1.3.4.2. să ia toate măsurile de securitate necesare pentru transportul documentelor necompletate de la sediul său la cel al autorității care eliberează AIN. Această autoritate nu poate fi absolvită de răspunderea sa pe motiv că nu a înregistrat neglijențe în acest domeniu; 1.3.4.3. să însoțească fiecare transport de o declarație exactă a conținutului; această declarație trebuie să precizeze în special numerele de referință ale AIN din fiecare pachet; 1.3.5. să includă în contract o
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
utilizate de operațiunea Uniunii Europene de gestionare a crizei, în cazul în care vătămarea, decesul, dauna sau pierderea: - sunt cauzate de membri ai personalului canadian în îndeplinirea misiunilor acestora din cadrul operațiunii Uniunii Europene de gestionare a crizei, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată sau - rezultă din utilizarea unor bunuri, de orice fel, care aparțin Canadei, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate pentru operațiune și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată a membrilor
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
de gestionare a crizei, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată sau - rezultă din utilizarea unor bunuri, de orice fel, care aparțin Canadei, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate pentru operațiune și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată a membrilor personalului canadian al operațiunii Uniunii Europene de gestionare a crizei, care utilizează aceste bunuri. Declarația Canadei Canada, care se asociază unei acțiuni comune a Uniunii Europene referitoare la o operațiune a Uniunii Europene
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
sunt utilizate de operațiunea Uniunii Europene de gestionare a crizei, în cazul în care vătămarea, decesul, dauna sau pierderea: - sunt cauzate de membri ai personalului în îndeplinirea misiunilor acestora din cadrul operațiunii Uniunii Europene de gestionare a crizei, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată sau - rezultă din utilizarea unor bunuri, de orice fel, care aparțin unor state participante la operațiunea Uniunii Europene de gestionare a crizei, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate pentru operațiune și cu excepția
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
de încălcare intenționată sau - rezultă din utilizarea unor bunuri, de orice fel, care aparțin unor state participante la operațiunea Uniunii Europene de gestionare a crizei, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate pentru operațiune și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată a membrilor personalului operațiunii Uniunii Europene de gestionare a crizei, care utilizează aceste bunuri. 1 JO L 101, 11.4.2001, p. 1, decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 2004/194/CE (JO
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
de gestionare a crizei, în cazul în care o astfel de rănire, deces, deteriorare sau distrugere: - a fost cauzată de membri ai personalului din Confederația Elvețiană în îndeplinirea atribuțiilor lor în legătură cu operațiunea UE de gestionare a crizei, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de faptă ilicită săvârșită cu intenție sau - a rezultat în urma utilizării bunurilor deținute de Confederația Elvețiană, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operațiunea și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau faptă ilicită săvârșită cu
22005A1231_02-ro () [Corola-website/Law/293382_a_294711]
-
gestionare a crizei, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de faptă ilicită săvârșită cu intenție sau - a rezultat în urma utilizării bunurilor deținute de Confederația Elvețiană, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operațiunea și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau faptă ilicită săvârșită cu intenție din partea personalului din Confederația Elvețiană care participă la operațiunea UE de gestionare a crizei și care folosește bunurile în cauză." Declarația Confederației Elvețiene: "Confederația Elvețiană, asociată la Acțiunea comună 2005/643/PESC a
22005A1231_02-ro () [Corola-website/Law/293382_a_294711]
-
de către operațiunea UE de gestionare a crizei, în cazul în care o astfel de rănire, deces, deteriorare sau distrugere: - a fost cauzată de membri ai personalului în îndeplinirea atribuțiilor lor în legătură cu operațiunea UE de gestionare a crizei, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de faptă ilicită săvârșită cu intenție sau - a rezultat în urma utilizării de bunuri deținute de statele participante la operațiunea UE de gestionare a crizei, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operațiunea și cu excepția cazurilor
22005A1231_02-ro () [Corola-website/Law/293382_a_294711]
-
sau de faptă ilicită săvârșită cu intenție sau - a rezultat în urma utilizării de bunuri deținute de statele participante la operațiunea UE de gestionare a crizei, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operațiunea și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de faptă ilicită săvârșită cu intenție de un membru al personalului care participă la operațiunea UE de gestionare a crizei și care folosește bunurile în cauză." 1 JO L 101, 11.4.2001, p. 1. Page 1 of
22005A1231_02-ro () [Corola-website/Law/293382_a_294711]
-
acceptării, al aprobării sau al aderării la prezenta convenție, un stat poate declara: (a) că nu se consideră obligat, total sau parțial, prin alineatul (2); (b) că nu va pune în aplicare alineatul (2), total sau parțial, în caz de neglijență gravă a celor care au cauzat decesul, rănirea, pierderea sau dauna. (6) Un stat poate să retragă, în orice moment, o declarație efectuată în conformitate cu alineatul (5), printr-o notificare adresată depozitarului. Articolul 11 Încetarea asistenței Statul care solicită asistența sau
22005A1130_02-ro () [Corola-website/Law/293369_a_294698]
-
noile specii până la expirarea prezentului protocol. Compensația financiară prevăzută la articolul 2 alineatul (1) este mărită în consecință. Articolul 6 Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare (1) Atunci când, ca urmare a unor circumstanțe ce pot fi atribuite exclusiv greșelii sau neglijenței Republicii Seychelles, activitățile de pescuit din apele Republicii Seychelles nu pot fi desfășurate în apele Republicii Seychelles, Comunitatea Europeană poate, după consultări prealabile cu Republica Seychelles, să suspende plata contribuției financiare, cu condiția ca aceasta să fi plătit complet orice
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
să țină seama inclusiv de interesele terților, în special consumatorii și particularii care acționează cu bună credință. (25) Statele membre ar trebui să aibă posibilitatea să prevadă, în situații în care o infracțiune este săvârșită fără intenție și nu din neglijență și în care măsurile corective sau ordinele judecătorești prevăzute prin prezenta directivă ar fi disproporționate, ca, în cazuri corespunzătoare, să poată fi acordată o reparație bănească părții vătămate, ca măsură alternativă. Cu toate acestea, atunci când utilizarea comercială a mărfurilor contrafăcute
32004L0048-ro () [Corola-website/Law/292672_a_294001]
-
care poate face subiectul măsurilor prevăzute în prezenta secțiune, autoritățile judecătorești competente pot să ordone plata către partea prejudiciată a unei despăgubiri bănești în locul aplicării măsurilor prevăzute în prezenta secțiune, dacă persoana respectivă nu a acționat cu intenție sau din neglijență și dacă aplicarea măsurilor respective ar cauza acestei persoane o vătămare disproporționată și dacă o despăgubire bănească a părții prejudiciate pare satisfăcătoare în mod rezonabil. Secțiunea 6 Daune-interese și cheltuieli de judecată Articolul 13 Daune-interese (1) Statele membre asigură ca
32004L0048-ro () [Corola-website/Law/292672_a_294001]
-
indirect în legislația comunitară ca prezentând un risc real sau potențial pentru sănătatea umană sau pentru mediu. În astfel de cazuri, operatorul trebuie să răspundă în temeiul prezentei directive numai în cazul în care a comis o eroare sau o neglijență. (10) Ar trebui să se țină seama în mod expres de Tratatul Euratom și de convențiile internaționale relevante, precum și de legislația comunitară care reglementează în mod mai complet și mai strict orice activitate ce intră sub incidența domeniului de aplicare
32004L0035-ro () [Corola-website/Law/292659_a_293988]
-
temeiul prezentei directive, în cazul în care dauna respectivă sau amenințarea iminentă de producere a unei asemenea daune este rezultatul unor evenimente independente de voința sa. Statele membre pot prevedea ca operatorul care nu a comis vreo eroare sau vreo neglijență să nu suporte costurile referitoare la măsurile de reparare, în cazul în care dauna respectivă se datorează unor emisii sau evenimente autorizate în mod explicit sau al căror caracter dăunător nu putea fi cunoscut în momentul în care a avut
32004L0035-ro () [Corola-website/Law/292659_a_293988]
-
prin exercitarea uneia dintre activitățile profesionale, altele decât cele enumerate în anexa III, și oricărei amenințări iminente de producere a unor asemenea daune determinate de una dintre aceste activități, în cazul în care operatorul a comis o eroare sau o neglijență. (2) Prezenta directivă se aplică fără a aduce atingere legislației comunitare mai stricte care reglementează desfășurarea uneia dintre activitățile care intră sub incidența domeniului de aplicare a prezentei directive și fără să aducă atingere legislației comunitare care prevede reguli privind
32004L0035-ro () [Corola-website/Law/292659_a_293988]
-
permite operatorului să-și recupereze costurile. (4) Statele membre pot prevedea ca operatorul să fie obligat să suporte costurile acțiunilor de reparare întreprinse în temeiul prezentei directive, în cazul în care operatorul demonstrează că nu a comis nici o eroare sau neglijență și că dauna adusă mediului a fost cauzată de: (a) o emisie sau un eveniment autorizat în mod expres și care respectă toate condițiile prevăzute de o autorizație acordată sau eliberată în temeiul actelor cu putere de lege de drept
32004L0035-ro () [Corola-website/Law/292659_a_293988]
-
care agentul sau familia sa este supus ca urmare a calității și atribuțiilor pe care le deține. Agenția repară prejudiciile pe care agentul temporar le suferă în astfel de cazuri, în măsura în care agentul temporar, în mod intenționat sau printr-o gravă neglijență, nu a stat la originea prejudiciilor în cauză și nu a putut să obțină repararea prejudiciilor din partea autorului acestora. Articolul 29 Agenția facilitează perfecționarea profesională a agentului temporar în măsura în care aceasta este compatibilă cu buna funcționare a serviciului și în conformitate cu propriile
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
lună lucrată. Articolul 97 (1) După terminarea procedurii disciplinare prevăzute la titlul V, contractul de muncă al agentului temporar se poate rezilia fără preaviz pe motive disciplinare în caz de neîndeplinire gravă a obligațiilor sale, în mod deliberat sau din neglijență. AAIC adoptă o decizie motivată după ce agentului temporar în cauză i s-a acordat posibilitatea de a se apăra. Înaintea rezilierii contractului, agentul temporar poate fi suspendat, în conformitate cu articolul 160. (2) În cazul în care contractul se reziliază în conformitate cu alineatul
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
Se aplică dispozițiile articolului 97 alineatul (2). Articolul 99 Fără a aduce atingere articolelor 97 și 98, orice caz de neîndeplinire de către agentul temporar sau de către fostul agent temporar a obligațiilor în temeiul prezentului statut, în mod deliberat sau din neglijență, îl expune pe agentul temporar în cauză la o sancțiune disciplinară în condițiile prevăzute la titlul V din prezentul statut. TITLUL III AGENȚI CONTRACTUALI Capitolul 1 Dispoziții generale Articolul 100 În sensul prezentului statut, "agent contractual" reprezintă agentul care nu
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
social de acest tip. TITLUL V PROCEDURA DISCIPLINARĂ Secțiunea A Dispoziții cu caracter general Articolul 138 (1) Neîndeplinirea de către un agent sau de către un fost agent a obligațiilor ce îi revin în temeiul prezentului statut, cu bună știință sau din neglijență, îl face pasibil de sancțiuni disciplinare. (2) În cazul în care AAIC i se aduc la cunoștință probe despre eventualitatea neîndeplinirii obligațiilor în sensul alineatului (1), aceasta poate iniția o anchetă administrativă pentru a verifica abaterea presupusă. Articolul 139 (1
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
al abaterii și pentru a decide ce sancțiune disciplinară se impune se iau în considerare următoarele elemente: (a) natura abaterii și circumstanțele în care a fost săvârșită , (b) dimensiunile prejudiciului adus integrității, reputației și intereselor agenției, (c) gravitatea intenției sau neglijenței în abaterea săvârșită, (d) motivele care l-au determinat pe agent să săvârșească abaterea, (e) gradul și vechimea în muncă a agentului, (f) măsura în care agentul este personal responsabil, (g) nivelul atribuțiilor și responsabilitățile agentului, (h) dacă agentul este
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
protecție subsidiară cu nevoi speciale, precum femeile însărcinate, persoanele cu handicap, persoanele care au fost victime ale torturii, violului sau altor forme grave de violență morală, psihică sau sexuală sau minorii care au fost victime ale oricăror forme de abuz, neglijență, exploatare, tortură, tratamente crude, inumane și degradante sau conflicte armate. Articolul 30 Minorii neînsoțiți (1) De îndată ce este posibil, după acordarea statutului de refugiat sau al statutului conferit prin protecție subsidiară, statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura reprezentarea minorilor
32004L0083-ro () [Corola-website/Law/292706_a_294035]
-
1433/2003, cheltuielile de triere și ambalare percepute și cheltuielile de transport percepute, cărora li se aplică o dobândă calculată în funcție de termenul scurs între recepționarea produsului și rambursarea de către beneficiar. (2) În caz de declarație falsă, făcută deliberat sau din neglijență gravă, statul membru exclude organizația de producători în cauză de la beneficiul despăgubirii comunitare de retragere și al dreptului la retrageri menționate la articolul 15 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 2200/96, timp de unul până la cinci ani
32004R0103-ro () [Corola-website/Law/292769_a_294098]