4,986 matches
-
mai multor premii literare naționale și internaționale. Autor a circa 40 de volume de poeme, proză, filosofie și publicistică, Toma George Maiorescu este binecunoscut cititorilor de peste hotare prin traducerile datorate unor scriitori ca David Samoilov, Kirill Kovaldji, Evgheni Evtușenko în rusă,George Anca în engleză, Geir Campos în portugheză, Per Olof Ekström în suedeză, Menelaos Ludemis și Dimos Rendis în greacă, Andrée Fleury și Paul Miclau în franceză, O. Stamboliev în bulgară, Prabhyjot Kaur în hindi, Pablo Neruda și Omar Lara
Toma George Maiorescu () [Corola-website/Science/331804_a_333133]
-
la răscrucea secolelor”), monografie și antologie de traduceri din literatura basarabeana, Ed. Profesional Service, 2014, 791 p. Constantin Noica, „Șesți boleznei sovremennoi duhovnosti” („Șase maladii ale spiritului contemporan”), Ed. Bibliotheca (România, Târgoviște), 2012; „Târgoviște - Chișinău - Sankt-Petersburg”, antologie cu traducerea în rusă a 24 de poeți din Târgoviște și a 20 de poeți din Chișinău, Ed. Bibliotheca, 2012, ed. a doua - 2013; traduceri din poezia poetului bucovinean Ilie Motrescu, în revista de limba rusă „Mosty” din Frankfurt-pe-Main, 2013, nr. 37, p. 295-302
Miroslava Metleaeva () [Corola-website/Science/331788_a_333117]
-
elimina culoarea roșie, adevăratul simbol al victoriei împotriva fascismului și al sărbătorii de 9 mai”. Navalnîi a mai prezentat ca argument dovezi că generalul amatei imperiale ruse, ataman al cazacilor de pe Don - Piotr Krasnov, care a luptat cu armata imperială rusă și apoi de partea Germaniei Naziste contra armatei sovietice, dar și alți miltanți din corpul al XV-lea SS de cavalerie cazacă au purtat această panglică; de asemenea și Carl Gustaf Emil Mannerheim, fost președinte al Finlandei, general-locotenent în Armata
Panglica Sfântului Gheorghe () [Corola-website/Science/331824_a_333153]
-
apoi de partea Germaniei Naziste contra armatei sovietice, dar și alți miltanți din corpul al XV-lea SS de cavalerie cazacă au purtat această panglică; de asemenea și Carl Gustaf Emil Mannerheim, fost președinte al Finlandei, general-locotenent în Armata Imperială Rusă, purta la gât atât Crucea Sfântului Gheorghe cât și crucea germană. În contextul controverselor referitoare la panglica Sfântului Gheorghe, în cultura populară ea a primit peiorativele ”Panglica de Colorado”, ” Panglica gândacului de Colorado”, în Rusia și Ucraina - „"koloradskaia lenta/lentocika
Panglica Sfântului Gheorghe () [Corola-website/Science/331824_a_333153]
-
Radarul P-37 (în rusă ”Мечи”, index GRAU - 1RL139, după clasificarea NATO ”Bar Lock”) este un radiotelemetru sovietic exploatat din anul 1971 în fosta URSS. Radarul a fost și în înzestrarea țărilor fostului Tratat de la Varșovia, inclusiv în Armata României, din anul 1975. Este în
P-37 (radar) () [Corola-website/Science/335574_a_336903]
-
într-un mod similar cu Ivan este prezentă în folclorul ucrainean. Filologul francez Jean Boutière a evidențiat unele asemănări ale acestei povești cu creații populare portugheze („O soldato que foi para a cieo”), maghiare („Szent Péter és a katona”) și ruse („Soldat i smerti”). Descoperirea legăturilor dintre poveștile lui Creangă și literatura orală a fost urmărită ulterior și de alți cercetători literari. Analizând episodul în care Ivan se preface a fi prost în fața Morții, cercetătorul român al literaturii pentru copii Muguraș
Ivan Turbincă () [Corola-website/Science/335584_a_336913]
-
traducere de Mite Kremnitz), poloneză („Iwan Turbinka”, în vol. "Prozaicy rumunscy: Nowele i szkice", Biblioteka Tygodnika illustrowanego, Varșovia, 1934; traducere de Konstancya Mayzlowna), italiană („Ivan Bisaccina”, în vol. "Antologia della narrativa romena", Editura Guanda, Modena, 1956; traducere de Giuseppe Petronio), rusă („Ivan Turbinka”, în vol. "Moldavskie skazki", Editura de Stat a Moldovei, Chișinău, 1957; traducere de Grigori Perov; volumul a fost reeditat de Editura de Stat a Moldovei în 1964, 1965 și 1967 și de Editura Lumina din Chișinău în 1972
Ivan Turbincă () [Corola-website/Science/335584_a_336913]
-
politică, criticul literar Ion Manolescu consideră că modul în care este descrisă cumnata lui Prepeleac conduce la o morală implicită: „dacă vrei să desparți o familie, cheamă o femeie”. Povestea „Dănilă Prepeleac” a fost tradusă în mai multe limbi străine: rusă („Danila Prepeliak”, în vol. "Moldavskie skazki", Editura de Stat a Moldovei, Chișinău, 1957; traducere de Grigori Perov; volumul a fost reeditat de Editura de Stat a Moldovei în 1964, 1965 și 1967 și de Editura Lumina din Chișinău în 1972
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
Radarul P-35 ”Saturn” ( în rusă ” Сатурн”, index GRAU - 1RL110, după clasificarea NATO ”Bar Lock”) a fost un radiotelemetru sovietic exploatat din anul 1958 în fosta URSS. Radarul a fost și în înzestrarea țărilor fostului Tratat de la Varșovia, inclusiv în Armata României. A fost predecesorul radarului
P-35 (radar) () [Corola-website/Science/335625_a_336954]
-
Andrei Vadimovici Makarevici (în rusă:Андрей Вадимович Макаревич, n. 11 decembrie 1953, Moscova, URSS) este un cantautor și chitarist, pianist, compozitor, poet și grafician sovietic și rus, fondatorul celei mai vechi formații rock încă active în Rusia, „Mașină Vremeni”, Artist al poporului al Rusiei (1999
Andrei Makarevici () [Corola-website/Science/335656_a_336985]
-
Kiev. Din această perioadă a rămas o imagine pictată cu vopsele de ulei. După aceea Larisa a trebuit sa invete pe cont propriu, i-a ajutat foarte mult mama ei. Ea știa multe limbi europene, în plus față de slavă, ucraineană, rusă, poloneză, bulgară, și greacă și latină, indicând nivelul său intelectual ridicat. Elenă Petrovna a educat-o pe Leșia că o persoană puternică care nu a avut nici un drept de a supra-identifica sentimentele lor. În cazul în care acest "paidei" pot
Lesia Ukrainka () [Corola-website/Science/335670_a_336999]
-
de doctorate. Domeniile de cercetare sunt - istoria literaturii germane; literatură comparată; literaturi de expresie germană din România; inter-referențialitate culturală; imagologie; istoria și estetica receptării; teoria și practica traducerii. a studiat la liceul "Mihail Kogălniceanu" din Galați, având ca limbi străine rusa și germana. În anul 1963 a susținut examenul de bacalaureat și a devenit licențiat la Facultatea de Limbă și Literatură Română a Universității din București. Începând cu anul 1963, a studiat timp de două semestre la Universitatea din București, iar
George Guțu () [Corola-website/Science/335695_a_337024]
-
de Eugen Simion), estonă („Mîntuleasa tänavas...”, Kirjastus Perioodika, Tallinn, 1990; traducere de Riina Jesmin), norvegiană („Mântuleasa-gaten”, Solum, Oslo, 1993; traducere de Steinar Lone), cehă („V Mântuleasově ulici”, în vol. "V hájemství snu", Editura Aurora, Praga, 1996; traducere de Jiří Našinec), rusă („На улице Мынтуляса”, în vol. "Гадальщик на камешках", Editura Azbuka, St. Petersburg, 2000; traducere de Iuri Kojevnikov) și ucraineană („На улице Мынтуляса”, în vol. "Генеральские мундиры", Editura Nika-Țentr, Kiev, 2000; traducere de Stanislav Semcinskii). Nuvela „Pe strada Mântuleasa...” a fost
Pe strada Mântuleasa... () [Corola-website/Science/335673_a_337002]
-
Regatului Unit. a fost lansată la cererea Franței, în speranța că germanii vor transfera mai multe unități în est după atacul de la Verdun. Nicolae al II-lea a acceptat cererea francezilor, alegând zona din actualul Belarus deoarece acolo, Armata Imperială Rusă avea o superioritate numerică importantă față de aflate sub comanda generalului Eichhorn. Armata a II-a Rusă era formată din 16 divizii de infanterie și 4 de cavalerie, 253 de batalioane, 133 escadrile și deținea 887 de tunuri, în timp ce forțele germane
Ofensiva de pe Lacul Naroci () [Corola-website/Science/335776_a_337105]
-
unități în est după atacul de la Verdun. Nicolae al II-lea a acceptat cererea francezilor, alegând zona din actualul Belarus deoarece acolo, Armata Imperială Rusă avea o superioritate numerică importantă față de aflate sub comanda generalului Eichhorn. Armata a II-a Rusă era formată din 16 divizii de infanterie și 4 de cavalerie, 253 de batalioane, 133 escadrile și deținea 887 de tunuri, în timp ce forțele germane numărau 9 divizii de infanterie și 3 de cavalerie, 89 de batalioane, 72 de escadrile și
Ofensiva de pe Lacul Naroci () [Corola-website/Science/335776_a_337105]
-
(în rusă: Агиде́ль; în bașchiră: Ағиҙел, cu caractere latine "Ağidhel"; în tătară, cu alfabet chirilic Агыйдел, cu alfabet latin "Ağıdel") este un oraș în Bașchiria, republică din componența Rusiei, aflat la granița cu Republica Tatarstan. Are o populație de 16
Aghidel () [Corola-website/Science/335805_a_337134]
-
a controlat, intre 1990 si 1993, o rețea de trafic cu hașiș către Germania, din Timișoara și Arad, via Polonia. La începutul anilor 2000, printr-un ritual specific, moldoveanul Nicu Gușan a fost “botezat” drept “vor v zakone” - ceea ce în rusă înseamnă “hoț în lege”. Gruparea “Patron” este organizată pe principii militare și funcționează după toate regulile de fier ale mafiei ruse. În 2012, Romania avea o rată a crimei de 1,7 la 100.000 de locuitori. Au fost în
Criminalitatea în România () [Corola-website/Science/335830_a_337159]
-
ul (în rusă: коко́шник<nowiki>;</nowiki> [kɐˈkoʂnʲɪk]) este un acoperământ de cap tradițional rusesc purtat de femei și fete, alături de sarafan, în principal în regiunile nordice ale Rusiei, din secolul al XVI-lea până în secolul al XIX-lea. ul este, din
Cocoșnic () [Corola-website/Science/335831_a_337160]
-
sancțiuni de către Japonia, Statele Unite ale Americii, Uniunea Europeană, Canada, Norvegia, Australia, Elveția și de către alte țări și organizații internaționale. Sancțiuni internaționale împotriva Rusiei au avut loc în mai multe etape (valuri). Sancțiunile au fost aplicate la scurt timp după intervenția armată rusă în criza din Crimeea din februarie-martie 2014 și ca urmare a sprijinului Rusiei privind declarația unilaterală de independență a Republicii Crimeea și ulterior a intrării Republicii Crimeea în Federația Rusă - și după escaladare ulterioară a situației din estul Ucrainei, văzută
Sancțiuni internaționale împotriva Rusiei (2014) () [Corola-website/Science/332618_a_333947]
-
a prevederilor corespunzătoare ale Acordului cu privire la principiile reglementării pașnice ale Conflictului din Transnistria, semnat de Republica și Rusia la 21 iulie 1992. În ultimii ani CUC întâlnește dificultăți în activitatea, dat fiind faptul că atât partea separatistă, cât și F. Rusă dețin o poziție comună în majoritatea problemelor de pe ordinea zilei. Astfel la 1 martie 2013, reprezentanții structurilor de forță de la Tiraspol, traversând postul de „pacificatori” ruși, au intrat în Tighina și au efectuat percheziții cu aplicarea forței asupra mai multor
Comisia Unificată de Control () [Corola-website/Science/332604_a_333933]
-
a pune întrebări "implicit", în loc de expunere, interviuri organizate și voice-over explicativ pentru a comunica răspunsurile "explicit". Filmul a fost lansat discret pe Vimeo, la o calitate de 720p, în data de 17 octombrie 2013, cu subtitrări în engleză, franceză și rusă, acumulând 53 000 de vizualizări - plays (până în septembrie 2014, a nu se confunda cu încărcări - loads). Premiera la cinema a avut loc ca pachet cinematografic digital cu rezoluție 2K în timpul festivalului Kommt Zusammen din Rostock, Germania la 18 aprilie 2014
Kvadrat () [Corola-website/Science/332663_a_333992]
-
Valentina N. Juravliova (rusă: "Валентина Николаевна Журавлёва") (n. 17 iulie 1933, Baku - d. 12 martie 2004 (70 ani)) a fost o scriitoare sovietică de literatură științifico-fantastică. A fost membră a Uniunii Scriitorilor din URSS (1963). A fost soția scriitorului, inginerului și inventatorului sovietic, Genrich
Valentina Juravliova () [Corola-website/Science/332749_a_334078]
-
27 iulie/ 7 august-1714 și a fost parte a Marelui Război al Nordului (1700-1721). Locul de desfășurare a fost lângă Capul Gangut (peninsula Hanko), în apropiere de actualul oraș Hanko (Finlanda) și, adversarii au fost Marina Suedeză și Marina Imperială Rusă. A reprezentat prima victorie semnificativă a Flotei Ruse. Marele război nordic început în 1700, s-a dat între Suedia și o coaliție a vecinilor săi. După primele mari succese suedeze a urmat campania dezastruoasă a regelui Suediei Carol al XII
Bătălia de la Gangut () [Corola-website/Science/332773_a_334102]
-
grele, cu atacuri și contraatacuri viguroase până pe 21 septembrie. În Dobrogea, generalul Mackensen a lansat o nouă ofensivă pe 20 octombrie, după o lună de pregătiri atente, și trupele amestecate de sub comanda sa au reușit să le învingă pe cele ruse. Rușii au fost forțați să se retragă din Constanța spre Delta Dunării. Armata rusă era nu doar demoralizată, dar și cu proviziile pe sfârșite. Mackensen a ales să transfere în mare secret o jumătate din armata sa lângă orașul Sviștov
Participarea României în campania anului 1916 () [Corola-website/Science/332778_a_334107]
-
afișează o latură senzuală și cuceritoare,Tatiana are o personalitate total diferită în viața de zi cu zi.Aceasta este o fire liniștită și timidă,însă pozitivă și mereu cu zâmbetul pe buze. Fiind o fire inteligentă,Tatiana vorbește fluent rusa și engleza,ceea ce o ajută considerabil in deplasările sale artistice. În repetate rânduri,Tania a fost numită cea mai frumoasă și sexy femeie din Republica Moldova,lucru care i-a adus admirația bărbaților,însă și invidia femeilor. Cei mai numeroși fani
Tany Vander () [Corola-website/Science/332840_a_334169]