48,599 matches
-
cele mai importante râuri din regiunea Crișana. Numele provine din forma latină atestată "Crisola", care la rândul său poate proveni fie din adjectivul grecesc Χρισός : „aurit”, din cauza prundișului aurifer, fie din limba dacică, presupunând că etimonul "krísos" ar fi avut semnificația de „negru”, în care caz denumirea de Crișul Alb este un oximoron iar cea de Crișul Negru un pleonasm. Crișul Repede drenează versanții nordici ai masivelor Gilău Vlădeasa și Pădurea Craiului. Izvorăște de la altitudinea de 710 m, în apropiere de
Râul Crișul Repede () [Corola-website/Science/297458_a_298787]
-
cuvintelor "atsingganoi"/"tsingganoi" care, la rândul lor, ar proveni din cuvântul "athiggános", „de neatins, intangibil” (cf. prefixului privativ "a" + vb. "thigganō", „a atinge, a leza”). Astfel, cuvintele "athinganoi"/"thinganoi" cu care era denumit acest grup de oameni aveau ca posibile semnificații „de neatins, intangibil, păgân, impur” sau față de care se recomandă precauție. Conform ipotezelor, ulterior s-ar fi pierdut particula privativă "a" și, astfel, s-a ajuns, în limba greacă, la un singur termen, acela de "tsigganos", fapt infirmat de prezența
Romi () [Corola-website/Science/297476_a_298805]
-
în limba țigănească nu există cuvântul "țigan" sau vreo variantă a acestuia. Denumirile derivate din termenul grecesc "(a)tsigganos", în majoritatea țărilor europene sunt considerate astăzi peiorative aproape în unanimitate de către comunitățile de țigani și cercetători, cu trimitere expresă la semnificațiile inițiale legate de consemnarea din manuscrisul georgian de la 1068, cu conotații peiorative, în acest sens. Cuvântul "țigan" a fost preluat în Țările Române din 1385 și desemna o stare socială, aceea de rob, nicidecum etnia. Cuvintele "rob" și "sclav" au
Romi () [Corola-website/Science/297476_a_298805]
-
1994) sugera că din punct de vedere etimologic, cuvântul „tur” derivă din limba latină (turnare) și din limba greacă (tornos), cu sensul de cerc - mișcarea în jurul unui punct central sau o axă. Preluat în limba engleză cuvântul tour a căpătat semnificația acțiunii de a se mișca în cerc. În consecință, un tur/tour reprezintă o călătorie dus-întors și cel care întreprinde o astfel de călătorie poartă numele de turist/tourist. După alte opinii, turismul reprezintă "arta de a călători de plăcere
Turism () [Corola-website/Science/297475_a_298804]
-
logică inițiând astfel logicismul. Elaborând primul sistem axiomatic al calculului propzițional, Frege a dat o analiză strictă a funcțiilor propoziționale, a problematicii calculului cu predicate și a definit precis conceptele fundamentale ale logicii simbolice. A dezvoltat o teorie sistematică a semnificației. Constituirea logicii matematice David Hilbert (1862-1943) S-a preocupat de fundamentele logice ale matematicii, de natura sistemelor formalizate ale logicii și matematicii. A perfecționat alături de P. Bernais, sistemul axiomatic expus de Bertand Russel și A.N. Whitehead în opera ,Principia
Logică () [Corola-website/Science/297515_a_298844]
-
de "Alberobello", peisajul este dominat de "trulli", case tradiționale rotunde cu acoperișuri conice, construite fără mortar din calcarul disponibil în împrejurimi. Zidurile acestor case sunt de obicei vopsite în alb, iar acoperișurile sunt adeseori împodobite cu decorații de piatră cu semnificații religioase sau magice. În orășelele din zonă poate fi simțită atmosfera sudului Italiei cu puternice influențe culturale orientale, în timp ce în nordul Apuliei merită vizitate numeroasele cetăți întărite.
Apulia () [Corola-website/Science/296710_a_298039]
-
semn cu cel fenician este pe primul loc deja și în alfabetul de la Ugarit, 1400 î.Hr. În Grecia antică, elinii au folosit și ei același simbol, pe care l-au numit "alpha", cu precizarea că la ei nu avea nici o semnificație. În Europa occidentală, anticii etrusci foloseau același semn: romanii, imitându-i, i-au dat forma actuală. Semnul semitic A desemna în scrierea feniciană și în cele provenite din ea un sunet glotalic, ʔ. Numele ʔaleph înseamnă „bou” în dialectele vest-semite
A () [Corola-website/Science/296728_a_298057]
-
două necropole vizigote din vechea colonie a Contelui de Vallellano. În cadrul vechiului centru medieval al orașului s-a descoperit o piatră inscripționată cu legenda «MIN.N. BOKATUS. INDIGNVS. PRS. IMO / ET TERTIO. REGNO. DOMNO. RVD. / MI. REGVM. ERA DCCXXXV», a cărei semnificații nu este clară, dar sugerează existența unei populații stabile încă din secolul al VII-lea. Primele documente istorice privind existența unei așezări permanente datează din epoca musulmană. În a doua jumătate a secolului al IX-lea, Mohamed I (852-886), emirul
Madrid () [Corola-website/Science/296725_a_298054]
-
referitoare la relația cu clientul" se desfășoară cu angajamentul direct al managementului de la cel mai înalt nivel. "Proiectarea și dezvoltarea produsului" este următoarea etapă în procesul global de realizare a produsului și cuprinde: Termenii "proiectarea și dezvoltarea produsului" au următoarele semnificații: proiectarea creează soluția conceptuală a produsului, iar dezvoltarea transformă soluția într-un model funcțional complet. Planificarea proceselor de realizare a produsului cuprinde următoarele: "Procesul de aprovizionare" este o etapă premergătoare procesului de producție al produsului de realizat. Este necesar să
Sistem de management al calității () [Corola-website/Science/317014_a_318343]
-
fiind cucerit ulterior de românii din Turnu Severin, care au înființat două capitale (la Strehaia și Craiova). După venirea lui Negru Vodă, aceștia i s-au supus. Termenul „descălecat” se referă tocmai la asa-numitele așezări de pe acest teritoriu, însă semnificația lui este controversată, deoarece exista populație română în momentul sosirii lui Negru Vodă, astfel cuvântul putând să aibă semnificația de unificare a teritoriilor sub un singur conducător. Contestat de istorici este și voievodul, de al cărui nume se leagă înființarea
Descălecatul Țării Românești () [Corola-website/Science/317051_a_318380]
-
lui Negru Vodă, aceștia i s-au supus. Termenul „descălecat” se referă tocmai la asa-numitele așezări de pe acest teritoriu, însă semnificația lui este controversată, deoarece exista populație română în momentul sosirii lui Negru Vodă, astfel cuvântul putând să aibă semnificația de unificare a teritoriilor sub un singur conducător. Contestat de istorici este și voievodul, de al cărui nume se leagă înființarea unor biserici, considerându-se a fi o invenție sau fiind confundat cu alți domnitori. Astfel, din cauza lipsei dovezilor concludente
Descălecatul Țării Românești () [Corola-website/Science/317051_a_318380]
-
standard", textuală" (distinctă de notația matematică descrisă mai jos) pentru reprezentarea "șabloanelor" cărora trebuie să se conformeze textul găsit. Fiecare caracter dintr-o expresie regulată (adică fiecare caracter din șirul care descrie șablonul) este considerat a fi un (caracter cu semnificație specială), sau un caracter obișnuit. De exemplu, în regexul codice 1 "a" este un caracter literal, care se potrivește doar cu litera „a”, iar "." este un meta-caracter care se potrivește cu orice caracter, cu excepția sfârșitului de linie. Prin urmare, acest regex
Expresie regulată () [Corola-website/Science/317028_a_318357]
-
instrumente moderne, este încă . Cu toate acestea, multe instrumente, biblioteci, și motoare care asigură astfel de construcții încă mai folosesc termenul "expresie regulată" pentru șabloanele lor. Acest lucru a condus la o nomenclatură în care termenul "expresie regulată" are o semnificație diferită în [[Limbaje formale|teoria limbajelor formale]] față de cea pe care o are în potrivirea șabloanelor. Din acest motiv, unii oameni folosesc termenul de "regex", "regexp", sau pur și simplu "șablon" sau "pattern" pentru a le descrie pe cele din
Expresie regulată () [Corola-website/Science/317028_a_318357]
-
a arhitecturii, pentru care trecutul constituia o sursă de inspirație și un izvor de stiluri ce puteau fi reproduse fidel sau cu modificări. Neogoticul apărut în Anglia, a alimentat interesul față de ideile romanice din Evul Mediu. Neogoticul a dobândit o semnificație religioasă și națională. Clădirea Parlamentului a împrumutat un stil dintr-o altă epocă, însă folosit de o maniera diferită față de contextul ecleziastic. Coloanele structurale din fier și stâlpii nu sunt vizibili privitorului. A apărut în a doua jumătate a secolului
Istoria arhitecturii () [Corola-website/Science/317069_a_318398]
-
lume imaterială, între adevăr și iluzie, este adesea nesigur, chiar dacă stăruința poetei este cea de a încerca necontenit să-l definească. Un asemenea tip de discurs „interfrontalier”, o astfel de anamneză - care învederează patria amintirilor și spațiul mai amplu al semnificațiilor și corespondențelor tinzând spre Unitate, spre întoarcerea acasă la un nivel superior - reprezintă nucleul poeziei sale. Toate scrierile mele sunt de fapt tot atâtea întoarceri acasă, ar putea declara poeta, fără riscul de a exagera.(...). Autoarea ne face să înțelegem
Eugenia Bulat () [Corola-website/Science/317203_a_318532]
-
era sprijinit de marii latifundiari. Deoarece însuși Ioan VI Cantacuzino era isihast, situația a fost agravată și de lupta care izbucnise din nou în sânul bisericii. Isihaștii erau călugări care duceau o viață eremitică riguroasă. În secolul XIV isihasmul dobândea semnificația specială de curent ascetico mitic. Originile îndepărtate ale curentului datează din secolul XI, în vremea marelui mistic Symeon Noul Teolog, cu care prezintă mari afinități de doctrină și practică; prin originile sale imediate, isihasmul bizantin i se datorează lui Grigore
Ioan al VI-lea Cantacuzino () [Corola-website/Science/317503_a_318832]
-
o problemă de flux de cunoștințe de la unii oameni la alții. Acest transfer se poate produce prin procese educaționale, prin literatura științifică sau prin contactul direct între persoane. Conceptele de "transfer de tehnologie" și "transfer tehnologic" sunt sinonime (au o semnificație identică). Sintagma "transfer de tehnologie" este preluată după termenul din l.franceză: "transfert de technologie" (vezi:). În l.engleză termenul este denumit ""technology transfer"". "Difuzarea tehnologiei" este un concept strâns legat de transferul de tehnologie. Difuzarea tehnologiei poate fi interpretată
Transfer de tehnologie () [Corola-website/Science/317564_a_318893]
-
fi epoca sau stilul: a) arhitectură cu fațade închise, în care plinul domină, deci lumină modelează, pune în valoare materialul oricare ar fi el, colorat sau nu, prețios sau vulgar; liniaturile modenaturii, modenatura însăși fiind alfabetul în care se scriu semnificațiile operei și b) arhitectură cu structura aparentă pe stâlpi și grinzi cu fațadele deschise în care golul, umbră sunt elementele principale." „Raportul dintre umbră și lumină pe fațade va determina caracterele arhitecturii, sensurile pe care le capătă expresia plastică, întreg
Constantin Joja () [Corola-website/Science/317605_a_318934]
-
maximă în interiorul locuinței. Acestei nevoi, resimțite de unele popoare mai devreme, de altele mai tarziu, era firesc să i se caute posibilități de expresie plastică care să facă din luciul uniform al registrului de reflexe un element capabil să înglobeze semnificații și sensuri poetice, să dea unei funcțiuni lirismul necesar, să facă din construcție arhitectură. Pentru a poetiza reflexul, arhitectura românească a liniat registrul de ferestre cu multiple și complicate forme geometrice. O rețea în care reflexul norilor, al vegetației, al
Constantin Joja () [Corola-website/Science/317605_a_318934]
-
Oradea. Actul de înființare a liceului datează din 15 iunie 1919. La 1 august 1919 încep prenotările elevilor, în 2 octombrie are loc primul consiliu profesoral, iar în 5 octombrie se face inaugurarea solemnă a anului școlar, an purtător de semnificație istorică. Între anii 1920-1923 liceul parcurge o perioadă de tranziție, perioadă în care se trece la tipul de organizare a școlilor din România veche, prin înlocuirea programei maghiare din 1883 cu cea a lui Spiru Haret și în paralel prin
Colegiul Național Emanuil Gojdu din Oradea () [Corola-website/Science/317691_a_319020]
-
-i flata și a le câștiga bunăvoința. În secolele 12-13 anagrama a fost mult utilizată de evreii cabaliști. „Themura“ („schimbare”), a treia carte a Cabalei, prezintă arta de a face anagrame. Cabaliștii credeau că anagramele obținute asfel, denumite "Zeruph", ascund semnificații mistice. În Europa, în Evul Mediu, anagramiștii s-au străduit mai ales să formeze anagrame din textele religioase. Un exemplu celebru este "„Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum“ = „Virgo serena, pia, munda et immaculata“". O altă anagramă medievală faimoasă se
Anagramă () [Corola-website/Science/317759_a_319088]
-
caracteristice ale poziției sale:turbanul și toiagul. Chiar dacă nu poartă o îmbrăcaminte caracteristică, are neapărat toiagul cu el. Se înțelege că toiagul ar fi un fel de prelungire a gesturilor făcute cu mâna sau cu capul, pentru a exprima anumite semnificații, așa cum cântărețul marchează ritmul bătând cu bastonul în pământ. Nici poetul arab nu se desparte de baston, care este un element ce sprijină poetul în improvizarea poemului. Aceste observații ale lui al-Ğahiz nu sunt deloc de neînțeles sau nejustificat, dacă
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
că făceau poezie. Autorul subliniază de nenumărate ori că arabii sunt dăruiți de la natură pentru poezie, spre deosebire de ceilalți:Arabii sunt cei mai dotați cu darul rostirii (‘antaq), limba lor este cea mai vastă, vorbele lor sunt cele mai încărcate de semnificații, formele de compoziție a discursului lor sunt cele mai numeroase, proverbele și zicalele lor sunt cele mai bune și mai răspândite, naturalețea și spontaneitatea sunt apanajul lor; toate arată care este deosebire între ceea ce persanii și grecii numesc poezie. Interesantă
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
fapt, criminalii sunt oameni în carne și oase. Adunând fapte și observații, urmându-și intuiția și metoda dialectică, el hotărăște ce trebuie investigat, așa cum era prescris unui scolastic. Totuși, simpla folosire a logicii nu ajunge. Variatele semne și întâmplări au semnificație numai în contextele lor date, iar William trebuie să fie mereu atent la contextul în care interpretează misterul. Într-adevăr, întreaga povestire îl determină pe narator, Adso, și pe cititor să recunoască mereu contextul pe care îl folosește pentru interpretare
Numele trandafirului () [Corola-website/Science/317768_a_319097]
-
fie mereu atent la contextul în care interpretează misterul. Într-adevăr, întreaga povestire îl determină pe narator, Adso, și pe cititor să recunoască mereu contextul pe care îl folosește pentru interpretare, ridicând întregul text la niveluri variate, la care au semnificații hermeneutice diferite. Există de fapt cel puțin două narațiuni (activitatea de detectiv a lui William grefată pe dezbaterea religioasă, dar cu profunde implicații politice, dacă Cristos a avut în proprietate bunuri, mobile sau imobile) fiecare având interpretări și surse de
Numele trandafirului () [Corola-website/Science/317768_a_319097]