6,024 matches
-
o cerință a unui standard sau a unei interpretări privind evaluarea activelor sau a pasivelor, iar abaterea respectivă afectează evaluarea modificărilor în active sau pasive recunoscute în situațiile financiare ale perioadei actuale. 21. În situațiile extrem de rare în care conducerea concluzionează că respectarea unei cerințe a unui standard sau a unei interpretări ar induce în eroare într-o asemenea măsură încât ar intra în conflict cu obiectivul situațiilor financiare stabilit în Cadrul general, dar cadrul de reglementare relevant interzice abaterea de la cerința
32004R2238-ro () [Corola-website/Law/293280_a_294609]
-
respectivă, entitatea va încerca să reducă, în măsura în care este posibil, caracterul care este perceput ca inducând în eroare al respectării cerinței respective, prin prezentarea: (a) titlului standardului sau al interpretării respective, a naturii cerinței și a motivului pentru care conducerea a concluzionat că respectarea cerinței respective induce în eroare într-o asemenea măsură încât intră în conflict cu obiectivul situațiilor financiare stabilit în Cadrul general și (b) pentru fiecare perioadă prezentată, a ajustărilor fiecărui element din situațiile financiare pe care conducerea le consideră
32004R2238-ro () [Corola-website/Law/293280_a_294609]
-
contabile) aplicată(e) elementului respectiv sunt determinate prin aplicarea standardului sau a interpretării și ținând seama de orice recomandare relevantă privind punerea în aplicare emisă de către IASB pentru standard sau interpretare. 8. IFRS stabilesc politicile contabile cu privire la care IASB a concluzionat că determină situații financiare ce conțin informații relevante și credibile privind tranzacțiile, alte evenimente și condiții cărora acestea li se aplică. Aceste politici nu trebuie aplicate atunci când efectul aplicării lor este nesemnificativ. Cu toate acestea, nu este oportun să se
32004R2238-ro () [Corola-website/Law/293280_a_294609]
-
un investitor nu exercită o influență semnificativă în cazul în care investitorul deține, în mod direct sau indirect, prin intermediul filialelor, mai puțin de 20 % din drepturile reale sau potențiale de vot ale entității în care s-a realizat investiția, însă concluzionează că deține o influență semnificativă; (d) motivele pentru care este infirmată prezumția că un investitor exercită o influență semnificativă în cazul în care investitorul deține, în mod direct sau indirect, prin intermediul filialelor, 20 % sau mai mult din drepturile de vot
32004R2238-ro () [Corola-website/Law/293280_a_294609]
-
că un investitor exercită o influență semnificativă în cazul în care investitorul deține, în mod direct sau indirect, prin intermediul filialelor, 20 % sau mai mult din drepturile de vot reale sau potențiale ale entității în care s-a realizat investiția, însă concluzionează că nu exercită o influență semnificativă; (e) data de raportare a situațiilor financiare ale unei entități asociate, atunci când aceste situații financiare se utilizează la aplicarea metodei punerii în echivalență și sunt întocmite de la o dată de raportare sau pentru o perioadă
32004R2238-ro () [Corola-website/Law/293280_a_294609]
-
care statele membre trebuie să instituie zone de protecție și de supraveghere ("zone de restricție") cu privire la febra catarală ovină. (3) La 7 iunie 2005, Italia a prezentat Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală un raport în care a concluzionat că sistemul de supraveghere din Italia a arătat că în provincia Massa Carrara, din Toscana, nu a circulat nici un virus de peste doi ani. (4) În consecință, provincia respectivă ar trebui considerată indemnă de febră catarală ovină, iar pe baza cererii
32005D0603-ro () [Corola-website/Law/293752_a_295081]
-
destinația UE-10. (6) Între timp, în ianuarie 2004, JSC Silvinit și JSC Uralkali (denumiți în continuare "reclamanții") au depus cereri distincte de reexaminare intermediară parțială individuală a măsurilor existente, în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază. (7) Concluzionând, după consultarea comitetului consultativ, că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea reexaminărilor intermediare parțiale, Comisia a publicat avize de deschidere și a început o anchetă 7. (8) În conformitate cu concluziile celor două reexaminări intermediare parțiale, Consiliul, prin Regulamentul
32005D0802-ro () [Corola-website/Law/293839_a_295168]
-
nu este prezent în această țară și că Bulgaria a aplicat importurilor de cartofi și producției naționale de cartofi de sămânță și de cartofi pentru consum o procedură de control, inspecție și analiză cu privire la organism. (3) Prin urmare, se poate concluziona că nu există nici un risc de răspândire a organismului. (4) Prezenta decizie nu aduce atingere consecințelor pe care le implică eventualele constatări privind prezența organismului în Bulgaria. (5) Comisia se va asigura că Bulgaria prezintă toate informațiile tehnice necesare pentru
32005D0870-ro () [Corola-website/Law/293865_a_295194]
-
3 din Decizia 89/688/CEE, Comisia a trebuit să prezinte un raport referitor la aplicarea măsurilor pentru a stabili impactul măsurilor adoptate și pentru a hotărî dacă menține scutirile. În raportul trimis Consiliului la 24 noiembrie 1999, Comisia a concluzionat că cele patru departamente de peste mare se află într-o situație economică și socială mult mai fragilă în comparație cu restul Uniunii Europene, din cauza statutului de regiuni ultraperiferice. Comisia subliniază importanța taxei de andocare și a scutirilor pentru producția locală din perspectiva
32004D0162-ro () [Corola-website/Law/292289_a_293618]
-
reexaminarea traducerii versiunii chineze a autorizației de funcționare a societății, s-a constatat că s-au omis intenționat informații privind competențele acționarului său, în special referirile la gestionarea și utilizarea instalațiilor deținute de municipalitate. Prin urmare, a trebuit să se concluzioneze că producătorul-exportator nu furnizase informații suficiente care să demonstreze că funcționa în condițiile economiei de piață. Deoarece nici unul dintre argumentele aduse de societatea în cauză după prezentarea concluziilor nu a putut infirma această concluzie, cerea a trebuit să fie respinsă
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
verificării la fața locului, nici nu explicau modificările intervenite în practica contabilă a societăților în cauză. În cazul unei alte societăți, s-a stabilit că nu reflecta în conturile sale recomandările formulate de auditori. Prin urmare, a trebuit să se concluzioneze că documentele contabile ale celor patru societăți în cauză nu au făcut obiectul unui audit independent conform standardelor internaționale, astfel cum cere articolul 2 alineatul (7) litera (c) liniuța a doua din regulamentul de bază, iar acest argument a trebuit
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
cu o eventuală denaturare importantă determinată de vechiul sistem de economie planificată, deoarece interesele în cauză erau private. Cu toate acestea, ancheta a arătat că normele privind aportul de capital la societate nu au fost respectate. Prin urmare, s-a concluzionat că vechiul sistem de economie planificată determinase o denaturare importantă în cazul acestei societăți și că fuseseră denaturate în mare măsură costurile sale, în special cele legate de la amortizarea activelor. Prin urmare, s-a concluzionat că societățile în cauză nu
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
respectate. Prin urmare, s-a concluzionat că vechiul sistem de economie planificată determinase o denaturare importantă în cazul acestei societăți și că fuseseră denaturate în mare măsură costurile sale, în special cele legate de la amortizarea activelor. Prin urmare, s-a concluzionat că societățile în cauză nu îndeplineau condițiile stabilite la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază și, prin urmare, cererile lor au trebuit respinse. (60) O societate a susținut că, deoarece Comisia își formulase concluzia privind cererea
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
societățile cărora nu li s-a acordat statutul de societate care funcționează în condițiile economiei de piață îndeplinesc criteriile necesare pentru a obține tratamentul individual stabilite la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază. (69) Prin urmare, s-a concluzionat că ar trebui li se acorde tratamentul individual următorilor trei producători-exportatori chinezi: - AnShun Pettechs Group, incluzând următorii exportatori legați: - Hangzhou AnShun Pettechs Fibre Industry Co., Ltd. - Deqing AnShun Pettechs Fibre Industry Co., Ltd. - Kunshan AnShun Pettechs Fibre Industry Co., Ltd
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
al costurilor creditului. (103) De asemenea, producătorul-exportator a solicitat o ajustare a valorii normale în temeiul costurilor postvânzare de pe piața internă. În afara faptului că nu a fost furnizat în sprijinul acestei solicitări nici un element de probă, nu s-a putut concluziona, pe baza informațiilor disponibile, că acest factor afecta comparabilitatea prețurilor și, în special, că din acest motiv clienții de pe piața internă au plătit sistematic prețuri diferite. În afară de aceasta, s-a stabilit că aceste cheltuieli erau legate de vânzările de produse
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
pe care le furnizase. Prin urmare, aceasta a fost stabilită pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. În acest sens și luând în considerare informațiile insuficiente furnizate de NPF, nu a existat nici un motiv pentru a concluziona că societatea a practicat dumping la un nivel diferit de cel al altui producător-exportator saudit. Prin urmare, s-a considerat adecvat să se stabilească marja de dumping pentru NPF la același nivel ca cea a altui producător-exportator saudit. (107) Societatea
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
ajustarea trebuia să se bazeze pe diferențele dintre prețurile practicate pe piața internă față de utilizatorii finali și distribuitori. Cu toate acestea, societatea nu a putut demonstra existența unei astfel de diferențe constante și semnificative. Prin urmare, nu s-a putut concluziona că diferența de nivel comercial a afectat comparabilitatea prețurilor și astfel cererea a trebuit să fie respinsă. (132) Un producător-exportator a susținut că ar trebui să se efectueze o ajustare în temeiul diferențelor de la nivelul caracteristicilor fizice între diferitele tipuri
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
această metodă nu permite luarea în considerare în mod corespunzător a diferenței semnificative observate în configurația prețurilor de export între prima și a doua parte perioadei de anchetă. Prin urmare, luând în considerare constatările menționate la considerentul 124, s-a concluzionat că, pentru a reflecta mărimea reală a dumpingului practicat, valoarea normală medie ponderată ar trebui comparată cu prețurile tuturor exporturilor individuale, în conformitate cu articolul 2 alineatul (11) din regulamentul de bază. (134) Din motivele menționate la considerentul 44, nu a fost
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
semnificativ rentabilitatea societăților. Prin urmare, nu ar fi necesară o creștere imediată a vânzărilor către alți clienți din afara Republicii Coreea, oferindu-se fibre discontinue de poliester la prețuri mai mici. Prin urmare, pe baza informațiilor disponibile, nu s-a putut concluziona că o schimbare a mărimii pieței interne ar duce automat la creșterea exporturilor de produs în cauză în Comunitate, la prețuri mai mari de dumping. (153) Vânzările la export în alte țări terțe, acestea au fost stabile în cursul ultimelor
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
exporturile în alte țări decât cele din Comunitate, acestea continuându-și prezența semnificativă pe piața Comunității, nu există un indiciu că, în cazul încheierii procedurii împotriva Taiwanului, capacitățile neutilizate ar fi reorientate spre piața Comunității. În acest context, s-a concluzionat, de asemenea, că transferul capacităților de producție în țări terțe nu este legat de existența măsurilor de protecție comercială împotriva importurilor din Taiwan. 3.3. Prețurile de vânzare pe piețele de export (167) S-a efectuat o comparație între prețurile
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
efectului prejudiciabil al importurilor care fac obiectul unui dumping. După studierea probabilității continuării sau reapariției dumpingului, în cazul abrogării măsurilor, și pe baza concluziilor de dumping, fără a aduce atingere măsurilor în vigoare în prezent împotriva Republicii Coreea, s-a concluzionat că măsurile ar trebui modificate și stabilite la nivelurile constatate în cadrul prezentei reexaminări. (174) Măsurile în vigoare în prezent, privind importurile de fibre discontinue de poliester originare din Taiwan, nu mai sunt justificate. În absența unui element care să indice
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
importurile de fibre discontinue de poliester originare din Taiwan, nu mai sunt justificate. În absența unui element care să indice probabilitatea continuării sau reapariției dumpingului în cazul abrogării măsurilor și pe baza concluziilor prezentei reexaminări privind dumpingul (de minimis), se concluzionează că procedura deschisă împotriva Taiwanului ar trebui închisă fără instituirea de măsuri. (175) Industria comunitară reclamantă a contestat propunerea de închidere a procedurii antidumping deschisă împotriva importurilor din Taiwan. S-a susținut că ar trebui analizată piața taiwaneză în ansamblul
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
fața locului, pentru perioada de anchetă, nivelul prețurilor medii ponderate ale produsului în cauză originar din restul principalelor țări exportatoare (1,25 EUR/kg) a fost apropiat de cel al prețurilor medii ponderate ale industriei comunitare. Prin urmare, s-a concluzionat că aceste importuri nu au putut cauza un prejudiciu industriei comunitare. (237) Unii producători exportatori au susținut că exporturile din Turcia în Comunitate sunt efectuate la prețuri de dumping, fapt susceptibil de a fi contribuit la situația prejudiciabilă a industriei
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
același nivel cu prețurile medii ale producătorilor reclamanți. Acest element sugerează că sunt într-o situație similară cu cea a industriei comunitare, respectiv că au suferit prejudiciul cauzat de importurile care fac obiectul unui dumping. Prin urmare, nu se poate concluziona că alți producători comunitari au cauzat industriei comunitare un prejudiciu important. 3.5. Fluctuația prețurilor materiilor prime (241) Costul materiilor prime reprezintă un element important al costului total de producție al fibrelor discontinue de poliester (aproximativ 60 %). Prin urmare urmare
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
rezultate negative. (252) După analizarea unor factori, cum ar fi evoluția consumului, importurile din țări altele decât țările în cauză, comportamentul de piață al producătorilor care nu sunt reclamanți și nivelul scăzut al investițiilor efectuate de industria comunitară, s-a concluzionat că aceștia nu ar fi cauza prejudiciului important suferit de industria comunitară. Pe de altă parte, cu toate că nu se poate exclude faptul că alți factori, cum ar fi fluctuația prețului materiilor prime și fluctuațiile monetare, ar fi putut contribui la
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]