12,339 matches
-
mai uitat-o. Într-un fel, mi-a fost călăuză În cariera literară. — Cum a murit? — De tuberculoză. La douăzeci și cinci de ani. Eram În Europa la vremea aceea. Știam că e bolnavă, dar când a sosit sfârșitul, a fost un șoc imens. Vorbiserăm În scrisori despre posibilitatea ca ea să vină În Italia, să ne Întâlnim la Roma. Îmi spunea că până și numai gândul o “Înnebunește“ de Încântare. Dar n-a fost să fie. — Ce trist, spuse Du Maurier. Și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
era acela de a explora regiunea Warwickshire. În tot timpul acesta, sănătatea lui Alice refuza să se Îmbunătățească. Doctorii englezi se Încruntau, cercetau și examinau; puneau diagnosticul de „gută suprimată“ și „sistem nervos anormal de sensibil“; prescriau pastile și poțiuni, șocuri electrice și băi cu apă sărată. Nimic nu avea efect. Se transformă Într-un invalid cronic, limitat la a sta În casă și, În mare parte a timpului, chiar În pat. Îi era sincer recunoscătoare lui Henry pentru atenția pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
logodit cu o actriță, Împreună cu care lucra de mai mulți ani. Dar, În timpul unei călătorii făcute la Paris pentru a-și cumpăra trusoul, aceasta se prăbușise pe neașteptate, după ce băuse un pahar cu lapte rece, și murise În brațele lui. Șocul fusese atât de puternic, Încât Își pierduse tot părul, care nu-i mai crescuse la loc. Hotărâse că viitorul său ca actor stătea În teatrul dramatic, unde Își putea ascunde ușor chelia cu ajutorul perucilor, și astfel formase o companie dedicată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
În 1894? Mai era și articolașul În care lăuda Trilby, al lui Du Maurier, În Harper’s Weekly, dar a-și aminti de el Însemna a-și aminti de starea de spirit În care Îl scrisese: clătinându-se Încă În urma șocului provocat de moartea lui Fenimore, străduindu-se să Îl termine și să Îl expedieze revistei Înainte de plecarea spre Italia, pentru a limpezi consecințele acestei oribile tragedii. Gemând Încet, se Întoarse pe burtă și Își Îngropă fața În pernă. Ultimul lucru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
dacă se putea spune că Își revenise. Parcă totuși nu, pentru că deja amintirea dureroasă a sentimentelor cu care primise veștile Îngrozitoare, În episoade din ce În ce mai cumplite, i se ridica nestăpânit În conștiință, ca valurile de greață din coșul pieptului. Mai Întâi, șocul și refuzul de a accepta știrea primită, la sfârșitul lui ianuarie, Într-o telegramă de la Clara Benedict, sora lui Fenimore de la New York, prin care Îl informa scurt și fără alte explicații de moartea ei și Îl Întreba dacă putea ajunge
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Henry... este... este... Clătină neajutorat din cap. — Atât de trist, conchise el, negăsind altceva mai bun. De unde ai atâta curaj să Înduri? — În adâncul sufletului meu, știam de mult că Kiki nu avea să se mai facă bine. Pentru mine, șocul nu a fost la fel de mare ca pentru ceilalți. — Mie mi-a fost un prieten foarte, foarte drag, dar pentru tine... A fost un soț minunat. Am dus o viață foarte fericită Împreună și Îi mulțumesc Domnului pentru ea. — Vezi cât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
o nouă repartizare, fiindcă așa a avut chef stăpânirea. Azvârlit de un vechi cunoscut al meu, hazardul, făceam parte dintr-o grupă de doisprezece până la cincisprezece oameni care, fiindcă nu avea armament greu, urma să fie folosită ca detașament de șoc al infanteriei într-un, cum îl numeau, „comando al urcării la cer“. Din cauză că îmi pierdusem, nu mai știu unde, apărătoarea mea de ploaie, foaia de cort și, mai rău, carabina, mă înarmaseră cu un pistol automat de fabricație italienească, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
fi știut sigur ce se află acolo jos. O navă spațială veche de trei sute de ani! Dar cum e posibil? Nu se poate. Trebuie să fie altceva“. Încercă să se concentreze, dar mintea Îi era și parcă În stare de șoc Încețoșată. — E absolut sigur, continuă Barnes. Putem estima asta destul de precis după grosimea stratului de corali. Cei din Pacific cresc cu 2,5 cm pe an, iar obiectul, orice ar fi, este acoperit cu un strat de corali gros de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
gaz exotic. Aceștia au trecut la execuția lucrărilor pregătitoare. Și cu asta, cred că am ajuns la zi. Aveți Întrebări? — A fost determinată structura internă a navei spațiale? se interesă Ted. — Până acum, nu. Aceasta pare construită astfel Încât undele de șoc sunt deviate În jurul scutului de protecție exterior care este extraordinar de rezistent și de bine realizat. Este motivul care a Împiedicat și obținerea unor imagini edificatoare ale interiorului pe baza analizei seismice. — S-au folosit metode de analiză nedistructivă pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
plecați cu toții! Trebuie să părăsiți nava! — Harry, spuse Norman. Nu putem pleca. Dar trebuie să plecați! SÎnd pe patul de lîngă Hary, Norman Îl cercetă cu privirea În timp ce acesta Își bea limonada. Harry prezenta mai degrabă simptomele tipice ale unui șoc: agitația, iritabilitatea, fluxul nervos și nebunesc al ideilor, temerile inexplicabile pentru siguranța celorlalți erau caracteristice pentru victimele accidentelor puternice, de genul celor auto sau aviatice. În timpul unui eveniment intens, creierul se străduiește să asimileze, să Înțeleagă, să reasambleze elementele lumii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
În pat. — Îmi pare rău, spuse el, dar sunt foarte obosit. Poate continuăm discuția altădată. Vorbește cu ceilalți, Norman.. fă-i să plece. Este... periculos să rămâneți. Și Închise ochii. SCHIMBĂRI — Acum doarme, Îi anunță Norman. E În stare de șoc. E confuz. Dar, În general, pare nevătămat. — Ce ți-a spus despre ce i s-a Întâmplat În sferă? se interesă Ted. — E destul de derutat, dar Își revine. Când l-am găsit prima dată, nu-și amintea nici cum Îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
mamele aflate pe plajă a alergat și l-a dus pe Timmy la spital, Înainte să pot ieși din apă. Nu știam unde dispăruse. La spital am ajuns mai târziu. Mama era deja acolo. Tim se afla În stare de șoc; cred că otrava fusese Într-o doză prea mare pentru trupul său firav. În orice caz, nimeni nu m-a condamnat. Chiar dacă nu m-aș fi mișcat de pe plajă și l-aș fi păzit cu ochi de șoim, tot ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
Norman uitase de crevete. — Eu nu văd nici o legătură Între sferă și animale, continuă Beth. Se auzi din nou bocănitul Înfundat și ritmic. Stând pe scaun, Norman realiză că În același timp bocănitul putea fi resimțit și ca un ușor șoc. — Ce se Întâmplă? — Nu știu. Se aude de parc-ar veni de-afară. Porni către hublou când auzi declicul intercomului și vocea lui Barnes: — Ascultați aici, toată lumea În sala de comunicații. Doctorul Adams a descifrat codul! Harry nu vru să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
ar fi de undeva dinăuntrul habitatului. Se duse la hublou și privi afară; aprinse reflectoarele de exterior. — Oh! făcu ea. Norman privi și el. Întinsă pe fundul oceanului se vedea o umbră alungită care se mișca Înainte și Înapoi, odată cu șocurile ritmice ale zgomotului. Umbra era atât de deformată Încât Îi trebui o clipă ca să Înțeleagă ce vedea. Era umbra unui braț omenesc. Căpitane Barnes, ești acolo? Nici un răspuns. Norman apăsă din nou pe butonul intercomului. „— Căpitane Barnes, ne auzi?” Din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
Nu, răspunse Barnes. Ascultară. Alte hârșâituri. Un moment de liniște, urmat de bolborositul apei, foarte puternic, foarte aproape. — Isuse, șopti Barnes. Este chiar afară, aproape de noi. O bufnitură sinistră În peretele habitatului. Ecranul se aprinse: SUNT AICI! Imediat simțiră primul șoc, care-i dezechilibră pe toți, răsturnându-i pe podea. În jurul lor, habitatul gemea și scârțâia Înfiorător de tare. Norman Încercă să se ridice - o văzu pe Fletcher sângerând la frunte - când resimțiră al doilea impact. Norman fu azvârlit lateral, către
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
ca să-i readucă la normal umerii dislocați și asta cu toate că-l anesteziase cu morfină. — Cum te simți acum? Îl Întrebă Norman. — Bine. Ted avea o mină rigidă și mohorâtă. Amețeala Îi dispăruse. Norman se gândise că avusese de suportat un șoc mai puternic decât cel cauzat de accidentul cu umerii. În multe privințe naiv ca un copil, Ted trebuie să fi fost profund afectat de relevația ostilității acestei inteligențe extraterestre. — Te doare mult? Îl Întrebă Norman. — E-n regulă. Norman se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
dar nu mai auzea nimic În afară de zgomotul incendiului. Reușiseră să-l mai domolească, dar lângă hublou rămăsese o porțiune cuprinsă de flăcări. Se Întoarse și Împrăștie spumă pe podeaua ce ardea la picioarele sale. Explozia Îl surprinse nepregătit, unda de șoc izbindu-i dureros timpanele. Întorcându-se, observă că un furtun de apă fusese desfășurat În Încăpere, iar apoi Își dădu seama că unul dintre hublourile mici cedase sau arsese și apa năvălea Înăuntru cu o forță incredibilă. N-o mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
petele de sânge. — Tina? Întrebă Norman, alarmat la gândul că rămăseseră Închiși acolo, fără nici un om al marinei pe lângă ei. — Tina a fost cu tine, spuse Beth Încruntându-se. — Nu-mi amintesc nimic, zise Norman. Cred că ai suferit un șoc electric, Norman. Asta o să-ți provoace o amnezie retrogradă. N-ai să-ți poți aminti clipele de dinaintea șocului. N-o găsesc nici pe Tina, dar, conform indicațiilor senzorilor, Cilindrul E este inundat și blocat. Ai fost cu ea În E.
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
pe lângă ei. — Tina a fost cu tine, spuse Beth Încruntându-se. — Nu-mi amintesc nimic, zise Norman. Cred că ai suferit un șoc electric, Norman. Asta o să-ți provoace o amnezie retrogradă. N-ai să-ți poți aminti clipele de dinaintea șocului. N-o găsesc nici pe Tina, dar, conform indicațiilor senzorilor, Cilindrul E este inundat și blocat. Ai fost cu ea În E. Nu știu de ce s-a inundat. — Ce știi de Harry? — Cred că și el a suferit un șoc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
șocului. N-o găsesc nici pe Tina, dar, conform indicațiilor senzorilor, Cilindrul E este inundat și blocat. Ai fost cu ea În E. Nu știu de ce s-a inundat. — Ce știi de Harry? — Cred că și el a suferit un șoc. Ați avut noroc că amperajul n-a fost mai mare, altfel erați acum prăjiți amândoi. În fine, Harry zace pe podea În C, ori adormit, ori inconștient. Ai putea să arunci o privire. N-am vrut să risc să-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
Îi Înfășură casca. Totul se Întunecă În jur, iar apoi trase. Simți o durere teribilă În piept și abdomen. Preț de o clipă se gândi cu groază că se Împușcase singur. Apoi, Își dădu seama ușurat că nu fusese decât șocul: pieptul Îl ardea, dar calmarul Îi dăduse drumul. Încă nu vedea nimic. Îndepărtă de pe vizorul căștii, palma care căzu cu greutate pe punte, zvârcolindu-se, separată de brațul animalului. Pereții interiori ai habitatului erau stropiți cu sânge. Un tentacul se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
deschisă apa bolborosea și Împroșca. Văzu mâna Înmănușată a lui Beth, aproape de suprafață, fluturând; era exact sub el, În afara de ea nu mai avea pe nimeni, așa că, fără să ezite, se aruncă În apa Întunecată. Îi venea să țipe din pricina șocului termic; Își simți plămânii sfâșiați. Întreg corpul Îi amorți instantaneu și timp de o secundă fu cuprins de o paralizie cumplită. Apa Îl răsucea și-l azvârlea cu puterea unui val uriaș; Îi lipsea forța necesară pentru a i se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
de bord le dădeau de știre că nu stăteau pe loc. — Nu ne mișcăm Îndeajuns de repede, spuse Harry. Acolo jos e al dracului de mult explozibil. „Ba ne mișcăm suficient de repede“, Își zise Norman, corectându-l. — Unda de șoc ne va zdrobi ca pe-o cutie de sardele, spuse Harry, clătinând din cap cu scepticism. „Unda de șoc nu ne va face nici un rău“. Două sute patruzeci de metri. — Patruzeci de secunde, anunță Harry. N-o să reușim. — Ba o să reușim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
Acolo jos e al dracului de mult explozibil. „Ba ne mișcăm suficient de repede“, Își zise Norman, corectându-l. — Unda de șoc ne va zdrobi ca pe-o cutie de sardele, spuse Harry, clătinând din cap cu scepticism. „Unda de șoc nu ne va face nici un rău“. Două sute patruzeci de metri. — Patruzeci de secunde, anunță Harry. N-o să reușim. — Ba o să reușim. Ajunseseră la două sute zece metri, ridicându-se cu rapiditate. Lumina filtrată a soarelui dădea apei o nuanță azurie palidă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
duse la hublou. Supraveghetorii de la Marina Militară Îl observară imediat și conectară intercomul radio. — Domnule Johnson, vă trebuie ceva? — Da, spuse Norman. Avem nevoie de ceva mâncare. — Imediat, domnule. Norman văzu simpatia Întipărită pe fețele lor. Acești oameni Înțeleseseră ce șoc suferiseră cei trei supraviețuitori. — Doctore Johnson? Sunteți În stare să vorbiți cu cineva? — Să vorbim? — Da, domnule. Experții de la contrainformații au vizionat benzile de pe submarin și au să vă pună niște Întrebări. În legătură cu ce? Întrebă Norman, fără prea mult interes
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]