5,416 matches
-
iudaizantă a creștinismului nu susținea divinitatea lui Cristos, și-l considera pe apostolul Pavel ca fiind un apostat. Ebioniții au fost membrii unei secte ascetice de evrei creștini; îi cuprindea pe nazarineni și pe elkasiți. Numele le provine din cuvântul ebraic „ebionim”, care înseamnă „sărac”. Ne-au parvenit puține informații istorice despre acest grup. Se știe că s-au fixat în Cisiordania, la Pella, au ajuns în Siria, iar apoi în Asia Mică și în Egipt. Au existat până în sec. IV
Biserici și creștini antitrinitarieni () [Corola-website/Science/322496_a_323825]
-
a format o adunare ce studia Biblia. Miguel Servet a văzut lumina zilei în 1511, în satul Villanueva de Sijena (Spania). De mic a fost un elev strălucit. Potrivit unui biograf, „la 14 ani, el știa deja greaca, latina și ebraica și avea cunoștințe vaste de filozofie, matematică și teologie”. Când Servet era abia la vârsta adolescenței, Juan de Quintana, confesorul împăratului Spaniei, Carol al V-lea, l-a luat în slujba sa ca paj. În călătoriile pe care le făcea
Biserici și creștini antitrinitarieni () [Corola-website/Science/322496_a_323825]
-
prima lectură, el a jurat că o va mai citi „de o mie de ori”. Se pare că Biblia pe care Servet a studiat-o la Toulouse era Biblia Complutensă Poliglotă. Astfel, el a putut citi Scripturile în limbile originare (ebraică și greacă), precum și în latină. Studiul Bibliei, dar și degradarea morală a clerului spaniol i-au zdruncinat încrederea în religia catolică. Îndoielile privind religia catolică, s-au adâncit când a luat parte la încoronarea lui Carol al V-lea. Regele
Biserici și creștini antitrinitarieni () [Corola-website/Science/322496_a_323825]
-
traducere a Bibliei decât să o corecteze pe cea veche. Budny și-a început traducerea în jurul anului 1567. Când traducea, Budny analiza cu minuțiozitate fiecare cuvânt, precum și variantele acestuia, așa cum nu o făcuse nimeni înaintea lui în Polonia. Când textul ebraic punea probleme, el indica în notele marginale traducerea literală. Ori de câte ori era necesar, el inventa cuvinte noi și încerca să redea textul într-o poloneză accesibilă și comună acelor vremuri. Scopul său era acela de a oferi cititorului o traducere biblică
Biserici și creștini antitrinitarieni () [Corola-website/Science/322496_a_323825]
-
În limba greacă, această distincție există între "pneuma" (πνευμα), "respirație, aer mobili, spirit," si "psykhē" (ψυχη), "suflet." Distincția între suflet și spirit, de asemenea, s-a dezvoltat în religiile abrahamice: în arabă "nafs" în opoziție cu (نفس) "RUH" (روح); În ebraică "neshama" (נְשָׁמָה "nəšâmâh)" sau "nephesh" (în ebraică "neshama" provine din rădăcina "NSM" sau "suflare") în opoziție cu "ruach" (רוּחַ "Ruah)." În termeni metafizici, "spirit", a dobândit o serie de semnificații: Utilizarea
Spirit (filozofie) () [Corola-website/Science/322614_a_323943]
-
si "psykhē" (ψυχη), "suflet." Distincția între suflet și spirit, de asemenea, s-a dezvoltat în religiile abrahamice: în arabă "nafs" în opoziție cu (نفس) "RUH" (روح); În ebraică "neshama" (נְשָׁמָה "nəšâmâh)" sau "nephesh" (în ebraică "neshama" provine din rădăcina "NSM" sau "suflare") în opoziție cu "ruach" (רוּחַ "Ruah)." În termeni metafizici, "spirit", a dobândit o serie de semnificații: Utilizarea metaforica a termenului, de asemenea, grupează mai multe sensuri relaționate: "A se vedea
Spirit (filozofie) () [Corola-website/Science/322614_a_323943]
-
folosesc un cuvânt pentru "spirit" de multe ori strâns legat (dacă nu sinonim) cu "minte". Exemplele includ germană, "Geist" (relaționate la cuvântul "fantomă") sau în franceză, "l'esprit". Versiunile în limba engleză a Bibliei iudeo-creștină cel mai frecvent traduce cuvântul ebraic "ruach" (רוח; "vânt"), ca "spiritul", a cărei esență este divină (a se vedea Duhul Sfânt și "hakodesh ruach)." Alternativ, texte ebraice utilizează în mod obișnuit cuvântul "nephesh" . Cabaliști consideră "nephesh" că una dintre cele cinci părți ale sufletului evreiesc, în
Spirit (filozofie) () [Corola-website/Science/322614_a_323943]
-
cuvântul "fantomă") sau în franceză, "l'esprit". Versiunile în limba engleză a Bibliei iudeo-creștină cel mai frecvent traduce cuvântul ebraic "ruach" (רוח; "vânt"), ca "spiritul", a cărei esență este divină (a se vedea Duhul Sfânt și "hakodesh ruach)." Alternativ, texte ebraice utilizează în mod obișnuit cuvântul "nephesh" . Cabaliști consideră "nephesh" că una dintre cele cinci părți ale sufletului evreiesc, în care "nephesh" (animal) se referă la ființă fizică și instinctele animalice ale sale. În mod similar, limbile scandinave, limbile baltice, limbile
Spirit (filozofie) () [Corola-website/Science/322614_a_323943]
-
biblie) nu sunt decât o compilație a câtorva narațiuni, create independent și relativ concomitent, care apoi au fost îmbinate în forma actuală de către un număr de redactori. Această ipoteză este o contribuție notabilă a lui Julius Wellhausen la cercetarea bibliei ebraice. Ipoteza provine din încercările, întreprinse în secolele XVIII și XIX, de a explica faptul că textul bibliei conține multe inconsistențe și contradicții. Către sfârșitul secolului XIX s-a format consensul precum că textul final provine din patru surse. Cele patru
Ipoteza documentară () [Corola-website/Science/322636_a_323965]
-
ani filosofie și 4 ani teologie. În această perioadă a devenit interesat de teoria huno-avaro-ungară și relația cu uigurii, o teorie susținută de unii dintre profesorii săi de la colegiu. Csoma, care în afară de greacă, latină și maghiară, avea și cunoștințe de ebraică, franceză, română și germană, și-a terminat studiile superioare în 1814, dar a mai stat un an la Aiud ca director ales al uniunii studențești independente a colegiului. În 1815 Csoma a primit așa-numita „bursă engleză” a colegiului, bursă
Sándor Kőrösi Csoma () [Corola-website/Science/322711_a_324040]
-
Îngerii în mitologie Înger , ființă supranaturală de legătură între divinitate și oameni, cu circulație limitată în zonele mitologice ebraice, creștine și, prin imitație, musulmane, corespunzând de fapt fie geniilor ocrotitoare, fie curierilor divini de importanță secundară, caracteristici mai ales mitologiei babiloniene, de unde probabil a și fost absorbită noțiunea biblică. Textele arhaice atribuite lui Moise vorbesc doar de mesagerii lui
Îngeri în mitologie () [Corola-website/Science/322844_a_324173]
-
ales mitologiei babiloniene, de unde probabil a și fost absorbită noțiunea biblică. Textele arhaice atribuite lui Moise vorbesc doar de mesagerii lui Yahweh, fie anonimi, fie numindu-se Gabriel, Mihael. Inițial, noțiunea nu depășea limitele animismului primitiv și circula în mitologia ebraică populară, desemnând anumite ființe pur spirituale, pe o treaptă intermediară între Dumnezeu și om; teologia iudaismului preia această noțiune abia în epoca exilului babilonian, sub influența mag chaldeici, compunând și o teorie angelologică (angelologie), după care îngerii sunt clasificați în
Îngeri în mitologie () [Corola-website/Science/322844_a_324173]
-
Yahweh însuși, dar în formă uman, spre a puta intra în zona de percepție senzorială a lui Iacob-viitorul Istrael. Vestitorii dezastrului de la Sodoma sunt numiți și , cei doi bărbați’’ ca și ce ce eliberează din criptă pe Iisus Hristos. Perioada ebraică veche nu sugerează nico ierarhie, ci numai, cu timpul, o delimitare a atribuțiilor (uneori confundate). Gabriel (ebr. Dumnezeu (El) e războinic) este înger al Edenului, asigurând paza militară (în Cartea lui Enoh, apocriful etiopian, e răspunzător de Paradis, de dragoni
Îngeri în mitologie () [Corola-website/Science/322844_a_324173]
-
anonimi ; De exemplu Manoah, anunțat de înger, că i se va naște Samson, îi cere numele ; , Atunci îngerul lui Yahweh i-a răspuns : De ce întrebi tu de numele meu? Căci el este minunat’’(Jud.XIII,18). A existat în mitologia ebraică totuși și un înger aparte : Uriel, patronul luminii, care e însă, în apocriful etiopian Cartea lui Enoh, și ,Îngerul Infernului’’ . O categorie amplificată de mitografi și teologi ebraici și creștin este a îngerilor căzuți (damnați), inițial făpturi angelice pozitive care
Îngeri în mitologie () [Corola-website/Science/322844_a_324173]
-
meu? Căci el este minunat’’(Jud.XIII,18). A existat în mitologia ebraică totuși și un înger aparte : Uriel, patronul luminii, care e însă, în apocriful etiopian Cartea lui Enoh, și ,Îngerul Infernului’’ . O categorie amplificată de mitografi și teologi ebraici și creștin este a îngerilor căzuți (damnați), inițial făpturi angelice pozitive care s-au răzvrătit împotriva lui Dumnezeu, dorind să-i ia locul : Lucifer, ajungând personificarea răului, Satanael sau Diavolul, cumulând ispitele, partea cosmică rea, păcatul; această categorie negativă tradce
Îngeri în mitologie () [Corola-website/Science/322844_a_324173]
-
ei universuri ficționale, Cherryh a contribuit la câteva antologii, printre care "Thieves' World", "Heroes in Hell", "Elfquest", "Witch World", "Magic in Ithkar" și seria "Merovingen Nights", pe care a editat-o ea însăși. A fost tradusă în cehă, olandeză, germană, ebraică, maghiară, italiană, japoneză, lituaniană, letonă, poloneză, portugheză, română,rusă, slovacă, spaniolă și suedeză. Cherryh este traducătoarea a câtorva romane din franceză în engleză. Acum locuiește lângă Spokane, Washington, cu autoarea și artista science fiction/fantasy Jane Fancher. Îi place patinajul
C. J. Cherryh () [Corola-website/Science/322865_a_324194]
-
parte la lupte cu palestinenii în vestul Beirutului, unde a înlocuit un comandant rănit. In anul 1983 Beny Gantz afost numit comandant al batalionului de geniști anexat unei divizii, apoi a fost comandat adjunct al unității de comando „Șaldag” (în ebraică „Pescărușul”) a aviației militare. În anul 1987 la comanda batalionului de parașutiști 890 „Af'a” a luat parte la patru ciocniri cu combatanți palestineni în sudul Libanului. În anul 1989 a fost numit în fruntea diviziei de parașutiști. Intre 1989
Beni Gantz () [Corola-website/Science/322123_a_323452]
-
corpului de armată al provinciei Iudeea și Samaria (Cisiordania). În 1995 iarăși comandant al parașutiștilor, după doi ani a plecat la studii in SUA. Dupa încheierea studiilor în octombrie 1998 a fost numit comandant al forței combinate (utzva) „Etgar” (în ebraică „Challenge”) din cadrul trupelor de rezerviști. În anul 1999, în urma căderii în luptă a generalului Erez Gerstein, Beny Ganz a fost numit comandant al unității de legătură din Liban, însarcinată cu coordonarea acțiunilor Israelului cu unitățile aliate (mai ales din rândurile
Beni Gantz () [Corola-website/Science/322123_a_323452]
-
dintre trupele ascunse a fost descoperită în urma afacerii Lillehammer, când cinci trimiși ai Mosadului au fost arestați de autoritățile norvegiene (al șaselea, Harari a apucat să fugă în Israel). Un misterios detectiv particular din New York, Juval Aviv (nume cu rezonanțe ebraice) a publicat în 1984 în Canada o carte pe numele „Răzbunarea” („Vengeance”), în care susține că ar fi fost agent al Mosadului și că deține informații precum că Mosadul a organizat o echipă de cinci oameni instruiți în informații, pe
Operațiunea Mânia lui Dumnezeu () [Corola-website/Science/322246_a_323575]
-
Israel Zohar (în ebraică: ישראל זוהר, născut in 1944 la Natania) este un clarinetist și compozitor israelian, interpret de muzică cultă și klezmer. Israel Zohar s-a născut ca Israel Sonnschein într-o familie evreiască din Natania, stabilită de șapte generații în Palestina. A
Israel Zohar (clarinetist) () [Corola-website/Science/329636_a_330965]
-
Noapte la Meron” la un turneu al acestei orchestre la Sao Paulo. Zohar cântă în multe din concertele sale în Israel și în străinătate un program muzical pe care și l-a alcătuit, sub titlul „Kazohar Barakia” (Ca aurora (în ebraică:zohar) pe bolta cerească). A cântat, între altele, la Sala Musikverein din Viena cu Filarmonica din Viena, de asemenea a cântat alături de Filarmonica din Berlin, Filarmonica din New York. La ceremonia de deschidere a Festivităților celei de-a 40-a aniversări a Independenței
Israel Zohar (clarinetist) () [Corola-website/Science/329636_a_330965]
-
Jones. Bunicul ei a fost ambasador al ONU. Părinții ei au divorțat când ea avea cinci ani. Are un frate vitreg, Yakov, născut în Tel Aviv, Israel. a fost crescută în religia iudaică, a mamei sale, și a urmat școala ebraică. Ea vorbește limbile: engleză, spaniolă, franceză, ebraică și portugheză. Este o susținătoare a drepturilor homosexualilor.
Katerina Graham () [Corola-website/Science/329659_a_330988]
-
ONU. Părinții ei au divorțat când ea avea cinci ani. Are un frate vitreg, Yakov, născut în Tel Aviv, Israel. a fost crescută în religia iudaică, a mamei sale, și a urmat școala ebraică. Ea vorbește limbile: engleză, spaniolă, franceză, ebraică și portugheză. Este o susținătoare a drepturilor homosexualilor.
Katerina Graham () [Corola-website/Science/329659_a_330988]
-
, uneori "Carmiel" (în ebraică "כַּרְמִיאֵל") este un oraș din nordul Israelului, situat în Galileea, la 35 km (nord-vest) de Tiberias, 22 km (est) de Acra și 45 km (nord-est) de la Haifa. Orașul a fost înființat în
Karmiel () [Corola-website/Science/329755_a_331084]
-
(în ebraică "עֲפוּלָה", în arabă "العفولة") este un oraș din nordul Israelului, situat în Galileea. A fost înființat în 1925, în perioada de repopulare evreiască a Văii Izreel. Orașul este situat pe terenurile achiziționate de către Fondul
Afula () [Corola-website/Science/329760_a_331089]