19,836 matches
-
b) pentru Regatul Țărilor de Jos: ... (i) persoanele fizice avînd naționalitatea olandeză; (îi) persoanele juridice constituite conform legislației din Regat, unde își au și sediul lor statutar; 3. termenul beneficii desemnează sumele realizate dintr-o investiție cu titlu de cîștiguri, dividende și alte venituri. Articolul 2 Părțile contractante vor promova, în cadrul legislației lor respective, cooperarea economică între țările lor, prin protejarea investițiilor făcute de investitorii unei părți contractante pe teritoriul celeilalte par��i contractante și în zonele maritime ținînd de jurisdicția
ACORD din 27 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind încurajarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147178_a_148507]
-
sale cele mai favorabile existente în materie, transferul, fără restricție și întîrziere nejustificată, către țara indicată de investitorii celeilalte părți contractante și într-o moneda convertibila, al plăților rezultînd din activități de investiție și, în special: a) al cîștigurilor nete, dividendelor și altor venituri curente; ... b) al sumelor necesare: ... (i) pentru achiziționarea de materii prime sau materiale auxiliare și de produse semifinite sau finite; (îi) pentru a înlocui bunuri de echipament, în scopul de a asigura continuitatea unei investiții; c) al
ACORD din 27 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind încurajarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147178_a_148507]
-
care, daca nu ar fi fost aceste condiții, ar fi fost obținute de către una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obținute în fapt datorită acelor condiții, pot fi incluse în beneficiile acestei întreprinderi și impuse în consecință. ... Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de către o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidente a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
nu ar fi fost aceste condiții, ar fi fost obținute de către una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obținute în fapt datorită acelor condiții, pot fi incluse în beneficiile acestei întreprinderi și impuse în consecință. ... Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de către o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidente a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
pot fi incluse în beneficiile acestei întreprinderi și impuse în consecință. ... Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de către o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidente a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 15 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
1. Dividendele plătite de către o societate rezidență a unui stat contractant unei persoane rezidente a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 15 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende, așa cum este folosit în
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
impun în acest celălalt stat. Totuși, aceste dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 15 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende, așa cum este folosit în acest articol, indică veniturile provenind din acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, precum și veniturile din
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 15 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende, așa cum este folosit în acest articol, indică veniturile provenind din acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acestui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 15 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende, așa cum este folosit în acest articol, indică veniturile provenind din acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în care este rezidență
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
în acest articol, indică veniturile provenind din acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context, beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context, beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență un sediu permanent de care este legată în mod
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
de către legislația fiscală a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context, beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență un sediu permanent de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art.
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență un sediu permanent de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Cînd o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență un sediu permanent de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Cînd o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Cînd o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor care nu sînt rezidente ale acestui celălalt stat, nici să preleve vreun impozit asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite reprezintă, în total sau în parte, beneficii sau venituri provenind din
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
sau venituri din celălalt stat contractant, acest celălalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societate persoanelor care nu sînt rezidente ale acestui celălalt stat, nici să preleve vreun impozit asupra beneficiilor nedistribuite ale societății, chiar dacă dividendele plătite sau beneficiile nedistribuite reprezintă, în total sau în parte, beneficii sau venituri provenind din acest celălalt stat. Articolul 11 Dobînzi 1. Dobînzile provenind dintr-un stat contractant și plătite unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest
CONVENŢIE din 10 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147164_a_148493]
-
atunci orice beneficiu care, daca nu ar fi acele condiții, ar fi revenit uneia dintre întreprinderi, însă, datorită acelor condiții, nu i-au revenit ca atare, pot fi incluse în beneficiile acelei întreprinderi și impuse în mod corespunzător. ... Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de către o societate care este rezidență a unui stat contractant către o persoană rezidență a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul contractant în care
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
beneficiu care, daca nu ar fi acele condiții, ar fi revenit uneia dintre întreprinderi, însă, datorită acelor condiții, nu i-au revenit ca atare, pot fi incluse în beneficiile acelei întreprinderi și impuse în mod corespunzător. ... Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de către o societate care este rezidență a unui stat contractant către o persoană rezidență a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul contractant în care este rezidență
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
acelei întreprinderi și impuse în mod corespunzător. ... Articolul 10 Dividende 1. Dividendele plătite de către o societate care este rezidență a unui stat contractant către o persoană rezidență a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Autoritățile competente ale statelor contractante vor
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
societate care este rezidență a unui stat contractant către o persoană rezidență a celuilalt stat contractant se impun în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili, de comun acord, modalitățile de aplicare a acestei limitări. Prevederile acestui paragraf nu afectează
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat, dar impozitul astfel stabilit nu poate depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili, de comun acord, modalitățile de aplicare a acestei limitări. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății privitoare la beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende, așa cum este folosit în acest articol
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
poate depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili, de comun acord, modalitățile de aplicare a acestei limitări. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății privitoare la beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende, așa cum este folosit în acest articol, indică veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
la suta din suma brută a dividendelor. Autoritățile competente ale statelor contractante vor stabili, de comun acord, modalitățile de aplicare a acestei limitări. Prevederile acestui paragraf nu afectează impozitarea societății privitoare la beneficiile din care se plătesc dividendele. 3. Termenul dividende, așa cum este folosit în acest articol, indică veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în care este
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
acest articol, indică veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context, beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu au aplicare dacă primitorul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are, în celălalt stat contractant în care
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]
-
de fondator, precum și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. În acest context, beneficiile repartizate de societățile mixte române subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu au aplicare dacă primitorul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are, în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, un sediu permanent de care este legată în mod
CONVENŢIE din 21 iulie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Zambia pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147163_a_148492]