6,048 matches
-
reexaminări până la 1 iunie 2008 și, ulterior, cel puțin o dată la trei ani. (4) Prezentul acord poate fi modificat prin acordul comun în scris al părților. (5) Prezentul acord poate fi denunțat de una dintre părți printr-o notificare scrisă comunicată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de șase luni de la primirea notificării de către cealaltă parte. Adoptat la Bruxelles, la 21 februarie 2005, în patru exemplare în limba engleză. Pentru Uniunea Europeană Pentru Republica Islanda ***[PLEASE INSERT SIGNATURES FROM THE
22005A0314_01-ro () [Corola-website/Law/293320_a_294649]
-
a informațiilor clasificate care fac obiectul prezentului acord. (2) Serviciul de Securitate al Ucrainei, acționând în numele Ucrainei și sub autoritatea acesteia, este răspunzător de elaborarea dispozițiilor de securitate, menționate la alineatul (1), pentru a asigura protecția și salvgardarea informațiilor clasificate comunicate Ucrainei în temeiul prezentului acord. (3) Oficiul de Securitate al Secretariatul General al Consiliului, sub conducerea și în numele secretarului general al Consiliului, acționând în numele Consiliului și sub autoritatea acestuia, este responsabil cu elaborarea dispozițiilor de securitate, menționate la alineatul (1
22005A0705_01-ro () [Corola-website/Law/293339_a_294668]
-
auditorului, în general în termen de zece zile lucrătoare de la primirea planului de audit. Obiecțiile trebuie rezolvate între auditor și auditat. Modificarea (modificările) propusă (propuse) a (ale) planului de audit ca urmare a informațiilor obținute înainte sau pe parcursul auditului trebuie comunicată (comunicate) celeilalte părți de către partea propunătoare, cât mai curând posibil. 3.3.3. Colectarea documentației necesare pe lângă auditat Înainte de audit, auditorul poate solicita auditatului documentația care poate fi utilă pentru pregătirea auditului și la punerea sa în aplicare. Această documentație
22005A0531_01-ro () [Corola-website/Law/293335_a_294664]
-
proprietate intelectuală în conformitate cu aceste principii. 4. În timp ce menține condițiile de concurență în domeniile prevăzute de acord, fiecare parte se asigură că drepturile dobândite în temeiul prezentului acord sunt exercitate astfel încât să favorizeze în special: (i) difuzarea și utilizarea informațiilor produse, comunicate sau puse la dispoziție în orice alt mod, în temeiul acordului; (ii) adoptarea și punerea în aplicare a standardelor internaționale. II. OPERE PROTEJATE PRIN DREPTURI DE AUTOR Drepturile de autor care aparțin părților sau participanților acestora beneficiază de un regim
22005A0607_01-ro () [Corola-website/Law/293336_a_294665]
-
de asemenea controlului a posteriori al certificatelor de origine menționate la articolul 2. (4) Rezultatele controalelor a posteriori efectuate în conformitate cu alineatele (1) și (2) sunt aduse la cunoștința autorităților competente ale Comunității în termen de cel mult trei luni. Informațiile comunicate indică dacă licența, certificatul sau declarația litigioasă se raportează la mărfurile exportate efectiv și dacă aceste mărfuri pot fi exportate în regimul stabilit prin prezentul acord. La solicitarea Comunității, aceste informații cuprind și copiile oricărui document necesar pentru reconstituirea integrală
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
a posteriori ale declarațiilor de origine menționate la articolul 2 din prezenta anexă. (4) Rezultatele controalelor a posteriori efectuate în conformitate cu alineatele (1) și (2) sunt aduse la cunoștința autorităților competente din Comunitate într-un termen maxim de trei luni. Informațiile comunicate precizează dacă licență, declarația sau certificatul controversat se referă la produsele exportate efectiv și dacă produsele respective pot fi exportate sub regimul instituit prin prezentul acord. La cererea Comunității, informațiile cuprind și copiile tuturor documentelor necesare stabilirii faptelor și, în
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
pentru a răspunde cererilor serviciilor de imigrare sau ale altor autorități competente ale tuturor membrilor organizației în ceea ce privește autenticitatea și valabilitatea actului de identitate eliberat de autoritatea sa. Informațiile privind centrul permanent sunt comunicate Biroului Internațional al Muncii care actualizează lista comunicată tuturor membrilor organizației. (5) Indicațiile menționate la alineatul (2) sunt accesibile imediat și în permanență serviciilor de imigrare sau altor autorități competente ale membrilor organizației fie electronic, fie prin intermediul centrului permanent menționat la alineatul (4). (6) În sensul prezentei convenții
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
termen de șase luni de la data înregistrării ratificării ei. Articolul 13 (1) Orice membru care a ratificat prezenta convenție poate să o denunțe după expirarea perioadei de 10 ani de la data intrării inițiale în vigoare a acesteia, printr-un act comunicat directorului general și înregistrat de către acesta. Denunțarea produce efecte după 12 luni de la data înregistrării ei. (2) Oricărui membru care a ratificat prezenta convenție și care, în termen de un an de la expirarea perioadei de 10 ani prevăzută la alineatul
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
aplică, de asemenea, controlului a posteriori al certificatelor de origine prevăzute la articolul 2. (4) Rezultatele controalelor a posteriori, efectuate în conformitate cu alineatele (1) și (2), se aduc la cunoștința autorităților competente ale Comunității în termen de maximum trei luni. Informațiile comunicate indică dacă licența, certificatul sau declarația litigioasă se referă la mărfurile exportate efectiv și dacă aceste mărfuri pot fi exportate în regimul stabilit prin acord. La solicitarea Comunității, aceste informații cuprind, de asemenea, copiile întregii documentații necesare pentru reconstituirea integrală
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
asemenea, controlului a posteriori al certificatelor de origine prevăzute la articolul 2 din prezentul protocol. (4) Rezultatele controalelor a posteriori efectuate în conformitate cu alineatele (1) și (2) se aduc la cunoștința autorităților competente ale Comunității în termen de trei luni. Informațiile comunicate indică dacă licența sau certificatul litigios se raportează la mărfurile exportate efectiv și dacă aceste mărfuri pot fi exportate în regimul stabilit prin prezentul acord. La cererea Comunității, aceste informații cuprind de asemenea copiile întregii documentații necesare reconstituirii integrale a
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
continuă a sistemului de management al siguranței. 2. Elemente de bază ale sistemului de management al siguranței Elementele de bază ale sistemului de management al siguranței sunt următoarele: (a) o politică de siguranță aprobată de directorul general al organizației și comunicată întregului personal; (b) obiective calitative și cantitative ale organizației pentru întreținerea și ameliorarea siguranței, precum și planuri și proceduri pentru atingerea acestor obiective; (c) proceduri pentru atingerea standardelor tehnice și operaționale existente, noi și modificate, ori a altor condiții prescriptive stabilite
32004L0049-ro () [Corola-website/Law/292673_a_294002]
-
special de beneficiile pentru sănătatea și bunăstarea animalului și de siguranța consumatorului, atunci când autorizația se referă la un medicament veterinar zootehnic;"; (iii) la litera (e), al doilea paragraf se elimină; (iv) litera (f) se înlocuiește cu următorul text: "(f) informațiile comunicate în documentele cererii în conformitate cu articolele 12-13d și 27 sunt incorecte;"; (v) litera (h) se elimină; (vi) se adaugă al doilea paragraf după cum urmează: "Cu toate acestea, atunci când un cadru legislativ comunitar este în curs de adoptare, autoritatea competentă poate refuza
32004L0028-ro () [Corola-website/Law/292652_a_293981]
-
acțiunii comune în numele său; (b) se asigură că există un număr suficient de funcționari cu experiență corespunzătoare, disponibili pentru efectuarea acțiunii comune; (c) se asigură de respectarea termenelor în care trebuie efectuat controlul și în care raportul trebuie finalizat și comunicat tuturor statelor membre participante, precum și Comisiei. CAPITOLUL V DISPOZIȚII FINALE Articolul 8 Regulamentul (CEE) nr. 1863/90 se abrogă. Articolul 9 Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament
32004R0004-ro () [Corola-website/Law/292742_a_294071]
-
conțină toate informațiile necesare pentru a permite destinatarului să identifice întreprinderea în cauză. B. Trebuie transmisă Comisiei o copie a prezentei liste. C. Dacă, în ceea ce privește țara dvs., nu există nici o întreprindere stabilită într-un alt stat membru, această informație trebuie comunicată tuturor celorlalte state membre și Comisiei. D. Dacă se depune o cerere de inspectare a unei întreprinderi conform art. 7 alin. (2) după expedierea prezentei liste, trebuie totuși să se transmită Comisiei o copie a cererii întocmite pe baza anexei
32004R0004-ro () [Corola-website/Law/292742_a_294071]
-
stabilit pentru identificarea cantităților excedentare prevăzute la art. 6 alin. (3) primul paragraf; (b) cantitățile de zahăr, de izoglucoză, de fructoză și de produse transformate importate și exportate lunar în perioada cuprinsă între 1 mai 2000 și 30 aprilie 2004, comunicate separat pentru importurile și exporturile către Comunitate în componența sa de la 30 aprilie 2004, noile state membre și țările terțe; (c) pentru perioada cuprinsă între 1 mai 2000 și 30 aprilie 2004, cantitățile de zahăr și de izoglucoză produse anual
32004R0060-ro () [Corola-website/Law/292761_a_294090]
-
data de 15 februarie care urmează fiecărui an de comercializare pentru pere, mere, lămâi, portocale dulci, satsuma, clementine și mandarine. (3) În cazul în care statele membre nu comunică informațiile prevăzute la alineatul (2) sau în cazul în care informațiile comunicate apar eronate, având în vedere elementele obiective de care dispune Comisia, aceasta poate suspenda plata avansurilor referitoare la preluările prevăzute la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului5, în așteptarea prezentării informațiilor necesare. CAPITOLUL III
32004R0103-ro () [Corola-website/Law/292769_a_294098]
-
prevăzute la alineatul (3) primul paragraf să anunțe de îndată autoritățile competente. Cel puțin o dată pe lună, întreprinderile de investiții transmit autorităților competente, de asemenea, numele acționarilor și al asociaților care dețin participări calificate, așa cum rezultă, de exemplu, din informațiile comunicate adunării generale anuale a acționarilor și asociaților sau în conformitate cu actele cu putere de lege aplicabile întreprinderilor ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată. (6) Statele membre solicită ca, în cazul în care influența exercitată de
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
pună capăt acestei situații necorespunzătoare. În cazul în care întreprinderea de investiții în cauză nu adoptă dispozițiile necesare, autoritățile competente ale statului membru gazdă iau toate măsurile adecvate pentru ca aceasta să pună capăt acestei situații necorespunzătoare. Natura acestor măsuri este comunicată autorităților competente ale statului membru de origine. În cazul în care, în ciuda măsurilor luate de statul membru gazdă, întreprinderea de investiții continuă să încalce actele cu putere de lege menționate la primul paragraf care sunt în vigoare în acest stat
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
fără întârziere în legătură cu adoptarea acestor măsuri. (4) Orice măsură luată în temeiul alineatelor (1), (2) sau (3) și care presupune sancțiuni sau restricții pentru activitățile unei întreprinderi de investiții sau ale unei piețe reglementate trebuie să fie perfect justificată și comunicată întreprinderii de investiții sau pieței reglementate respective. CAPITOLUL III COOPERARE CU ȚĂRILE TERȚE Articolul 63 Schimb de informații cu țările terțe (1) Statele membre pot încheia acorduri de cooperare care prevăd schimbul de informații cu autoritățile competente din țări terțe
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
pieței reglementate respective. CAPITOLUL III COOPERARE CU ȚĂRILE TERȚE Articolul 63 Schimb de informații cu țările terțe (1) Statele membre pot încheia acorduri de cooperare care prevăd schimbul de informații cu autoritățile competente din țări terțe cu condiția ca informațiile comunicate să beneficieze de garanții ale secretului profesional cel puțin echivalente cu cele solicitate în temeiul articolului 54. Acest schimb de informații trebuie să fie destinat îndeplinirii sarcinilor autorităților competente respective. Statele membre pot transfera date cu caracter personal unei țări
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
de faliment a întreprinderilor de investiții sau în orice alte proceduri similare; (v) supravegherea persoanelor însărcinate cu auditarea autorizată a întreprinderilor de asigurări, a instituțiilor de credit, a întreprinderilor de investiții și a altor instituții financiare, cu condiția ca informațiile comunicate să beneficieze de garanții ale secretului profesional cel puțin echivalente cu cele solicitate în temeiul articolului 54. Acest schimb de informații trebuie să fie destinat îndeplinirii sarcinilor autorităților, organismelor sau persoanelor fizice sau juridice respective. (2) În cazul în care
32004L0039-ro () [Corola-website/Law/292663_a_293992]
-
din regulamentul antidumping de bază. (16) Ținând seama de implicațiile pe care le are respectarea termenelor în materie de resurse umane, este prudent să se introducă progresiv termenele pentru reexaminări. Introducerea progresivă facilitează alocarea în timp a resurselor. (17) Informațiile comunicate statelor membre în cadrul comitetului consultativ sunt adesea foarte tehnice și implică o analiză economică și juridică elaborată. Pentru a lăsa statelor membre timp suficient pentru a le analiza, acestea ar trebui transmise cu cel puțin zece zile înaintea datei reuniunii
32004R0461-ro () [Corola-website/Law/292844_a_294173]
-
comercial, marjele de profit comunicate pentru exporturile de produs în cauză către Comunitate au fost în contradicție flagrantă cu toate celelalte informații disponibile referitoare la profiturile realizate pentru produsul în cauză exportat din Pakistan către Comunitate, în special cu informațiile comunicate chiar de producătorii-exportatori din eșantion. (32) În observațiile referitoare la prejudiciu, producătorii-exportatori au declarat că rentabilitatea scăzută a lenjeriei de pat este specifică acestui sector, caracterizat de volume mari de producție și de o concurență acerbă. Aceștia au precizat că
32004R0397-ro () [Corola-website/Law/292825_a_294154]
-
este într-adevăr foarte concurențială și, avându-se în vedere deschiderea sa și numărul mare de operatori, marjele de profit declarate de producătorii-exportatori pakistanezi nu pot fi considerate, în nici un caz, credibile. (33) Toate informațiile disponibile indică faptul că profiturile comunicate au fost supraestimate. Deoarece prețurile de export corespund datelor Eurostat, este rezonabil să se presupună că acestea sunt consecința unei subestimări a costurilor de producție declarate pentru produsul în cauză. Acest fapt este cu atât mai important cu cât, în
32004R0397-ro () [Corola-website/Law/292825_a_294154]
-
informație falsă sau înșelătoare, acea informație să nu fie luată în considerare și să se poată utiliza datele disponibile. Vizitele de verificare nu au înlăturat prezumția rezonabilă că informațiile comunicate de fiecare din celelalte societăți din eșantion sunt false. Informațiile comunicate referitoare la costurile și profiturile aferente produsului în cauză nu au putut fi deci acceptate, deoarece nu au putut fi verificate, iar informațiile disponibile indicau clar faptul că acestea sunt false. Prin urmare, a trebuit să se concluzioneze o lipsă
32004R0397-ro () [Corola-website/Law/292825_a_294154]