5,821 matches
-
Acord de parteneriat între Comunitatea Europeană și Insulele Solomon privind pescuitul în largul Insulelor Solomon COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", și GUVERNUL INSULELOR SOLOMON, denumit în continuare "Insulele Solomon", denumite în continuare "părțile", AVÂND ÎN VEDERE cooperarea strânsă și relațiile cordiale existente între Comunitate și Insulele Solomon, în special în contextul Convenției de la Lomé
22006A0413_01-ro () [Corola-website/Law/294520_a_295849]
-
economică exclusivă (ZEE) a SFM, REAMINTIND că, în privința conservării, a gestionării și a exploatării raționale a stocurilor de pești migratori, SFM își exercită drepturile de suveranitate sau jurisdicția asupra unei zone care se întinde până la 200 de mile marine în largul coastelor acestora, AVÂND ÎN VEDERE Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării din 1982 și Acordul Organizației Națiunilor Unite privind stocurile de pește (UNFSA), CONȘTIENTE de importanța principiilor stabilite prin Codul de conduită privind pescuitul responsabil adoptat la Conferința FAO
22006A0606_01-ro () [Corola-website/Law/294533_a_295862]
-
Acord sub formă unui schimb de scrisori privind prelungirea protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Guineea-Bissau privind pescuitul în largul coastelor Guineei-Bissau pentru perioada 16 iunie 2006-15 iunie 2007 A. Scrisoare din partea Comunității Stimate domn, Am onoarea de a confirma faptul că, în așteptarea negocierilor asupra modificărilor care trebuie aduse protocolului în vigoare în prezent (de la 16 iunie 2001 până la
22006A0722_01-ro () [Corola-website/Law/294551_a_295880]
-
al Consiliului din 23 ianuarie 2006 privind încheierea Protocolului de stabilire, pentru perioada 18 ianuarie 2005 - 17 ianuarie 2011, a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere
32006R0115-ro () [Corola-website/Law/295120_a_296449]
-
articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) În conformitate cu Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles 2, cele două părți au purtat negocieri pentru a stabili modificările sau completările ce se vor aduce acordului la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului la respectivul acord. (2) Ca urmare a acestor negocieri, la 23 septembrie
32006R0115-ro () [Corola-website/Law/295120_a_296449]
-
alocării tradiționale a posibilităților de pescuit din cadrul acordului în domeniul pescuitului, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles, pentru perioada 18 ianuarie 2005 - 17 ianuarie 2011, se aprobă în numele Comunității. Textul protocolului se anexează prezentului regulament 3. Articolul 2 Posibilitățile de pescuit prevăzute de protocol se alocă între statele membre după cum urmează: - toniere cu plasă
32006R0115-ro () [Corola-website/Law/295120_a_296449]
-
speciale 4. (2) În cadrul diviziunilor ICES VIIIa și VIIIb este interzis să se captureze și să se păstreze la bord, să se transbordeze sau să se debarce orice cantitate de limbă de mare de peste 100 kg la fiecare ieșire în larg, cu excepția cazului în care nava în cauză deține un permis de pescuit pentru limba de mare din Golful Biscaia. (3) Fiecare stat membru calculează capacitatea agregată, în tone brute, a navelor sale care în 2002, 2003 sau 2004 au debarcat
32006R0388-ro () [Corola-website/Law/295185_a_296514]
-
și anexa constituie parte integrantă a prezentului acord. Articolul 15 Abrogare și dispoziții tranzitorii Prezentul acord abrogă și înlocuiește, începând cu data intrării sale în vigoare, Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica islamică federală a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor insulelor Comore, intrat în vigoare la 20 iulie 1987. Cu toate acestea, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010, prevăzut în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și
22006A1020_02-ro () [Corola-website/Law/294562_a_295891]
-
iulie 1987. Cu toate acestea, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010, prevăzut în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica islamică federală a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor insulelor Comore, se aplică în continuare pe durata perioadei menționate la articolul 1 alineatul (1) din acesta și devine parte integrantă a prezentului acord. Articolul 16 Intrarea în vigoare Prezentul acord, redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză
22006A1020_02-ro () [Corola-website/Law/294562_a_295891]
-
anexă Protocolul și anexa constituie parte integrantă a prezentului acord. Articolul 15 Abrogare și dispoziții tranzitorii (1) Prezentul acord abrogă și înlocuiește, începând cu data intrării sale în vigoare, Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles din 1987. (2) Cu toate acestea, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 18 ianuarie 2005 - 17 ianuarie 2011, prevăzut în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul
22006A1020_01-ro () [Corola-website/Law/294561_a_295890]
-
Republicii Seychelles din 1987. (2) Cu toate acestea, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 18 ianuarie 2005 - 17 ianuarie 2011, prevăzut în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles, rămâne în vigoare pe durata perioadei menționate la articolul 1 din acesta și devine parte integrantă a prezentului acord. Articolul 16 Intrarea în vigoare Prezentul acord, redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză
22006A1020_01-ro () [Corola-website/Law/294561_a_295890]
-
reglementate de prezentul acord, inclusiv autoritatea de a lua decizii obligatorii pentru statele sale membre cu privire la aspectele respective; (l) "transbordare" înseamnă descărcarea tuturor sau a unora dintre resursele halieutice de la bordul unei nave de pescuit pe o altă navă, în larg sau în port. Articolul 2 Obiective Obiectivele prezentului acord sunt asigurarea conservării pe termen lung și a utilizării durabile a resurselor halieutice în zonă prin cooperarea între părțile contractante și promovarea dezvoltării durabile a pescuitului în zonă, ținând seama de
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
c) oferă asistență statelor de pavilion care sunt părți contractante, în măsura posibilului și în conformitate cu dreptul său național și cu dreptul internațional, atunci când o navă de pescuit se află în mod voluntar în porturile sale sau la terminalele sale din larg, iar statul de pavilion al navei îi solicită asistență pentru asigurarea respectării dispozițiilor prezentului acord și a măsurilor de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților. (3) În cazul în care un Stat de Port care este parte contractantă consideră
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
un tonaj brut de 500 de tone sau mai mare, care efectuează curse internaționale. (6) La 1 iulie 2002, codul ISM a devenit obligatoriu pentru companiile care exploatează alte tipuri de nave de marfă și unități mobile de foraj în larg cu un tonaj brut de 500 de tone sau mai mare, care efectuează curse internaționale. (7) Siguranța vieții omenești pe mare și protecția mediului pot fi îmbunătățite în mod eficient prin aplicarea strictă și obligatorie a codului ISM. (8) Este
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
de suprafață sau de la instalații de la țărm, pentru monitorizare și pentru una sau mai multe dintre următoarele: (a) realimentare cu energie; (b) realimentare cu aer de înaltă presiune; (c) realimentare cu echipamente de supraviețuire; 13. "utilaj mobil de foraj în larg" înseamnă o navă capabilă să efectueze operații de foraj pentru explorarea sau exploatarea resurselor din subsolul marin, cum ar fi hidrocarburile lichide sau gazoase, sulful sau sarea; 14. "tonaj brut" înseamnă tonajul brut al unei nave, calculat în conformitate cu Convenția internațională
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
pasageri care efectuează numai curse interne, indiferent de pavilion; (c) nave de marfă și nave de pasageri exploatate spre și dinspre porturi ale statelor membre, în cadrul unui serviciu de transport regulat, indiferent de pavilion; (d) unități mobile de foraj în larg exploatate sub autoritatea unui stat membru. (2) Prezentul regulament nu se aplică următoarelor tipuri de nave și nici companiilor care le exploatează: (a) nave de război sau nave destinate transportului de trupe deținute sau exploatate de un stat membru și
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
ambarcațiuni de agrement, cu excepția cazului în care acestea sunt sau urmează să fie dotate cu echipaj și transportă mai mult de 12 persoane în scopuri comerciale; (c) nave de pescuit; (d) nave de marfă și unități mobile de foraj în larg cu un tonaj brut mai mic de 500; (e) nave de pasageri, altele decât feriboturile de pasageri de tip ro-ro, în zonele maritime din clasele C și D în sensul definiției de la articolul 4 din Directiva 98/18/CE. Articolul
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
A.913(22). A se introduce unul din următoarele tipuri de navă: navă de pasageri, navă de mare viteză pentru pasageri, cargou de mare viteză, vrachier, petrolier, navă-cisternă pentru produse chimice, navă pentru transportul gazelor, unitate mobilă de foraj în larg, alte tipuri de navă de marfă. Se face trimitere la punctul 3.4.1 din Orientările privind aplicarea Codului internațional de management al siguranței (ISM) de către administrații [Rezoluția A.913(22)]. A se introduce unul din următoarele tipuri de navă
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
A.913(22)]. A se introduce unul din următoarele tipuri de navă: navă de pasageri, navă de mare viteză pentru pasageri, cargou de mare viteză, vrachier, petrolier, navă-cisternă pentru produse chimice, navă pentru transportul gazelor, unitate mobilă de foraj în larg, alt tip de navă marfă. A se șterge, după caz Se poate șterge pentru navele care efectuează curse pe teritoriul unui singur stat membru. Se poate șterge pentru navele care efectuează curse pe teritoriul unui singur stat membru Se poate
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
singur stat membru. A se introduce unul din următoarele tipuri de navă: navă de pasageri, navă de mare viteză pentru pasageri, cargou de mare viteză, vrachier, petrolier, navă-cisternă pentru produse chimice, navă pentru transportul gazelor, unitate mobilă de foraj în larg, alt tip de navă de marfă, feribot de pasageri de tip ro-ro. Se poate șterge pentru navele care efectuează curse pe teritoriul unui singur stat membru După caz. Se face trimitere la punctul 13.8 din Codul ISM și punctul
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
singur stat membru. A se introduce unul din următoarele tipuri de navă: navă de pasageri, navă de mare viteză pentru pasageri, cargou de mare viteză, vrachier, petrolier, navă-cisternă pentru produse chimice, navă pentru transportul gazelor, unitate mobilă de foraj în larg, alt tip de navă de marfă, feribot de pasageri de tip ro-ro. A se șterge, după caz Publisher: OPOCE; Publication: RO; Publication Style: Romanian Page 1 of 42
32006R0336-ro () [Corola-website/Law/295173_a_296502]
-
32006R0563 Regulamentul (CE) nr. 563/2006 al Consiliului din 13 martie 2006 referitor la încheierea Acordului de parteneriat între Comunitatea Europeană și Insulele Solomon privind pescuitul în largul Insulelor Solomon CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul
32006R0563-ro () [Corola-website/Law/295224_a_296553]
-
a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului privind controlul capturilor realizate de navele de pescuit comunitare în apele țărilor terțe și în larg2, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Acordul de parteneriat între Comunitatea Europeană și Insulele Solomon privind pescuitul în largul Insulelor Solomon (denumit în continuare "acordul") se aprobă în numele Comunității. Textul acordului se anexează la prezentul regulament. Articolul 2 Posibilitățile de pescuit prevăzute în protocolul la acord sunt repartizate între statele membre după cum urmează: - nave frigorifice pentru pescuit ton cu
32006R0563-ro () [Corola-website/Law/295224_a_296553]
-
Specii pelagice 4FD 9 705 24 610 Guiana Franceză. Specii demersale și pelagice. Lungime < 12 m 4FF 400 5 250 Guiana Franceză. Nave pentru pescuit creveți 4FG 6 526 19 726 Guiana Franceză. Specii pelagice. Nave pentru pescuit în larg 4FH 3 500 5 000 Martinica. Specii demersale și pelagice. Lungime < 12 m 4FJ 2 800 65 500 Martinica. Specii pelagice. Lungime > 12 m 4FK 1 000 3 000 Guadalupe. Specii demersale și pelagice. Lungime < 12 m
32005R1570-ro () [Corola-website/Law/294345_a_295674]
-
Regulamentul (CE) nr. 1660/2005 al Consiliului din 6 octombrie 2005 privind încheierea protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Comorelor pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2005 și 31 decembrie 2010 CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (3
32005R1660-ro () [Corola-website/Law/294360_a_295689]