50,266 matches
-
la o rubrică unică la anexa V; (d) amestecurile de deșeuri periculoase și amestecurile de deșeuri periculoase cu deșeuri nepericuloase care nu sunt clasificate la o rubrică unică la anexa V; (e) deșeurile pe care țara de destinație le-a notificat ca fiind periculoase în conformitate cu articolul 3 din Convenția de la Basel; (f) deșeurile al căror import a fost interzis de țara de destinație sau (g) deșeurile despre care, autoritatea competentă de expediere are motive să creadă că nu vor fi gestionate
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
din Directiva 91/689/ CEE și în alineatul introductiv din anexa III la prezentul regulament. (5) În cazurile menționate la alineatele (3) și (4), statele membre în cauză informează țara de destinație în cauză înainte de luarea unei decizii. Statele membre notifică aceste cazuri Comisiei înainte de sfârșitul fiecărui an calendaristic. Comisia comunică informațiile tuturor statelor membre și Secretariatului Convenției de la Basel. Pe baza informațiilor furnizate, Comisia poate face comentarii și, după caz, poate adapta anexa V în conformitate cu articolul 58. Articolul 37 Proceduri
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
rațională. Aceste acorduri și aranjamente trebuie, de asemenea, să garanteze că deșeurile sunt produse în țara de expediere și că eliminarea va fi efectuată exclusiv în statul membru care a încheiat acordul sau aranjamentul respectiv. Acordurile sau convențiile respective sunt notificate Comisiei înainte de încheierea lor. Cu toate acestea, în situații de urgență, acestea pot fi notificate în termen de o lună de la încheierea lor. (3) Acordurile sau aranjamentele bilaterale sau multilaterale încheiate în conformitate cu alineatul (1) literele (b) și (c) se bazează
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
țara de expediere și că eliminarea va fi efectuată exclusiv în statul membru care a încheiat acordul sau aranjamentul respectiv. Acordurile sau convențiile respective sunt notificate Comisiei înainte de încheierea lor. Cu toate acestea, în situații de urgență, acestea pot fi notificate în termen de o lună de la încheierea lor. (3) Acordurile sau aranjamentele bilaterale sau multilaterale încheiate în conformitate cu alineatul (1) literele (b) și (c) se bazează pe normele de procedură de la articolul 42. (4) Țările menționate la alineatul (1) literele (a
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
mai multe țări și teritorii de peste mări și statul membru cu care acestea au legătură pot aplica proceduri naționale pentru transferurile din țara sau teritoriul de peste mări în statul membru respectiv. (3) Statele membre care aplică alineatul (2) trebuie să notifice Comisia cu privire la procedurile naționale aplicate. TITLUL VI TRANZITUL PRIN COMUNITATE DINSPRE ȘI CĂTRE ȚĂRI TERȚE CAPITOLUL 1 Tranzitul de deșeuri destinate eliminării Articolul 47 Tranzitul prin Comunitate de deșeuri destinate eliminării Atunci când deșeurile destinate eliminării sunt transferate prin state membre
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
statele membre (1) Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor din prezentul regulament și iau toate măsurile necesare pentru a garanta punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive. Statele membre notifică Comisia cu privire la legislația lor națională privind prevenirea și depistarea transferurilor ilegale și sancțiunile impuse pentru aceste transferuri. (2) Prin intermediul măsurilor de aplicare a prezentului regulament, statele membre prevăd efectuarea, inter alia, a controlului unităților și întreprinderilor în conformitate cu articolul 13 din
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
vamale, nu se va permite nici unui transfer de deșeuri să folosească orice alte puncte de trecere a frontierei dintr-un stat membru, pentru intrarea sau ieșirea din Comunitate. Articolul 56 Notificarea desemnărilor și informații privitoare la acestea (1) Statele membre notifică Comisiei desemnarea: (a) autorităților competente în temeiul articolului 53; (b) corespondenților în temeiul articolului 54 și (c) după caz, a birourilor vamale de intrare și de ieșire din Comunitate în temeiul articolului 55. (2) În ceea ce privește desemnările respective, statele membre notifică
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
notifică Comisiei desemnarea: (a) autorităților competente în temeiul articolului 53; (b) corespondenților în temeiul articolului 54 și (c) după caz, a birourilor vamale de intrare și de ieșire din Comunitate în temeiul articolului 55. (2) În ceea ce privește desemnările respective, statele membre notifică Comisiei următoarele informații: (a) denumirea (denumirile); (b) adresa (adresele); (c) adresa (adresele) de e-mail; (d) numărul (numerele) de telefon; (e) numărul (numerele) de fax și (f) limbile acceptate de autoritățile competente. (3) Statele membre notifică de îndată Comisiei eventualele modificări
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
În ceea ce privește desemnările respective, statele membre notifică Comisiei următoarele informații: (a) denumirea (denumirile); (b) adresa (adresele); (c) adresa (adresele) de e-mail; (d) numărul (numerele) de telefon; (e) numărul (numerele) de fax și (f) limbile acceptate de autoritățile competente. (3) Statele membre notifică de îndată Comisiei eventualele modificări ale acestor informații. (4) Informațiile respective, precum și orice modificări ale acestora, sunt prezentate Comisiei în format electronic precum și, la solicitarea acesteia, în versiune tipărită. (5) Comisia publică pe website-ul său liste cu autoritățile competente, corespondenții
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
2007. (2) Trimiterile la Regulamentul (CEE) nr. 259/93 abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament. (3) Decizia 1999/412/ CE se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2008. Articolul 62 Dispoziții tranzitorii (1) Orice transfer care a fost notificat și pe care autoritatea competentă de destinație l-a confirmat înainte de 12 iulie 2007 intră sub incidența dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 259/93. (2) Orice transfer pentru care autoritățile competente în cauză și-au dat acordul în temeiul Regulamentului (CEE
32006R1013-ro () [Corola-website/Law/295359_a_296688]
-
Comunitate nu se supun dispozițiilor prezentei directive. Articolul 8 Statele membre pun în aplicare măsurile necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive în termen de optsprezece luni de la notificarea acesteia și informează imediat Comisia cu privire la aceasta. De îndată ce prezenta directivă este notificată, statele membre asigură, de asemenea, informarea Comisiei în timp util pentru ca aceasta să-și prezinte observațiile cu privire la orice proiecte ulterioare de dispoziții legale, de reglementare sau administrative pe care acestea intenționează să le adopte în domeniul reglementat de prezenta directivă
jrc82as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85216_a_86003]
-
fiecărei cereri de acest gen să fie publicat în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, permițând oricăror terți interesați să înainteze comentarii asupra înțelegerilor respective; întrucât, în absența vreunei plângeri din partea statelor membre sau a terților interesați și dacă Comisia nu notifică solicitanții în termenul fixat în legătură cu existența unor îndoieli serioase privind legalitatea respectivei înțelegeri, acea înțelegere trebuie considerat exceptat de la interdicție pentru perioada de timp deja scursă și pentru o perioadă de încă trei ani; întrucât, având în vedere caracterul excepțional
jrc68as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85202_a_85989]
-
caracterul excepțional al înțelegerilor necesare pentru a reduce perturbările rezultate din structura pieței transporturilor, după ce Consiliul stabilește că există o situație de criză, întreprinderilor care doresc să obțină autorizația pentru o astfel de înțelegere trebuie să li se solicite să notifice acest lucru Comisiei; întrucât autorizarea de către Comisie trebuie să aibă efect numai începând cu data la care s-a decis să fie acordată; întrucât perioada de valabilitate a acestei autorizări nu trebuie să depășească trei ani de la declararea stării de
jrc68as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85202_a_85989]
-
al cererii și invită toți terții interesați să înainteze comentarii Comisiei în termen de treizeci de zile. Această publicare are în vedere interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri. 3. În cazul în care Comisia nu notifică petenților, în termen de nouăzeci de zile de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene existența unor îndoieli serioase referitoare la aplicabilitatea art. 5, înțelegerea, decizia sau practica concertată se consideră exceptată de la interdicție, în măsura în care se conformează cu descrierea
jrc68as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85202_a_85989]
-
care declară că se poate aplica interdicția de la art. 2. Această decizie poate fi retroactivă dacă părțile implicate au furnizat informații inexacte sau fac abuz de exceptarea de la dispozițiile art. 2. 4. Dacă, în termen de nouăzeci de zile, Comisia notifică solicitanților așa cum se prevede în alin. (3) primul paragraf, se verifica conformitatea cu dispozițiile art. 2 și 5. Dacă se constată că sunt îndeplinite dispozițiile art. 2 și 5, Comisia emite o decizie în aplicarea art. 5. Decizia indică data
jrc68as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85202_a_85989]
-
de la dispozițiile art. 2 care le-a fost acordată prin decizie. În cazurile care intră sub incidența literelor (b), (c) sau (d), decizia poate fi revocată cu efect retroactiv. Articolul 14 Decizii de aplicare a dispozițiilor art. 6 1. Se notifică la Comisie orice înțelegere, decizie sau practică concertată prevăzută la art. 2 cu privire la care părțile solicită aplicarea dispozițiilor art. 6. 2. Orice decizie a Comisiei de aplicare a dispozițiilor art. 6 are efect numai începând de la data adoptării ei. Decizia
jrc68as1969 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85202_a_85989]
-
mutatis mutandis, filialelor unei instituții financiare menționate la alineatul (1) primul paragraf. Secțiunea 3 Exercitarea dreptului de stabilire Articolul 25 (1) Orice instituție de credit care dorește să își deschidă o sucursală pe teritoriul unui alt stat membru trebuie să notifice autoritățile competente din statul membru de origine. (2) Statele membre solicită fiecărei instituții de credit care dorește să își deschidă o sucursală într-un alt stat membru să furnizeze următoarele informații, la depunerea notificării menționate la alineatul (1): (a) statul
32006L0048-ro () [Corola-website/Law/295057_a_296386]
-
aplică sucursalelor instituțiilor de credit cu sediul central în afara Comunității, la începerea sau derularea activității acestora, dispozițiile care au drept rezultat un tratament mai favorabil decât cel acordat sucursalelor instituțiilor de credit cu sediul central în Comunitate. (2) Autoritățile competente notifică Comisiei și Comitetului bancar european toate autorizațiile de sucursală acordate instituțiilor de credit cu sediul central în afara Comunității. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), Comunitatea poate conveni, prin acorduri încheiate cu una sau mai multe țări terțe, aplicarea
32006L0048-ro () [Corola-website/Law/295057_a_296386]
-
anterior. (2) Membrii unei GECT au sedii cel puțin pe teritoriul a două state membre. Articolul 4 Constituirea unei GECT (1) Decizia de a constitui o GECT se adoptă la inițiativa membrilor potențiali ai acestuia. (2) Fiecare membru potențial: (a) notifică statului membru în conformitate cu dreptul căruia este înființat intenția sa de a participa la GECT și (b) transmite statului membru respectiv o copie a proiectului de convenție și a statului prevăzute la articolele 8 și 9 din prezentul regulament. (3) În urma
32006R1082-ro () [Corola-website/Law/295387_a_296716]
-
sensul alineatului (1) primul paragraf litera (d) aduce dovada că se încadrează în definiția de la articolul 2 punctul 13 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006. Articolul 8 Angajamente (1) În scopul obținerii autorizării, întreprinderea se angajează în scris: (a) să notifice de îndată autorităților competente din statul membru orice modificare a datelor prevăzute la articolul 7 alineatul (2); (b) să pună la dispoziția autorității competente din statul membru registrele întocmite în conformitate cu articolul 9 și prețurile de vânzare stabilite în conformitate cu articolul 13
32006R0952-ro () [Corola-website/Law/295335_a_296664]
-
Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Populare Angola cu privire la pescuitul în largul coastelor Angolei, semnat la Luanda la 1 februarie 1989, este denunțat în numele Comunității. Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să notifice Guvernului Republicii Angola denunțarea acordului. Articolul 3 (1). Navele comunitare de pescuit menționate în planul de conversie aprobat prin Decizia Comisiei din 18 iulie 2005 nu se supun articolului 10 alineatul (3) litera (b) punctul (ii) sau alineatul (4) din
32006R1185-ro () [Corola-website/Law/295412_a_296741]
-
a ajutorului pentru plantațiile de măslini menționată la articolul 110i alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 trebuie ajustată în funcție de valoarea coeficientului menționat în anexa VII litera H, precum și de reținerea aplicată în temeiul alineatului (4) din articolul respectiv, notificate de statele membre în cauză și trebuie ajustate în consecință plafoanele naționale stabilite în anexa VIII. Nu trebuie stabilită nici o sumă pentru statele membre care au hotărât să stabilească coeficientul prevăzut la litera H din anexa VII ca fiind 1
32006R1156-ro () [Corola-website/Law/295405_a_296734]
-
9) Trebuie stabilită valoarea maximă a contribuției comunitare la finanțarea programelor de muncă elaborate de organizații de operatori aprobați în sectorul uleiului de măsline, în funcție de coeficientul de reținere prevăzut la articolul 110i alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, notificat de statele membre în cauză. (10) Valoarea maximă a ajutorului total pentru tutun menționat la articolul 110l alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 trebuie ajustată în funcție de valoarea coeficientului menționat la litera I din anexa VII la regulamentul respectiv
32006R1156-ro () [Corola-website/Law/295405_a_296734]
-
de statele membre în cauză. (10) Valoarea maximă a ajutorului total pentru tutun menționat la articolul 110l alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 trebuie ajustată în funcție de valoarea coeficientului menționat la litera I din anexa VII la regulamentul respectiv, notificată de statele membre în cauză și trebuie ajustate în consecință plafoanele naționale stabilite în anexa VIII la regulamentul menționat anterior. Nu trebuie stabilită nici o sumă pentru statele membre care au hotărât să stabilească coeficientul prevăzut la litera I din anexa
32006R1156-ro () [Corola-website/Law/295405_a_296734]
-
cantitativă aferentă, stabilită în anexa III la acord. (3) În temeiul articolului 3 alineatul (4) din acord, transferurile între grupe de produse pot fi efectuate până la 15% din limita cantitativă stabilită pentru o anumită grupă de produse. (4) Ucraina a notificat Comunității intenția sa de a se folosi de dispozițiile articolului 3 alineatele (3) și (4), în termenele stabilite în acord. Cererea Ucrainei implică efectuarea ajustărilor necesare a limitelor cantitative pentru anul 2006. (5) Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1440/2005
32006R1203-ro () [Corola-website/Law/295423_a_296752]