6,220 matches
-
Hacksaw! Cuminte! Am pus mâna pe labele câinelui și l-am lăsat ușurel la podea. Și-a îndreptat automat atenția spre vintrele mele. Lee vorbea cu îngălata. Îi arăta un album cu fotografii de cazier. Cu mâinile în șolduri, ea clătină din cap la vederea unui cetățean șucărit. Cu Hacksaw după mine, m-am alăturat și eu lor. — Doamnă Albanese, domnul acesta este superiorul meu. Sunteți drăguță să repetați în fața lui ce mi-ați spus mie? o rugă Lee. Șleampăta îmi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
figura în rezumatul infracțiunilor. În timpul celei de-a doua tâlhării a lovit de mai multe ori cu pistolul o femeie în vârstă, care a murit acum o oră la spitalul Good Samaritan. Harry Sears zise, bâlbâindu-se: — C-c-c-complici? A-a-apropiați? Loew clătină din cap. — Căpitanul Tierney a stat de vorbă azi-dimineață cu cei de la Departamentul de Poliție din San Francisco. Ei susțin că Nash e un lup singuratic. Se pare c-ar fi fost recrutat pentru rolul pe care l-a avut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
față. Nici un sunet, nici o mișcare. Doar pânze de păianjen și o dușumea de lemn presărată cu ziare îngălbenite și pneuri uzate. M-am retras. Lee mi-o luă înainte pe scări, mergând în vârful picioarelor. Ajuns pe palier, zgâlțâi clanța, clătină din cap spre mine, după care îi trase ușii un șut de-o scoase din țâțâni. Am urcat scările în fugă. Lee intră cu arma pregătită. Când am ajuns pe palier, l-am văzut că își bagă arma înapoi în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
surescitată avea reflexe alb-albăstrui. — Iar eu am spus că asta-i prioritatea noastră. Îți amintești? Am privit în zare și am văzut că și alte terenuri virane erau luminate. — Este prioritatea Biroului, poate. Așa cum Junior Nash este prioritatea noastră. Lee clătină din cap. — Partenere, chestia asta e groasă. Horrall și Thad Green au venit până aici acum câteva ore. Jack Tierney a fost detașat la Omucideri, ca să conducă ancheta, cu Russ Millard pe post de mână dreaptă. Vrei să-ți zic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
vedea din nou zâmbetul fetei moarte. Peste câteva secunde ușile duble se deschiseră. Alături de o călugăriță cu un carnețel de notițe, apăru un bărbat înalt și vârstnic, care fuma un trabuc. Russ Millard, Harry Sears și Lee îi urmară. Millard clătină din cap. — Tu și Blanchard vă băgați peste tot, ca musca-n curul calului. Doctore, putem fuma și noi? Bătrânul scoase un bisturiu din buzunarul de la spate și-l șterse de cracul pantalonului. — Sigur. N-o s-o deranjeze deloc pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
să apară pe prima pagină a edițiilor de seară în toată presa. Millard izbucni: — La naiba! Era singura înjurătură pe care o folosea. Continuă, clocotind de furie: — Or să se năpustească ca vulturii asupra ei. Tatăl a fost interogat? Tierney clătină din cap, apoi se uită pe niște notițe: — Cleo Short, South Kingsley, 1020 bis, districtul Wilshire. L-am pus pe unul dintre băieți să-l sune și să-i zică să rămână acasă, fiindcă o să trimitem niște polițiști să stea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ai trimis pe cineva să stea de vorbă cu tatăl victimei? — Încă nu, Ellis, răspunse căpitanul Jack. Voi trimite curând. — Ce zici de Vogel și Koenig? Or să obțină tot ce trebuie să știm. Tierney se uită la Millard. Locotenentul clătină din cap aproape imperceptibil. Căpitanul Jack răspunse: — Ăăă, Ellis, în cazurile de omucidere importante mâna mea dreaptă trasează sarcini de genul ăsta. Ăăă, Russ, cine crezi că ar trebui să se ducă? Millard îi scrută pe Cavanaugh și Smith, apoi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
a luat ceva la bord, „Când crezi c-ai scăpat de toți, ți-o trage Hollywood ul“. Ești o pușlama isteață, Bucky. Tu ce crezi? — Cred că vreau să mă-ntorc la Arestări. Îmi pui o pilă la Loew? Millard clătină din cap. — Nu. Îmi răspunzi la întrebare? Mi-am înfrânat impulsul de a lovi sau dea implora. Ea a spus da sau nu tipului nepotrivit la momentul nepotrivit și în locul nepotrivit. Și, întrucât numărul bărbaților care au trecut prin patul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Era atât de dornică să-mi facă pe plac, încât i-am închiriat o cameră, deși mă feresc de fetele cu fumuri de actriță. Mi-am notat informațiile utile, apoi am întrebat: — Beth a fost o chiriașă bună? Miss Janeway clătină din cap. — Dumnezeu s-o ierte, dar era o chiriașă groaznică. M-a făcut să regret că mi-am încălcat principiile și am luat în chirie o actriță. Întârzia întotdeauna la plată, își amaneta bijuteriile pentru mâncare și încerca să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
dar al lui Betty era scump. Era agățat de un lănțișor și avea o cutiuță de catifea. Îmi amintesc că în seara aia Betty era în al nouălea cer, și sporovăia fără încetare. — Ți-a spus cumva titlul filmului? Sheryl clătină din cap. — Nu. — A pomenit vreun nume legat de filmul ăsta? — Dacă da, nu-mi amintesc acum. M-am uitat în jur, am numărat douăsprezece paturi de campanie la un dolar bucata pe noapte și-am avut imaginea unui proprietar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
a răcit. — Capici când mi-o spun fetele tale și mă și conving. Femeia fluieră și separeul se umplu de lume. Am luat fotografiile și i le-am dat unei limbiste încolăcite în jurul unei bașoalde. Se uitară la fotografii și clătinară din cap, apoi le pasară unei femei îmbrăcate în combinezon de aviator. — Nu, dar eu aș căuta la FDA, spuse ea și le întinse cuplului de alături. — Dalia Neagră, murmurară ele, șocate. Nț! exclamară apoi amândouă. Ultima limbistă spuse: — Niet
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
să arunce o privire prin fereastra-oglindă a cămăruței din mijloc, de pe partea stângă. Din difuzorul agățat pe perete răsuna vocea blândă și convingătoare a lui Russ Millard. L-am împuns cu cotul pe un polițist din apropiere. — A mărturisit? Omul clătină din cap. — Nu. Millard și partenerul lui aplică tactica aia cu polițistul bun și polițistul rău. — A recunoscut c-o cunoaște pe fată? — Mda. Am pus mâna pe el cu ajutorul celor de la Circulație și a venit cu noi fără mare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
gazonul din fața casei. Îi foloseam pe copiii din vecini pentru figurație și puneam în scenă episoade din trecutul domnului Sprague pe care el ar fi preferat să le uite. El ar fi... Capul mesei fu lovit cu putere. Paharele se clătinară, iar farfuriile zăngăniră. Mi-am plecat privirea, ca să le dau timp gazdelor mele să-și recapete demnitatea și am observat că Madeleine strânge atât de tare genunchiul tatălui ei, încât i s-au albit degetele. Cu cealaltă mână mă apucă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
distruge filmul, o asigură Millard. O ultimă întrebare înainte să te ia asistenta socială și să te ducă la tine în cameră. Dacă te luăm la Tijuana, crezi c-ai putea să găsești casa unde s-a făcut filmul? Lorna clătină din cap și spuse: Nu! Nu vreau să mă mai întorc în locul ăla îngrozitor! Vreau acasă! Vrei acasă, ca să te bată tatăl tău? — Nu, ca să fug din nou. Sears se întoarse cu o asistentă socială; femeia o conduse afară pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
fix și aduci cu tine scrisori oficiale de scuze pentru comandantul Horrall și comandantul Green. De dragul pensiei tale, te sfătuiesc să fii spășit. Lee, vlăguit, spuse: — Vreau să merg la TJ și să-l caut pe tipul cu pornografia. Loew clătină din cap. — Având în vedere cele întâmplate, aș cataloga cererea ta drept ridicolă. Vogel și Koenig se duc la Tijuana. Tu te întorci la Arestări, iar tu, Bleichert, rămâi la cazul Short. La revedere, domnilor polițiști. Loew se întoarse în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
iar eu l-am trântit pe scaun și i-am prins mâinile de spătar. De Witt se uită la noi. Vezica îl lăsase, iar cracii pantalonilor luară o culoare întunecată. — Știai că sergentul Blanchard e aici, în Tijuana? De Witt clătină din cap, împrăștiind în stânga și-n dreapta rămășițele scufundării în closet. — Nu l-am mai văzut pe Blanchard de la căcatul ăla de proces! Fritzie îi trase un dos de palmă și inelul lui masonic îi tăie lui De Witt o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
spuse: — Harry are gripă. Ce-ai zice de-o călătorie la New Jersey, istețule? — Vorbești serios? Dacă soldatul ăla o să pomenească de alunițele de pe fundul lui Elizabeth, da. — Întreabă-l despre crestături. Chestiile care n-au apărut în ziare. Russ clătină din cap. — Nu. I-ar putea înfierbânta imaginația. Dacă-i pe bune, ne ducem acolo pe șest și ne întoarcem din Jersey cu raportul gata întocmit. Dacă Jack sau Ellis or să afle de chestia asta, îl vor trimite pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
am zis că Dulange începe să semene din ce în ce mai mult cu nebunii dinainte. S-a supărat rău de tot și acum știu de ce. M-am ridicat și m-am întins. — Hai să sperăm că el a omorât-o de-adevăratelea. Russ clătină din cap. — Criminaliștii spun că nu există nici o urmă de sânge în camera de la hotel și acolo nu-i nici apă curentă, ca să fi putut spăla cadavrul. Iar Carroll s-a interesat în trei state pe unde a umblat Dulange
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ne convingeți. Bucky, întreabă-i tu despre perioada în care a dispărut fata. Eu o să stau cuminte și-o să ascult până când aud o minciună sfruntată. L-am încolțit mai întâi pe Bidwell. Tremuratul său făcea ca scaunul să i se clatine sub picioare. M-am întins și am apucat cârligul, ca să-l țin nemișcat. — Povestește-mi despre Betty Short, tataie. De ce-ai omorât-o? Privirile bătrânului implorau milă și am evitat să mă uit la el. Fritzie, care examina cazierele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
scotea niciodată ciorapii. Dar era o mare artistă. Oscar scria pe ea. Mi-am amintit de filmul porno și de tăietura ciudată de pe coapsa stângă a lui Betty. — Știi cumva dacă Liz a jucat vreodată într-un film porno? Sally clătină din cap. — Nu, dar dacă ar fi făcut-o, ar fi fost buuunăăă... — Ai auzit vreodată de un anume Walter „Duke“ Wellington? — Nu. — Dar de Linda Martin? — Nexam. Russ preluă discuția. — Ai mai făcut și alte numere împreună cu Liz? — Vreo
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
zis că o să fii de acord, că fără Blanchard, care să-ți spună ce ai de făcut, ești o cârpă. Tati a mai zis că ești un fătălău, o muiere slabă cu dinți de iepuroi... Johnny începu să râdă isteric, clătinând din cap, împroșcând cu sudoare și zăngănind cătușele ca un animal de la grădina zoologică care și-a găsit o jucărie nouă. Russ se puse în fața mea. — O să-l fac să semneze o declarație. Tu plimbă-te vreo jumătate de oră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
lui Lee. — Bărbatul ăsta este polițist în Los Angeles. E dat dispărut de la sfârșitul lunii ianuarie și ultima oară când a fost văzut, se îndrepta încoace. Vasquez examină fotografia. Colțurile gurii îi tresăriră. Încercă imediat să-și mascheze reacția involuntară, clătinând din cap. — Nu, nu l-am văzut pe omul ăsta. O să-i anunț pe oamenii mei și o să-i trimit să facă investigații în comunitatea americană de aici. — E greu de trecut cu vederea, domnule căpitan, am răspuns eu minciunii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
își șterse praful de pe față. — După ce-ai plecat, mi-am dat seama că numele tău îmi sună cunoscut. N-ai fost cumva sportiv? — Am fost boxer, i-am răspuns râzând. Fiicele îți sunt acasă? Stă cineva cu tine? Jane clătină din cap. — Nu și situația îmi convine. Bem un ceai în curtea din spate? Am încuviințat. Jane mă conduse prin casă până pe o verandă umbroasă, cu vedere spre o fâșie întinsă de gazon, care era plină de brazde pe mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
fisă și am format numărul de acasă. Zece apeluri, nici un răspuns de la Kay. Fără să mă gândesc, am format WE-4391. Îmi răspunse ea: — Alo. Casa Sprague. M-am bâlbâit. Apoi am auzit: — Bucky? Bucky, tu ești? Pilangiul venea spre mine, clătinându-se și ducând sticla la buzele însângerate. Am băgat mâna în buzunar și am scos niște bancnote, pe care i le-am aruncat pe trotuar. — Vino la mine, dulceață. Ceilalți sunt la Laguna. Ar putea fi ca în vremurile... Am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
cu mine. Acum era un fir important, legat de ultimele zile ale lui Betty, iar „amicul doctor“ devenise un martor principal sau poate chiar un suspect serios. — Tommy, îți amintești cumva numele marinarului și al infanteristului? Al doctorului, poate? Tommy clătină din cap. — Nu. Dar de atunci a devenit Betty atât de libertină cu soldații. Credea că sunt salvatorii și ei, că i-ar putea dărui un copil, o fetiță care să devină mare actriță în caz că ea n-ar fi reușit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]