57,527 matches
-
cu orice mijloc de transport care le deservește în prezent. Abonamentele eliberate după 20 iunie vor fi valabile numai pentru noile trasee, stabilite din 21 iunie. Legitimațiile de călătorie pe liniile 1, 2 și 5 sunt valabile și pentru continuarea călătoriei cu autobuzul 1 și viceversa. Vali Corduneanu Parteneriat româno-elvețian l Organizator este C.C.I.A. Timișoara În data de 23 iunie a.c., Camera de Comerț, Industrie și Agricultură Timișoara va fi gazda unei delegații de oameni de afaceri din Elveția. Aceasta
Agenda2004-25-04-general8 () [Corola-journal/Journalistic/282558_a_283887]
-
lei l În primele cinci luni ale anului, peste 812 700 de cetățeni români care intenționau să călătorească în străinătate au fost opriți la frontieră pe motiv că nu îndeplineau condițiile cerute de lege sau au folosit documente false de călătorie l Potrivit datelor Ministerului Agriculturii, prețul terenurilor din București s-a menținut în acest an la cel mai ridicat nivel din țară, cu o valoare medie de 26,1 euro/mp, de aproape șapte ori mai mare decât piața din
Agenda2004-25-04-general8 () [Corola-journal/Journalistic/282558_a_283887]
-
ci și ca Jan Mabuse, după numele flamand al localității valone Maubeuge în care s-a născut. Devine maestru al breslei Sf. Luca în 1503, la Anvers. În perioada 1508-09 întreprinde, ca membru al anturajului lui Filip de Burgundia, o călătorie la Roma a cărei importanță pentru cariera sa și viitorul picturii flamande nu poate fi îndeajuns subliniată. La întoarcerea din Italia, lucrează un timp la Bruges, colaborând cu Gerard David, cel mai de seamă pictor al orașului și moștenitor al
Reprezentanți ai manierismului by Edward Sava () [Corola-journal/Journalistic/5745_a_7070]
-
decenii în care pictura flamandă în ulei a reprezentat o influență majoră în evoluția picturii peninsulare, Gossart este unul dintre primii reprezentanți ai unui val invers, ce aduce un nou stil, puternic marcat de antichitatea clasică, în pictura cisalpină. În timpul călătoriei sale din 1508-09, Gossart a cunoscut direct Roma papei Iuliu al II-lea, o Romă în care noi descoperiri arheologice erau frecvente, în care artiști din toate generațiile absorb lecțiile antichității legate de reprezentarea volumelor și simplificarea formelor, în care
Reprezentanți ai manierismului by Edward Sava () [Corola-journal/Journalistic/5745_a_7070]
-
pe Gossart le execută aici după statui antice - „Spinario”, „Torsul Belvedere” - vor fi un izvor permanent al creației sale de mai târziu. Evoluția artei lui Gossart n-a fost de fel liniară. Artistul nu renunță la tradițiile picturii neerlandeze în urma călătoriei în Italia. Continuă să navigheze, până la sfârșitul carierei, în spiritul manierist al reciclării unor modele pre-existente, între „realitatea” minuțios redată a modelelor nordice și preocuparea pentru arhitectură și decorație a Renașterii târzii... În aceeași perioadă în care lucrează la scene
Reprezentanți ai manierismului by Edward Sava () [Corola-journal/Journalistic/5745_a_7070]
-
slujba lui Filip. Expoziția și catalogul publicat de Yale University Press sunt modele demne de urmat pentru viitoare manifestări dedicate unor artiști importanți dar mai puțini cunoscuți. Maryan Answorth, curatoarea expoziției, a împărțit exponatele în opt secțiuni, unele justificate cronologic - călătoria în Italia, perioada din Bruges - și altele tematic - subiecte mitologice, Madone, istoria lui Adam și a Evei, desene, portrete... Pentru a scoate în evidență influențele ce au marcat opera lui Jan Gossart dar și strădaniile sale în direcția unei creații
Reprezentanți ai manierismului by Edward Sava () [Corola-journal/Journalistic/5745_a_7070]
-
lumina zilei nu pătrunde și unde labirintul de grote și de pereți jilavi, umplut de vuiet și de sâsâit, aducea a iad. Apa îmi plescăia în galoși și-l pescuiam în ultima clipă pe Trinidad, salvându-i de la catastrofă pe călătorii întâmplători. Era vorba fie de un scarabeu auriu, înfipt în ambarcațiune, fie de un păianjen sau o furnică ; îi puneam așadar pe uscat pe cei care nu apucaseră să naufragieze și o luam în sus, până la biserică, unde, cu umbrela
Pawel Huelle - Eram singur și fericit by Radoslawa Janowska- Lascăr și Mihaela Cornelia Fis () [Corola-journal/Journalistic/2549_a_3874]
-
efectua două zboruri pentru a testa parașutele de recuperare", a spus Dumitru Popescu, președintele ARCA. Programul ExoMars al Agenției Spațiale Europene vizează explorarea planetei Marte. Vehiculul spațial ExoMars va fi lansat în ianuarie 2016, cu o rachetă rusească Proton, iar călătoria spre Marte va dura în jur de 9 luni. Sistemul ExoMars va fi format dintr-o navă (Orbiter) și un Lander (Modulul Demonstrator de intrare, coborâre și plasare pe sol - EDM). Cu trei zile înainte de a ajunge pe Marte, EDM
ARCA va testa parașutele pentru navele care vor merge pe Marte () [Corola-journal/Journalistic/65249_a_66574]
-
o serie de chestiuni generale privind cele trei etape din istoria oricărui cuvânt: nașterea, viețuirea și moartea lui. Voi aduce în discuție mai ales cuvinte din limba română care au ajuns la noi pornind din limbi foarte diferite, adesea după călătorii fascinante. Înainte de secțiunea consacrată apariției cuvintelor, într-un capitol intitulat „Certificatul de naștere al cuvintelor“, voi menționa criteriile în funcție de care putem stabili originea corectă a cuvintelor, arborele lor genealogic. Partea a doua va cuprinde o privire de ansamblu asupra originii
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
când vorbim despre viața unui cuvânt este să spunem când și cum s-a născut cuvântul respectiv. Etimologia directă și etimologia indirectă De obicei, lingviștii sunt preocupați de stabilirea etimologiei directe, adică a ultimei stații prin care a trecut, în călătoria sa, un cuvânt. Oricine consultă dicționarele obișnuite ale limbii române (mă gândesc la cel mai accesibil, adică la DEX) va găsi numai etimologia directă. În stabilirea etimologiei directe, lingviștii trebuie să aplice reguli stricte cu privire la evoluția cuvântului din limba-sursă spre
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
până a ajuns în limba română (în două cărți recente consacrate originii unor cuvinte românești, am numit aventuri aceste întâmplări). Lingviștii au denumit această metodă etimologie indirectă (sau origine îndepărtată). Ne putem imagina istoria, viața unui cuvânt ca pe o călătorie, cu o stație de pornire și una de destinație, care în cazul nostru este limba română. Toate cuvintele, în afară de cele formate pe terenul limbii române, pot fi prezentate din această perspectivă. Chiar și cuvintelor moștenite de română din latină li
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
din bag „cer, zeu“ și pūr „fiu“), a devenit în arabă făġfūr, a trecut în turcă în forma farfuri, apoi în neogreacă pharphurí, de unde a ajuns la noi. Există și cazuri când limba română a fost numai o „stație“ în călătoria unor cuvinte. Cel mai des se citează, în acest sens, rom. Crăciun, împrumutat de multe limbi care au fost în contact cu româna, dar nu întotdeauna cu sensul din română: bg. kračon, sb. kračun, ucr. k (e)rečun, kračun, rus
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
având forma dock. La noi, poate fi atât din franceză, cât și din engleză. Originea cuvântului olandez nu este clară; pare a fi preluat dintr-o limbă germanică nordică (isl. dökk „bazin“, norv. dokk „gaură“). Iaht „navă mică folosită pentru călătorii de plăcere“ și „ambarcațiune sportivă cu vele folosită în concursurile numite regate“ este, la originea îndepărtată, ol. jacht „corabie rapidă“, creat de la jacht „urmărire, viteză“ (are aceeași rădăcină ca germ. jagen „a vâna“). În franceză, cuvântul yacht a pătruns, în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
în Picardia și Flandra, în apropierea teritoriului olandez. În franceză, maquereau denumește și un pește, aceasta fiind o dezvoltare semantică de la vechiul sens. Conform unei legende populare, macroul însoțește bancurile de heringi, în migrațiile lor; se spune că, în aceste călătorii, macrourile ar avea funcția de a apropia heringii masculi de femele. Manechin provine din fr. mannequin, care însemna la început „figurină, statuetă căreia i se puteau da diverse atitudini și care servea de model pictorilor sau sculptorilor“; existau manechine de
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
întotdeauna de serviciu. Este interesant că olandeza a reîmprumutat cuvântul din franceză sub forma matroos, de unde germ. Matroz, ajuns și la noi ca matroz (care poate fi împrumutat și din rusă). Cuvinte care pornesc din alte limbi Cele mai spectaculoase călătorii sunt cele ale cuvintelor care au parcurs un drum lung, fie în spațiu, fie în timp. Limbile europene moderne (franceza, italiana, engleza), chiar dacă au furnizat multe cuvinte împrumutate direct, acestea nu prezintă schimbări importante de formă și de înțeles. Să
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
cu stările de fapt africane datează din perioada explorării acestui continent de către navigatorii portughezi (secolul 15), dar, mai ales, din perioada colonială. Este de remarcat numărul relativ mic de cuvinte africane care au „călătorit“ prin Europa; cele mai multe și-au oprit călătoria în portugheză sau în franceză. Banană provine dintr-o limbă (sau dintr-un dialect neprecizat) din Guineea. Se știe că acest fruct, adus din Africa de portughezi, era deja cunoscut din secolul 13, fiind denumit atunci în franceză pomme de
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
îndepărtată, etimoane din limba taíno, împrumutate de noi din franceză, care le-a luat din spaniolă. Hamac este un cuvânt atestat în spaniolă la 1519; din spaniolă a fost luat de franceză (amacca apare, în 1533, într-o relatare de călătorie scrisă în franceză). Forma actuală din franceză, hamac, apare două secole mai târziu (1746). La noi, apare după alte două secole, la Camil Petrescu, ca împrumut din franceză (poate și din rusă). Savană este atestat în secolul 16 atât în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
ale DEX, se va constata că numărul cuvintelor noi este mai mare în ediția a doua, la distanță de douăzeci de ani. Multe sute, poate chiar mii de cuvinte (împrumutate sau formate pe terenul limbii române) își așteaptă biletul de călătorie pentru cea de a treia ediție a DEX. Și aceasta, pentru că evoluția lexicului este în strânsă legătură cu evoluția societății. Legătura vocabularului cu evoluția societății este așa de strânsă, încât datele lexicului pot oferi informații cu privire la istoria populației care vorbește
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
de țăranii transilvăneni“ < magh. gatya. Nădrag(i) este cel mai vechi termen înregistrat (la 1589); cuvântul a fost împrumutat din sl. nadragy (unele dicționare indică și o sursă maghiară). Pantalon(i), înregistrat prima dată la 1825 (în bine-cunoscuta Însemnare a călătoriei mele de D. Golescu), are o istorie interesantă. La originea cuvântului, este numele unui sfânt, San Pantaleone (Pantalone), care a trăit în secolele 3 -4 (a fost martirizat în anul 303) și care a devenit patronul Veneției; de aceea, numele
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
o explicație de ansamblu, invocând tendințele generale de evoluție a vocabularului latin în epoca târzie, analizate de A. Ernout într-o excelentă carte (Aspects du vocabulaire latin, 1954). Variante geografice Nu putem vorbi despre „viața“ cuvintelor fără să facem o călătorie în spațiul geografic românesc, fiindcă multe dintre cuvintele cu istorie palpitantă sunt răspândite numai în variantele geografice ale limbii române (în cele patru dialecte istorice deja menționate sau în graiurile dacoromânești). Volume aparte vor fi consacrate prezentării unor cuvinte aromâne
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
cărui redactare a fost începută acum mai bine de un veac de Sextil Pușcariu și s-a terminat recent, numărul cuvintelor împrumutate este și mai mare, pentru că sunt înregistrate și cuvintele regionale sau arhaice. Multe dintre aceste cuvinte au făcut călătorii deosebit de interesante, cu opriri în diverse limbi până să ajungă în română. În timpul acestor staționări, ele și-au schimbat uneori „toaleta“, adică aspectul formal, dar și conținutul, adică sensul. Au existat, în istoria evoluției limbilor, unele limbi privilegiate, care au
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
Este conferențiar provizoriu de critică și estetică la Facultatea de Litere din Iași. Îi apare culegerea Poezii. 1938 Publică Viața lui Ion Creangă, Enigma Otiliei, ediția a treia, revăzută și completată cu aparat critic, a studiului Vița lui Mihai Eminescu. Călătorii în Franța și Italia. 1939 George Călinescu editează, la Iași, "Jurnalul literar", foaie săptămânală de critică și informație literară. Publică volumele Principii de estetică, Liviu Rebreanu, Tudor Arghezi. 1941 Publică Istoria literaturii române de la origini până în prezent. 1943 Debutează în
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]
-
întorcînd capul spre madam Valsamaky, o chestionă direct: - Ioana? - Bine! zise aceasta cu fineță. E o fotografie a mea deacum douăzeci de ani. Surprins în reflecțiile intime, Ioanide lăsă capul în jos. Pomponescu, luând smochinele ca pretext, evocă imagini din-tr-o călătorie în Africa, vorbi despre abundența și lipsa de valoare comercială a fructelor exotice, trecu ca printr-o asociație întîmplătoare la primirea pe care i-o făcuse intelectualitatea la o conferință foarte gustată, publicată după aceea în una din cele mai
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]
-
efectul se dovedea mai infailibil. Cazul Sultanei era mult mai simplu și mai complex totodată. Fata lui Saferian era o pasională frenetică, asupra căreia moartea unui logodnic produsese o depresiune nervoasă, convertită după un an în exaltare erotică. Medicii prescriau călătoria sau, în lipsă, o discretă libertate a vieții sexuale. G. Călinescu Saferian nu mai avea motive obiective de a păzi pe Sultana împotriva unui accident după logodna ce fusese o scurtă căsătorie. Iubindu-și fata, ar fi recurs la cele
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]
-
apropiară,schimbînd scaunele, de ghicitoare, împingînd ceștile de cafea răsturnate pe farfurioare și prevăzute cu un număr de ordine (asta fusese ideea lui Smărăndache). După un examen atent, madam Farfara prevesti lui Pomponescu următoarele: că va face în curând o călătorie ("În turneu ministerial", presupuse tare Gulimănescu), că va fi obiectul unor calomnii (Pomponescu consimți din cap că lucrul este dintre cele mai posibile), dar că în cele din urmă va izbândi asupra dușmanilor, că va avea un succes excepțional și
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]