5,821 matches
-
Platforme fixe și plutitoare și unități mobile de foraj amplasate în larg 4.19 Guvernele contractante ar trebui să ia în considerare aplicarea de măsuri de securitate adecvate aplicabile platformelor fixe și plutitoare și unităților mobile de foraj amplasate în larg în staționare pentru a permite interacțiunea cu navele care trebuie să respecte dispozițiile capitolului XI-2 și ale părții A din prezentul Cod. Nave care nu sunt obligate să respecte partea A din prezentul Cod 4.20 Guvernele contractante ar trebui
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
din prezentul Cod. Amenințări la adresa navelor și alte incidente în larg 4.21 Guvernele contractante ar trebui să furnizeze indicații generale privind măsurile considerate adecvate pentru a reduce riscurile la adresa securității navelor care navighează sub pavilionul lor atunci când sunt în larg. Ele ar trebui să furnizeze recomandări specifice privind măsurile care trebuie luate în conformitate cu nivelurile de securitate 1 - 3, în cazul: .1 unei schimbări a nivelului de securitate aplicabil navei atunci când este în larg, de exemplu din cauza zonei geografice în care
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
atunci când este în larg, de exemplu din cauza zonei geografice în care este exploatată sau din motive aferente navei propriu-zise; .2 unui incident de securitate sau al unei amenințări de incident de securitate care afectează nava atunci când aceasta se află în larg. Guvernele contractante ar trebui să stabilească metodele și procedurile optime în acest sens. În cazul unui atac iminent, nava ar trebui să încerce să stabilească o comunicare directă cu persoanele din statul de pavilion însărcinate să răspundă la incidente de
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
securitate și/sau a echipamentului lor; .7 utilizarea navei însăși ca armă sau ca mijloc de producere de avarii sau a unei distrugeri; .8 atacuri dinspre larg atunci când nava este acostată sau ancorată; și .9 atacuri ale navei aflate în larg. 8.10 SSA ar trebui să ia în considerare toate punctele vulnerabile posibile, în special: .1 conflicte între măsurile de securitate și măsurile de siguranță; .2 conflicte între sarcinile de la bordul navei și cele în materie de securitate repartizate; .3
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]
-
SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORI privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Coasta de Fildeș privind pescuitul în largul coastei Republicii Coasta de Fildeș, pentru perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007 A. Scrisoare din partea guvernului Republicii Coasta de Fildeș Stimate domn, Cu privire la Protocolul parafat la 3 martie 2004 la Bruxelles, de stabilire a posibilităților de pescuit și a
22005A0322_01-ro () [Corola-website/Law/293323_a_294652]
-
Protocol de stabilire, pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2004 și 30 iunie 2007, a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Coasta de Fildeș cu privire la pescuitul în largul Coastei de Fildeș Articolul 1 (1) De la 1 iulie 2004 și pentru o perioadă de trei ani, posibilitățile de pescuit în temeiul articolului 2 din acord sunt următoarele: (a) traulere frigorifice pentru speciile demersale de pește, care pescuiesc crustacee de
22005A0322_02-ro () [Corola-website/Law/293324_a_294653]
-
comunitare în temeiul articolului 4 din acord se prelungește cu o perioadă egală cu cea în care activitățile de pescuit au fost suspendate. Articolul 7 Anexa la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Coasta de Fildeș privind pescuitul în largul Coastei de Fildeș se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol. Articolul 8 Comisia Europeană și autoritățile Coastei de Fildeș adoptă toate măsurile necesare pentru evaluarea situației resurselor de pescuit. În acest sens, se instituie un comitet științific mixt. Acest comitet
22005A0322_02-ro () [Corola-website/Law/293324_a_294653]
-
unui schimb de scrisori privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore privind pescuitul în largul Insulelor Comore pentru perioada 1 ianuarie 2005-31 decembrie 2010 A. Scrisoare din partea guvernului Republicii Comore Stimate domn, Cu privire la Protocolul parafat la 24 noiembrie 2004 de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 ianuarie 2005-31 decembrie
22005A0928_01-ro () [Corola-website/Law/293353_a_294682]
-
Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore privind pescuitul în largul Insulelor Comore pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2005 și 31 decembrie 2010 Articolul 1 Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit (1) Pentru o perioadă de șase ani, începând de la 1 ianuarie 2005, posibilitățile de pescuit acordate în conformitate cu articolul
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
și, atunci când este necesar, pot aduce modificări. Aceste modificări pot viza tonajul de referință și avansurile forfetare plătite de armatori. Articolul 12 Abrogare Anexa la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore privind pescuitul în largul Insulelor Comore se abrogă și se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol. Articolul 13 Intrarea în vigoare (1) Prezentul protocol, împreună cu anexa sa, intră în vigoare la data la care părțile se notifică reciproc cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
legislația comunitară, se recomandă ca autoritățile naționale ale statelor de pavilion și ale Uniunii Insulelor Comore să monitorizeze prin satelit navele care operează în temeiul Acordului dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore privind pescuitul în largul Insulelor Comore în conformitate cu următoarele condiții: 1. În sensul monitorizării prin satelit, autoritățile comoriene vor transmite o comunicare Comunității privind coordonatele (latitudini și longitudini) ale zonei de pescuit comoriene pe baza modelului anexat (tabelul I) înainte de intrarea în vigoare a acestor
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
sensul prezentelor dispoziții. 12. Orice litigiu privind interpretarea sau aplicarea prezentelor dispoziții se supune consultării dintre părți în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 7 din Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore privind pescuitul în largul Insulelor Comore. 13. Prezentele dispoziții intră în vigoare în a zecea zi de la data notificării de către autoritățile comoriene a Delegației Comisiei Comunităților Europene din Mauritius cu privire la începerea funcționării centrului comorian de monitorizare a pescuitului. Tabelul I Coordonate (latitudini și longitudini
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Republicii Seychelles, pentru perioada cuprinsă între 18 ianuarie 2005 și 17 ianuarie 2011 Articolul 1 Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit (1) Pentru o perioadă de șase ani cuprinsă între 18 ianuarie 2005 și 17 ianuarie 2011, posibilitățile
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
la articolul 2 alineatul (4) și suma indicată la secțiunea 2 alineatul (2) din anexă. Articolul 12 Abrogare Protocolul și anexa I, din data de 17 ianuarie 2002, la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Seychelles, care a intrat în vigoare la 28 octombrie 1987, se abrogă și se înlocuiesc cu prezentul protocol și anexa la acesta. Articolul 13 Intrarea în vigoare (1) Prezentul protocol, împreună cu anexa sa, intră în vigoare la data la
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
a pescui în apele Republicii Seychelles în temeiul protocolului stabilind, pentru perioada cuprinsă între 18 ianuarie 2005 și 17 ianuarie 2011, posibilitățile de pescuit și contribuția financiară prevăzută de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Seychelles. 2. Pentru ca o navă comunitară să fie eligibilă, armatorul, comandantul și nava în sine nu trebuie să aibă interdicție la pescuitul în Seychelles. Acestea trebuie să aibă o situație regularizată față de autoritățile din Seychelles, în ceea ce privește îndeplinirea tuturor obligațiilor
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
legislația comunitară, începând din ianuarie 2000, Se recomandă ca statele de pavilion și autoritățile Republicii Seychelles să pună în aplicare monitorizarea prin satelit a navelor comunitare care pescuiesc în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Seychelles în conformitate cu următoarele condiții: 1. În scopul monitorizării prin satelit, autoritățile din Seychelles comunică centrelor de monitorizare a pescăriilor (CMP) ale statelor de pavilion coordonatele (latitudini și longitudini) ale apelor Republicii Seychelles. Autoritățile din Seychelles vor transmite aceste informații
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
navelor va fi determinată cu o marjă de eroare de cel mult 500 metri și cu un interval de încredere de 99 %. 4. Atunci când o navă ce pescuiește în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Seychelles și sub rezerva urmăririi prin satelit în baza legislației comunitare intră în apele Republicii Seychelles, rapoartele ulterioare de poziție sunt comunicate automat de către CMP al statului de pavilion centrului de monitorizare din Seychelles, în timp real, cel puțin
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
10. Datele de monitorizare transmise în conformitate cu prezentele dispoziții sunt utilizate de către autoritățile din Seychelles exclusiv în scop de control, gestiune, monitorizare și execuție în ceea ce privește flota comunitară care pescuiește în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Seychelles. Aceste date nu pot fi comunicate altor părți în nici o împrejurare, cu excepția acordului scris al statului de pavilion respectiv, de la caz la caz, ori printr-un ordin al unui tribunal din Seychelles. 11. Se convine că, la cererea
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
cel puțin 15 zile înainte de reuniunea de revizuire. 13. Orice litigiu privind interpretarea sau aplicarea prezentelor dispoziții se supune consultării dintre părți în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 7 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Republica Seychelles privind pescuitul în largul coastelor Seychelles. 14. Prezentele dispoziții intră în vigoare la 18 ianuarie 2005. Anexa 1 Comunicarea mesajelor VMS către Seychelles Raport de poziție Dată Cod Obligatoriu (O)/Facultativ (F) Comentarii Început înregistrare SR O Detaliu sistem; indică începutul înregistrării Adresă AD
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
segmentului GT kW Réunion. Specii demersale și pelagice. Lungimea < 12 m. Réunion. Specii pelagice. Lungimea > 12 m. Guyana. Specii demersale și pelagice. Lungimea < 12 m. Guyana. Nave pentru pescuit creveți. Guyana. Specii pelagice. Nave de pescuit în larg. Martinica. Specii demersale și pelagice. Lungimea < 12 m. Martinica. Specii pelagice. Lungimea > 12 m. Guadelupa. Specii demersale și pelagice. Lungimea < 12 m. Guadelupa. Specii pelagice. Lungimea > 12 m. Total Portugalia Segmentul de flotă Codul segmentului GT
32004R2104-ro () [Corola-website/Law/293239_a_294568]
-
sunt destinate consumului uman din motive comerciale sau din cauza defectelor de fabricație sau de ambalare ori a altor defecte care nu presupun nici un risc pentru sănătatea animală sau umană, ] (²) și/sau [ - pești sau alte animale marine, cu excepția mamiferelor, capturate în largul mării în scopul producerii de făină, ] (²) și/sau [ - subproduse proaspete de pește care provin din uzine care fabrică produse din pește destinate consumului uman, ] (²) și/sau [ - cochilii, subproduse de la clocitoare și subproduse derivate din ouă crăpate provenind de la animale care
32004R0780-ro () [Corola-website/Law/292953_a_294282]
-
destinate consumului uman din motive comerciale sau din cauza defectelor de fabricație sau de ambalare ori a altor defecte care nu presupun nici un risc pentru sănătatea animală sau umană; ] 3 și/sau [ - pești sau alte animale marine, cu excepția mamiferelor, capturate în largul mării în scopul producerii de făină; ] 3 și/sau [ - subproduse proaspete de pește care provin din uzine care fabrică produse din pește destinate consumului uman;] 9.5. Uleiurile de pește: a) au fost supuse unei prelucrări în conformitate cu capitolul IV din
32004R0780-ro () [Corola-website/Law/292953_a_294282]
-
risc pentru sănătatea animală sau umană, ] (3) și/sau [ - lapte provenind de la animale care nu prezintă nici un semn clinic de boală transmisibilă oamenilor sau animalelor prin intermediul acestui produs; ] (3) și/sau [ - pești sau alte animale marine, cu excepția mamiferelor, capturate în largul mării în scopul producerii de făină, ] (3) și/sau [ - subproduse proaspete de pește care provin din uzine care fabrică produse din pește destinate consumului uman, ] (3) și/sau [ - cochilii, subproduse de clocitoare și subproduse derivate din ouă crăpate provenind de la
32004R0780-ro () [Corola-website/Law/292953_a_294282]
-
nu implică nici un risc pentru sănătatea umană sau animală; g) laptele care provine de la animale care nu prezintă nici un semn clinic de boală transmisibilă oamenilor sau animalelor prin intermediul acestui produs; h) peștii sau alte animale marine, cu excepția mamiferelor, capturate în largul mării în scopul producției de făină; i) subprodusele de pește care provin din uzine care fabrică produse din pește destinate consumului uman; j) cochiliile, subprodusele de la clocitori și subprodusele derivate din ouă crăpate provenite de la animale care nu au prezentat
32004R0780-ro () [Corola-website/Law/292953_a_294282]
-
nici un risc pentru sănătatea animală sau umană; ] ² și/sau [ - lapte nefiert provenind de la animale care nu prezintă nici un semn clinic de boală transmisibilă oamenilor sau animalelor prin intermediul acestui produs; ] ² și/sau [ - pești sau alte animale marine, cu excepția mamiferelor, capturate în largul mării în scopul producerii de făină, ] ² și/sau [ - subproduse proaspete de pește care provin din uzine care fabrică produse din pește destinate consumului uman, ] ² și/sau [ - cochilii, subproduse de la clocitoare și subproduse derivate din ouă crăpate provenind de la animale care
32004R0780-ro () [Corola-website/Law/292953_a_294282]