330 matches
-
Sabido Sánchez POEME Poet și pictor abstracționist. S-a născut în Peñarroya-Pueblonuevo (Córdoba, Spania), la 28 august 1950. În prezent, locuiește în Alcalá de Henares (Madrid). Poemele sale au fost traduse în engleză, italiană, franceza, croată, portugheză, ebraică, bulgară, română, catalana. Opera (Poezie): -"El paso del tiempo". Poesía. (Incipit Editores, 2007). ISBN 978-84-8198-747-8. -"Las diosas esconden șu sexo detrás de la lună". Poesía. (Editorial CasaEolo, 2009). ISBN 978-84-937735-9-5. -"Vivencias, ficciones y algún matiz utópico". Poesía. (Editorial LibroVirtual.org.,2009). -"La muerte siempre
FERNANDO SABIDO SÁNCHEZ, POEME de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 751 din 20 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Fernando_sabido_snchez_poeme_eugen_dorcescu_1358673768.html [Corola-blog/BlogPost/359368_a_360697]
-
mă întorc de Crăciun. După ce am coborât din microbuzul cu care am venit aici, din autogara din Valencia am luat un taxi până la gară, de unde am mai mers o jumătate de oră cu trenul până în Xativa (Așa se scrie în Catalană și se citește Cșativa, iar în Castellană se scrie Jativa și se citește Hativa), unde Dorina are un ... Citește mai mult Xativa, 8 AugustiOlla, Espana! Pământ binecuvântat al prosperități mele!Iată-mă în Spania. Iată-mă într-un loc de unde
CEZAR C. VIZINIUCK by http://confluente.ro/articole/cezar_c._viziniuck/canal [Corola-blog/BlogPost/352045_a_353374]
-
mă întorc de Crăciun.După ce am coborât din microbuzul cu care am venit aici, din autogara din Valencia am luat un taxi până la gară, de unde am mai mers o jumătate de oră cu trenul până în Xativa (Așa se scrie în Catalană și se citește Cșativa, iar în Castellană se scrie Jativa și se citește Hativa), unde Dorina are un ... XI. PE MUCHIE DE CUȚIT, de Cezar C. Viziniuck , publicat în Ediția nr. 709 din 09 decembrie 2012. - Măi Alina, te rog
CEZAR C. VIZINIUCK by http://confluente.ro/articole/cezar_c._viziniuck/canal [Corola-blog/BlogPost/352045_a_353374]
-
Pietre de aducere aminte”, „Scaunul harului”, „Anotimpul jocului”, „Viața că o punte”, „Un strop de veșnicie”, ( tradusă și în engleză de Mariana Zavati Gardner), „Neastâmpărul toamnei”, „O noapte palpitanta”, în majoritate cărți pentru copii și nu numai, (traduse în limbile catalana, sârbă, germană, engleza etc.) Titina Nica Țene este considerată în articolul „Aspecte ale copilăriei în literatura română și literatura universală“, din revista “Preparandia “, alături de: Mihai Eminescu, Marin Preda, Elenă Farago, Alecsandri, Coșbuc, Creangă, Arghezii, Blandiana și de alți scriitori mari
ÎNTÂMPLĂRI HAZLII CU O NEPOŢICĂ... POVESTITE DE BUNICA TITINA de DORINA COSTEA în ediţia nr. 1255 din 08 iunie 2014 by http://confluente.ro/Dorina_costea_1402202553.html [Corola-blog/BlogPost/365452_a_366781]
-
o conversatie între scriitorul român Fabianni Belemuski și Michel Houllebecq. Celebrul scriitor francez Michel Houllebecq a fost prezent la evenimentul desfășurat la Casa del Libro (Casă Cărții) - cel mai mare lanț de librarii din Spania - alături de Fabianni Belemuski și artista catalana Rita Martorell, care i-a înmânat lui Houellebecq tabloul după care a fost realizată coperta cărții. Volumul de dialoguri, un adevărat succes în Spania, a însemnat o revelație pentru fanii autorului unor bestselleruri precum „Posibilitatea unei insule”, „Particulele elementare” sau
SCRIITORUL FRANCEZ MICHEL HOUELLEBECQ ÎN DIALOG CU ROMÂNUL FABIANNI BELEMUSKI, ÎN SPANIA de DEFESES FINE ARTS AGENCY în ediţia nr. 1233 din 17 mai 2014 by http://confluente.ro/Defeses_fine_arts_agency_1400302675.html [Corola-blog/BlogPost/368595_a_369924]
-
să vă solicit ca, înainte de a pleca, să rezolvați sau să aduceți o contribuție cât se poate de importantă la rezolvarea acestei probleme. (ES)¡ Bon dia! Mă adresez acestui Parlament fără să pot face acest lucru în limba mea maternă, catalana, care este vorbită de peste 10 milioane de cetățeni europeni. Astăzi, în numele grupului din care fac parte, doresc să exprim solidaritatea noastră cu întregul sector agricol și, în special, cu greva producătorilor de lapte și cu acțiunile organizate de aceștia în întreaga
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
și de aceea voi apăra mereu cu consecvență orice limbă minoritară, dar numai ca limbă a unei minorități. Cred că aceasta este și părerea Comisiei. Dle președinte, doresc să-mi exprim profunda îngrijorare cu privire la atitudinea guvernului spaniol, care nu permite utilizarea catalanei în acest Parlament. Limba catalană a fost interzisă și persecutată în timpul dictaturii lui Franco; acum, democrația spaniolă își demonstrează calitatea îndoielnică nepermițând utilizarea oficială a catalanei în acest Parlament. Toate limbile sunt egale, la fel cum toți oamenii sunt egali. Europa
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
doresc să-mi exprim profunda îngrijorare cu privire la atitudinea guvernului spaniol, care nu permite utilizarea catalanei în acest Parlament. Limba catalană a fost interzisă și persecutată în timpul dictaturii lui Franco; acum, democrația spaniolă își demonstrează calitatea îndoielnică nepermițând utilizarea oficială a catalanei în acest Parlament. Toate limbile sunt egale, la fel cum toți oamenii sunt egali. Europa este un model excelent de bună practică care le oferă limbilor oficiale mai mici posibilitatea de a fi tratate cu aceeași unitate de măsură. Zece milioane de
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
Parlament. Toate limbile sunt egale, la fel cum toți oamenii sunt egali. Europa este un model excelent de bună practică care le oferă limbilor oficiale mai mici posibilitatea de a fi tratate cu aceeași unitate de măsură. Zece milioane de oameni vorbesc catalana, dar este interzisă utilizarea ei în această instituție. Recunoașterea catalanei și autorizarea utilizării ei în Parlament ar contribui decisiv la ameliorarea situației acestei limbi în Spania și ar consolida cererea noastră de a întrerupe tradiția de secole a monolingvismului din Parlamentul
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
egali. Europa este un model excelent de bună practică care le oferă limbilor oficiale mai mici posibilitatea de a fi tratate cu aceeași unitate de măsură. Zece milioane de oameni vorbesc catalana, dar este interzisă utilizarea ei în această instituție. Recunoașterea catalanei și autorizarea utilizării ei în Parlament ar contribui decisiv la ameliorarea situației acestei limbi în Spania și ar consolida cererea noastră de a întrerupe tradiția de secole a monolingvismului din Parlamentul spaniol. Ca deputat catalan în Parlamentul European, care știe că
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
politicile populiste revoluționare sud-americane. Reformele ajută națiunile să progreseze mai mult decât revoluțiile, iar Europa este un model de bună practică în această privință. Veniți aici umil și învățați, nu căutați să țineți prelegeri. Două întrebări specifice: când vom putea vorbi catalană în această Cameră? Și, în sfârșit, când va revoca statul spaniol tratatele internaționale care interzic zborurile din douăzeci și trei de țări către aeroportul din Barcelona? (ES) Bună ziua, domnule Rodríguez Zapatero. Acum câțiva ani, ne-ați asigurat că Spania a
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
Prin urmare, numai dvs. și vorbitorii de franceză din Parlament urmăresc ceea ce spuneți. Dle președinte, propunerea pentru un acord de liber schimb între Uniunea Europeană și Coreea de Sud s-a considerat că a fi nedreaptă și neechilibrată de către industria auto catalană și europeană. Această industrie, precum și sectorul textil european, și-au exprimat îngrijorarea privind anumite probleme cum ar fi sistemul de rambursare a taxelor și clauza de salvgardare. De asemenea, Federația Europeană a Sindicatelor a criticat acest acord de liber schimb
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
consolidat și adaptat noilor tehnologii și schimbărilor de pe piața audio-vizualului. Totuși, frontiera de stat a Cataloniei de Nord continuă să acționeze ca frontieră culturală și lingvistică, încălcând aceste directive. Mai concret, căutând protecție în criteriile tehnice, radioul și televiziunea în catalană sunt excluse în mod sistematic din aria transmisiilor reglementate. Prin urmare, instituțiile europene ar trebui să-și pună în aplicare propriile directive, iar posturile radio sau TV cu misiune transfrontalieră ar trebui să poată să-și ofere serviciile întregii comunități
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
modificările genetice și necesitățile zonelor rurale, în vederea sprijinirii agriculturii durabile în Europa. Dnă președintă, săptămâna trecută, în parlamentul catalan, unii deputați din Parlamentul European care reprezintă principalele partide politice din Catalonia au adoptat o poziție comună pentru apărarea limbii noastre, catalana, în UE și în instituțiile sale. Solicităm din nou ca limba catalană să fie recunoscută ca limbă oficială în Parlamentul European, așa cum au solicitat mulți alți deputați catalani din Parlamentul European în ultimii 25 de ani. Acum avem o nouă oportunitate
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
catalană în UE. Guvernul spaniol ar trebui să introducă limba catalană în UE în același mod în care guvernul irlandez a introdus limba irlandeză, cu câțiva ani în urmă. Solicităm sprijinul Parlamentului European și al Comisiei pentru a obține recunoașterea limbii catalane ca limbă oficială. (EL) Dnă președintă, problema pirateriei din Golful Aden și în prezent din toată zona maritimă imensă din Oceanul Indian se înrăutățește, în pofida eforturilor EU-NAVFOR. Dimensiunea zonei în care operează pirații îngreunează tratarea problemei pirateriei doar cu resurse militare
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]
-
or 5-day schedule în good-prognosis germ cell cancer: a randomized study of the European Organizațion for Research and Treatment of Cancer Genitourinary Tract Cancer Cooperative Group and the Medical Research Council. J Clin Oncol (2001) 19:1629-1640. 12. Nichols CR, Catalano PJ, Crawford ED, et al. Randomized comparison of cisplatin and etoposide and either bleomycin or ifosfamide în treatment of advanced disseminated germ cell tumors: an Eastern Cooperative Oncology Group, Southwest Oncology Group, and Cancer and Leukemia Group B Study. J
EUR-Lex () [Corola-website/Law/227406_a_228735]
-
or 5-day schedule în good-prognosis germ cell cancer: a randomized study of the European Organizațion for Research and Treatment of Cancer Genitourinary Tract Cancer Cooperative Group and the Medical Research Council. J Clin Oncol 2001; 19:1629-1640. 12. Nichols CR, Catalano PJ, Crawford ED, et al. Randomized comparison of cisplatin and etoposide and either bleomycin or ifosfamide în treatment of advanced disseminated germ cell tumors: an Eastern Cooperative Oncology Group, Southwest Oncology Group, and Cancer and Leukemia Group B Study. J
EUR-Lex () [Corola-website/Law/227406_a_228735]
-
toate informațiile considerate necesare în sensul determinării dumpingului și a prejudiciului care rezultă din acesta și a efectuat vizite de verificare la sediile următoarelor societăți: (a) producători comunitari: - Aussapol SpA, San Giorgio Di Nogaro (UD), Italia; - Brilen SA, Saragossa, Spania; - Catalana di Polimers, Barcelona, Spania; - Dupont Sabanci SA, Middlesbrough, Regatul Unit; - INCA International, Milano, Italia; - KoSa, Frankfurt pe Main, Germania; - M & G Finanziaria Industriale, Milano, Italia; - Tergal Fibres, Gauchy, Franța; - VPI SA, Atena, Grecia; - Voridian, Rotterdam, Țările de Jos; - Wellman
32005R0083-ro () [Corola-website/Law/294049_a_295378]
-
analogă, Statele Unite. (17) Comisia a căutat și verificat toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru a determina dumpingul, prejudiciul rezultat din acesta și interesul Comunității. S-au efectuat vizite de verificare în incintele următoarelor societăți: (a) Producători comunitari - Catalana de Polimers, S.A., Spania - Dupont Sabanci Polyester GmbH, Germania - Industrias Químicas Textiles, S.A., Spania - Tergal Fibres, S.A., Franța - Trevira GmbH, Germania - Wellman International Limited, Irlanda (b) Alți producători decât reclamanții - Freudenberg Politex, S.r.l., Italia - Realplastic, S.r.l.
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
a falimentului unuia dintre producătorii taiwanezi. (178) Luând în considerare cele menționate anterior, concluzia referitoare la probabilitatea reapariției a dumpingului în cazul Taiwanului se menține. E. PREJUDICIUL 1. DEFINIȚIA INDUSTRIEI COMUNITARE (179) Plângerea a fost susținută de următorii producători comunitari: - Catalana de Polimers, S.A., Spania - Dupont Sabanci Polyester GmbH, Germania - Industrias Químicas Textiles, S.A., Spania - Tergal Fibres, S.A., Franța - Trevira GmbH, Germania - Wellman International Limited, Irlanda (180) În măsura în care acești șase producători comunitari reclamanți care au cooperat reprezintă 49 % din producția comunitară
32005R0428-ro () [Corola-website/Law/294116_a_295445]
-
care va fi depozitat în arhivele Guvernului Danemarcei. Guvernul Danemarcei va transmite copii certificate de pe acestă tuturor statelor semnatare. Pentru Guvernul Regatului Danemarcei, Anders Troldborg, secretar permanent, Ministerul Apărării 13 decembrie 2001 Pentru Guvernul Republicii Italiene, Excelentă să domnul Antonio Catalano di Melilli, ambasador, Ambasada Italiei 13 decembrie 2001 Pentru Guvernul Regatului Olandei, Excelentă să domnul Johannes A.F.M. Forster, ambasadorul Olandei 13 decembrie 2001 Pentru Guvernul Regatului Norvegiei, Excelentă să domnul Dagfinn Stenseth, ambasador, Ambasada Norvegiei 13 decembrie 2001 Pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/142990_a_144319]
-
Gasversorgung Süddeutschland Gasversorgung Südhannover/Nordhessen Hamburger Gaswerke Landesgasversorgung Niedersachsen Main-Gaswerke AG Schleswag AG Südhessische Gas und Wasser AG Technische Werke der Stadt Stuttgart AG Thüga AG GASAG, Berlin Distrigaz SA Dansk Naturgas A/S Empresa Nacional de Gas SA (ENAGAS) Catalana de Gas Gas de Euskadi DEPA SOTEG NV Nederlandse Gasunie Snam SpA Gaz de France SNGSO Compagnie française du méthane (Cefem) British Gas Irish Gas Board Rețeaua de alimentare a distribuitorilor finali (municipalități etc.) și a marilor consumatori finali Rețeaua
jrc1744as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86892_a_87679]
-
a-i întreba pe artiști, filosofi, oameni politici ce înseamnă astăzi fericirea. Daniele Segre a reconstituit Rezistența prin povestea partizanilor piemontezi în Nome di battaglia donna. Pentru prima dată, pe marele ecran la acest festival a fost văzut și Guido Catalano, grație peliculei Son Guido e non guido de Alessandro Maria Buonomo. Un eveniment special a fost proiecția versiunii restaurate a filmului The Deer Hunter, ca omagiu adus lui Michael Cimino, dispărut în vara acestui an, o capodoperă absolută asupra războiului
Festivalul Filmului de la Torino, “tânăr, transgresiv, punk” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105931_a_107223]
-
Scriitoarea catalana Care Santos revine la București pentru a prezenta românul Cel mai frumos loc din lume e chiar aici, o mică bijuterie literară scrisă împreună cu Francesc Miralles, recent apărută în colecția „Raftul Denisei“, în traducerea Corneliei Rădulescu. Lansarea va avea loc
Cărți fermecătoare cu parfum de primăvară by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105740_a_107032]
-
Sute de mii de catalani vor ieși astăzi după amiază în stradă pentru a celebra ziua regiunii, pentru ultima dată speră ei, în perspectiva organizării unui referendum de independență, Carmen Forcader organizator al manifestațiilor de astăzi, liderul organizației aseamblarea final catalana spune că , majoritatea dorește să voteze la acest referendum. elecente porfiento de la șefia catalana che refer la conșunta optzeci la suta din societatea catalana dorește acest referendum și nouăzeci la suta va accepta rezultatul. Aceste date ne dau coliziune si
colectie de stiri si interviuri Radio Romania Actualitati [Corola-other/Journalistic/92304_a_92799]