39 matches
-
Linguistes, vol. I, București, 1970, pp. 813-818. 215 Marius Sală, Limbi în contact, Editura Enciclopedica, București, 1997, p. 311. 216 Apud Joshua A. Fishman, Sociologia limbii: o știință socială interdisciplinara pentru studiul limbii în societate, în vol. Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, Dumitru Chițoran (editori), Sociolingvistica. Orientări actuale, Editura Didactica și Pedagogica, București, 1975, p. 151. 217 DSL, p. 148. 218 V., între altele, vol. Sociolingvistica și globalizare, Editura Oscar Prinț, București, [2001], subcap. Clasificarea sociolingvistica a limbilor, pp. 72-78 și vol. Introducere în
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
și Turcia, în 1881, Austria, Ungaria 1872, Spania 1875, Italia 1879, Germania 1881, Transilvania 1882. Pe teritoriul României, apare pentru prima data în zona Aradului, anii 1880, iar in vechiul regat, în mod oficial la 13 iunie 1884, în comuna Chițorani (Bucov, Valea Călugărească), din podgoria Dealu Mare. Se presupune că, filoxera a fost introdusă în România, de către profesorul Ananescu, între anii 1877-1878, care a adus din Franța, butași de vițe americane, pe care i-a plantat în via sa din
Materii prime horticole mai importante pentru industria alimentară. Struguri, fructe, legume. Cunoștințe de bază și aplicații practice by Dumitru D. Beceanu, Anghel Roxana Mihaela, Filimon V. Răzvan () [Corola-publishinghouse/Science/1627_a_3105]
-
RUXĂNDOIU (n. 1941), profesoară la Universitatea din București, specialistă în pragmatică, istoria limbii române, istoria limbii române literare. Este coautoare la DSL. Alte lucrări: Probleme de dialectologie română, Tipografia Universității, București, 1973; ed. a II-a, 1976; (în colab. cu Chițoran, D.) Sociolingvistica. Orientări actuale, Editura Ddidactică și Pedagogică, București, 1975; (coautor) Dialectologie română (curs interuniversitar), Editura Didactică și Pedagogică, București, 1977; (coautor) Istoria limbii române (curs interuniversitar), Editura Didactică și Pedagogică, București, 1978; (în colab. cu Vasiliu, Em.) Limba română
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
în numeroase limbi, și care l-a impus definitiv pe John Fowles publicului și criticii, a fost ecranizată în 1965 de americanul Wyler, cu Terence Stamp și Samantha Eggar în rolurile principale. Adevărul e că romanul, impecabil tradus de Mariana Chițoran (Editura Polirom, 2002, 334 p.), aparent canonic în privința scriiturii, excelează prin originalitatea tipologiei aduse în scenă, prin demersul analitic, am zice hermeneutic, încrustat în trama epică, prin rama livrescă (de la "Furtuna" shakespeariană și biografismul social al lui Th. Hardy la
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
traducere de Anamaria Pop: 228 Michel FABER (Olanda): 7, 213, 214, 215, 216, 217, 292, 293 Sub piele (2005): 213 traducere de Domnica Drumea: 213 John FOWLES (Anglia): 5, 79, 82, 83, 130 Colecționarul (2003): 79, 83 traducere de Mariana Chițoran: 80 Nick HORNBY (Anglia): 5, 84, 87, 88, 293 Cum să fii bun (2005): 84 traducere de Radu Paraschivescu: 84, 88, 93 Ismail KADARE (Albania): 6, 165, 166, 168, 169, 170, 274, 292 Fiica lui Agamemnon / Succesorul (2005): 166 traducere
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
p. 137−150. Godard, D., 1988, La syntaxe des relatives en français, Paris, Éditions du C.N.R.S. Goes, J., 1999, L'adjectif. Entre nom et verbe, Paris, Duculot. Golopenția Eretescu. S., 1974, "Towards a contrastive analysis of conversațional strategy", în: D. Chițoran (ed.), The Romanian English Contrastive Analysis Project, Bucharest, Bucharest University Press, p. 79-133. Gorăscu, A., 1975, "Negazioni implicite", în RRL, XX, 6 [=CLTA,XII,1-2], p. 657-671. Gorăscu, A., 1983, "Metadiscorso esplicito, metadiscorso implicito e connettivi semantici", în RRL, XXVIII
[Corola-publishinghouse/Science/85007_a_85793]
-
28-30. Ionescu-Ruxăndoiu, L., 1999, Conversația. Structuri și strategii. Sugestii pentru o pragmatică a romanei vorbite, ed. a II-a (revăzuta), București, All. Ionescu-Ruxăndoiu , L., 2004, "Politețe și impolitețe în dezbaterile televizate", în: Până Dindelegan (coord.), p. 417-422. Ionescu-Ruxăndoiu, L., D. Chițoran, 1975, Sociolingvistica. Orientări actuale, București, Editura Didactica și Pedagogica. Ionică, I., 1984, "Subdialectul muntean", în: V. Rusu (coord.), Tratat de dialectologie românească, Craiova, Scrisul românesc, p. 163-208. Iordan, I., 1937, Gramatică limbii române, București, Editura Cartea Românească. Iordan, I., 1948
[Corola-publishinghouse/Science/85007_a_85793]
-
fostul director al școlii, și a păzit cu credință școala până ce a venit s-o ia în primire un nou "director"... cortel cuartir àvilie curtea bisericei ariete berbece țârău izvor am luat trei chilii, fără culină. trei glăță pentru cuglărie chițorani guzgani clisă slănină, Un dărăb de chită cu clisă. a puțului chisăliță borș tendeu prosop lepedeu cearșaf fedeu pocriș tener farfurie laboș cratiță o cantă de apă oiagă garofă glajă sticlă crăiță regină la șah. crai Vitele cu clopote care
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
există corpusuri de texte orale de medie formalitate (transcrise), au fost utilizate (inclusiv pentru exemplificările din gramatici și dicționare) texte literare care inserează replici dialogate, simulând (verosimil) comunicarea orală autentică. 2 Cf. terminologia sociolingvistică interacțiune verbală personală/tranzacțională în Ionescu-Ruxăndoiu, Chițoran (1975: 285). 3 Înțelegem prin mobilizare/demobilizare acțiunea de convocare/anulare a prezenței la cuvânt intreprinsă de către interlocutori în cadrul conversației. (cf. Manu Magda 2003a). 4 Pentru descrierea diferitelor tipuri de alocutive, vezi, între altele, GALR II: 883−897, precum și (Manu
[Corola-publishinghouse/Science/85024_a_85810]
-
Am avut șansa să întâlnesc profesori ai generațiilor trecute (profesorii profesorilor mei) ale căror cercetări și-au pus amprenta asupra activității mele; îmi îndrept gândurile de recunoștință către doamnele profesoare Florica Dimitrescu și Valeria Guțu Romalo și domnul profesor Dumitru Chițoran. Doamnele profesoare Virginia Hill (Universitatea din New Brunswick) și Gabriela Alboiu (Universitatea din York, Canada) mi-au pus la dispoziție manuscrisul lucrării Verb Movement and Clause Structure in Old Romanian (Hill și Alboiu 2016), excelentă sursă de inspirație, fapt pentru
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
plăcere), ca și încercarea Mirandei de a le face să evolueze spre viața veșnică a spiritualizării fac din traducerea acestui volum o încercare aproape la fel de imposibilă ca și aceea a traducerii de poezie. Cu atât mai mult, talentul doamnei Mariana Chițoran trebuie omagiat, iar reușita "învierii fluturilor", aplaudată. Colecționarul în limba română - un adevărat eveniment. John Fowles. Colecționarul. Traducere de Mariana Chițoran. Postfață de Dan Grigorescu. Editura Polirom, 2002. Istoria sașilor ardeleni ernst Wagner, născut în 1921 în satul Wallendorf (Unirea
Cuvintele sub cristal by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/15160_a_16485]
-
o încercare aproape la fel de imposibilă ca și aceea a traducerii de poezie. Cu atât mai mult, talentul doamnei Mariana Chițoran trebuie omagiat, iar reușita "învierii fluturilor", aplaudată. Colecționarul în limba română - un adevărat eveniment. John Fowles. Colecționarul. Traducere de Mariana Chițoran. Postfață de Dan Grigorescu. Editura Polirom, 2002. Istoria sașilor ardeleni ernst Wagner, născut în 1921 în satul Wallendorf (Unirea) din Bistrița-Năsăud, ajuns înainte de 1945 în Germania, unde, până la sfârșitul zilelor (1996) s-a remarcat prin numeroasele sale studii despre istoria
Cuvintele sub cristal by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/15160_a_16485]
-
com. Bălțești Obiectiv de investiții 67 ────────────────────────────────────────────────────��───────────────────────────────────── 775 5 Grădinița sat Lapoș, com. Lapoș Obiectiv de investiții 200 ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 776 6 Școala cls. I-VIII "Mihai Vodă" sat Pleașa, com. Bucov Obiectiv de investiții 70 ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 777 7 Școala cls. I-VIII sat Chițorani, com. Bucov Obiectiv de investiții 70 ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 778 8 Grădinița sat Țărculești, com. Gornet Cricov Obiectiv de investiții 50 ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 779 9 Școala cls. I-VIII sat Lapoș, com. Lapoș Obiectiv de investiții 50 ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 780 10 Școala cls. I-VIII sat Bughea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192021_a_193350]
-
Jos Gornet Cricov Bucov Cuib Fulga de Sus Lacul Turcului Buda-Ariceștii Rahtivani Doftana Gherghița Lunca Mare Buda-Răfov Gogească Gornet Lunca Prahovei Bughea de Jos Grădiștea Goruna Mehedința Călinești Gresia Hăbud Nucșoara de Jos Cătunu-Berceni Gură Crivatului Hătcărău Nucșoara de Sus Chițorani Independența Inotești Olteni Ciocrac Izvoru Loloiasca Perșunari Cireșanu Lopatnița Măgula Pisculești Coadă Mâlului Lutu Roșu Malu Vânat Podurile Cocorăștii Colț Malamuc Matița Poiana Mierlei Cocorăștii Grind Mărlogea Măgura Posești Cocorăștii Mislii Melicești Măgureni Predești Cocoșești Nucet-Gornet Meri Priseaca Colțu de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/218693_a_220022]