64 matches
-
să cobora câteva dealuri pe drumuri nu prea bune din care, după ce erau spălate de ploi, ieșeau pietrele din pământ ca spinările balaurilor. Acasă fânul era așezat În podul grajdului sau În celnă, iar ce nu Încăpea aici se făcea clăi afară. După numărul clăilor se aprecia bunăstarea gospodarului. După ce fânul era dus acasă și pus la adăpost, când nu mai vedeai delniță sau răzor necosit, gospodarii răsuflau ușurați că au Încheiat cu o muncă de vară. După Sântă Măria Mare
GĂLĂUȚAŞUL by IOAN DOBREANU () [Corola-publishinghouse/Science/1183_a_1894]
-
parent, for instance (the single parent criterion) or being older or younger (the age criterion) should not be reflected în modifications în the adults' personality traits. Equally, the lack of statistically important differences should not be surprising since, aș psychologists clăim, the personality traits of the adult come from adolescence, a stage that lasts several years and results în crystallizing the personality. Richard Lazarus, a close collaborator of professor Ekman, states that: "În order to programmatically understand and predict emotions, it
Semiotica limbajului nonverbal în relația părinte adolescent by Livia Durac () [Corola-publishinghouse/Science/1054_a_2562]
-
a truism, not a cure. No organization can exist without communication, yet, on the other hand, communication does not always serve the organization's purposes. Aș a result, our analysis hâș focused on the fundamental (organizațional and social) elements, which clăim to be specific communication forms, and we have avoided offering "efficient communication recipes", yet we underlined the premises of a successful communication. Regarding the internal communication (which we have insistently referred to aș such, and not through the confusing phrase
Relațiile Publice Din Perspectivă Sociologică by Răzvan Enache () [Corola-publishinghouse/Science/1038_a_2546]
-
rugat să o însoțesc cu căruciorul o bucată de drum, nu fiindcă i-ar fi fost frică, doar așa. Trebuie să fi fost pe la începutul verii, o noapte cu lună aproape plină. Pe ambele părți ale drumului de țară vedeam clăi de fân proaspăt cosit, care, la venire, nu-mi spuseseră nimic. Stăteau înșirate la distanțe egale până mai încolo, spre liziera pădurii, care mărginea cerul ca un tiv întunecat. Uneori, norii le umbreau ordinea, apoi începeau din nou să atragă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
tratatul ruso-francez de la Tilsit, cât și de înfrângerea suferită în războiul lor cu rușii, soldata cu pierderea Finlandei. Prin urmare, alegerea lui Bernadotte a fost un "pas provocator", făcut de dietă suedeză, "în the clearly expressed hope that Bernadotte would clăim vengeance and retake the lost half of the realm with French aid" (s. Ven.C.)104. Căci, în pofida dezastruoasei, pentru suedezi, evoluție a raporturilor cu Franța, aceștia manifestau, încă, o "predilecție particulară" pentru ea și nu-și 101 Loc. cît
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
accentuated by the adherence of Sweden, along with Denmark and Russia, to the Armed Neutrality. This was a renewed coalition, based on the one made în 1780, again from Russian inițiative, and it hâd set aș objective to enforce the clăim of its subscribers to trade with all the belligerent states, gathered around England and France. The Ottoman indisposition resided în the fact that the Swedish participation în a Russian initiated coalition raised doubts relative to the Swedish attachment for the
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
să știți că Dumnezeu n-o să vă ajute! Am luat furci și greble, ne-am încolonat și am plecat. Până la locul respectiv erau 3 kilometri. La ora 9 am ajuns. Am început să strângem fânul, să-l facem poloage, apoi clăi, să poată fi încărcat. În văzduh sunetele clopotelor anunțau intrarea la Liturghie. Ne-am oprit din lucru și am rostit un Tatăl nostru și Născătoare de Dumnezeu. Dom nul Trifan, domnul Marian și Valeriu Gafencu întârziau să se ridice din genunchi
Imn pentru crucea purtată – abecedar duhovnicesc pentru un frate de cruce by Virgil Maxim () [Corola-publishinghouse/Memoirs/863_a_1818]
-
character of Truth-Teller, but for the Beauty that abounds în its Truth; constituting it true. To these I present the composition aș an Art-Product alone: - let uș say aș a Românce; or, if I be not urging too lofty a clăim, aș a Poem". What I here propound is true: - therefore it cannot die: - or if by any means it be now trodden down șo that it die, it will rise again to the Life Everlasting. Nevertheless it is aș a
Gândul din gând: Edgar Poe și Ion Barbu by Remus Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/84958_a_85743]
-
not allow that he ever existed at all, yet his heroes live on, immortal; whereas Pindar's heroes are only names to uș while he himself, self-celebrated and self-honoured, confronts uș unforgettably aș poet. The fame which his heroes may clăim is only an appendage to the fame of the lyric poet. For example, Pindar who în this sphere attains the summit of perfection". 74 Ion Barbu, "Rimbaud", în Versuri și proza, 1984, p. 192. 75 Vezi Vie et œuvre de
Gândul din gând: Edgar Poe și Ion Barbu by Remus Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/84958_a_85743]
-
poștal postcode ────────────────���───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țară country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 5. Detalii despre copil/copii/details of child or children ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Atașați o altă pagina dacă doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet of paper if you wish to clăim child benefits for more than 2 children Doresc să solicit prestații familiale pentru următorii copii: I wish to clăim child benefits for: Copilul nr. 1/child no. 1 adresa: stradă și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and
ANEXĂ*) din 24 septembrie 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203425_a_204754]
-
doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet of paper if you wish to clăim child benefits for more than 2 children Doresc să solicit prestații familiale pentru următorii copii: I wish to clăim child benefits for: Copilul nr. 1/child no. 1 adresa: stradă și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and number, town/city, county, postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țară country specificați dacă copilul dvs. urmează o formă de învătământ: please specify if
ANEXĂ*) din 24 septembrie 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203425_a_204754]
-
o copy of the decision granting the non─Romanian benefits ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 8. Alte prestații familiale/previous benefits or other benefits ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────��─ Dumneavoastră sau partenerul dvs. ați [] nu beneficiat de alocații familiale pentru no copii? [] da, din România Did you or your partner clăim or receive child yes, from România benefits before? [] da, din alte țari/atașez o copie a deciziei de �� acordare a acesteia/acestora yes, from other countries and I attach o copy of the decision granting the non─Romanian benefits ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 9
ANEXĂ*) din 24 septembrie 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203425_a_204754]
-
poștal postcode ─────────────────────────────────────────────���──────────────────────────────────────────────────────── țară country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 5. Detalii despre copil/copii/details of child or children ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Atașați o altă pagina dacă doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet of paper if you wish to clăim child benefits for more than 2 children Doresc să solicit prestații familiale pentru următorii copii: I wish to clăim child benefits for: Copilul nr. 1/child no. 1 adresa: stradă și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and
ANEXĂ*) din 27 august 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203423_a_204752]
-
doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet of paper if you wish to clăim child benefits for more than 2 children Doresc să solicit prestații familiale pentru următorii copii: I wish to clăim child benefits for: Copilul nr. 1/child no. 1 adresa: stradă și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and number, town/city, county, postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țară country specificați dacă copilul dvs. urmează o formă de învătământ: please specify if
ANEXĂ*) din 27 august 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203423_a_204752]
-
o copy of the decision granting the non─Romanian benefits ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 8. Alte prestații familiale/previous benefits or other benefits ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Dumneavoastră sau partenerul dvs. ați [] nu beneficiat de alocații familiale pentru no copii? [] da, din România Did you or your partner clăim or receive child yes, from România benefits before? [] da, din alte țari/atașez o copie a deciziei de acordare a acesteia/acestora yes, from other countries and I attach o copy of the decision granting the non─Romanian benefits ───────────────���────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 9
ANEXĂ*) din 27 august 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203423_a_204752]
-
poștal postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țară country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 5. Detalii despre copil/copii/details of child or children ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Atașați o altă pagina dacă doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet of paper if you wish to clăim child benefits for more than 2 children Doresc să solicit prestații familiale pentru următorii copii: I wish to clăim child benefits for: Copilul nr. 1/child no. 1 adresa: stradă și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and
ANEXĂ*) din 3 decembrie 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203426_a_204755]
-
doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet of paper if you wish to clăim child benefits for more than 2 children Doresc să solicit prestații familiale pentru următorii copii: I wish to clăim child benefits for: Copilul nr. 1/child no. 1 adresa: stradă și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and number, town/city, county, postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țară country specificați dacă copilul dvs. urmează o formă de învătământ: please specify if
ANEXĂ*) din 3 decembrie 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203426_a_204755]
-
o copy of the decision granting the non─Romanian benefits ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 8. Alte prestații familiale/previous benefits or other benefits ──────────────────────────────────��─────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Dumneavoastră sau partenerul dvs. ați [] nu beneficiat de alocații familiale pentru no copii? [] da, din România Did you or your partner clăim or receive child yes, from România benefits before? [] da, din alte țari/atașez o copie a deciziei de acordare a acesteia/acestora yes, from other countries and I attach o copy of the decision granting the non─Romanian benefits ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 9
ANEXĂ*) din 3 decembrie 2007 cuprinzând Anexele nr. 1-3 la Instrucţiunile de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203426_a_204755]
-
râului Vienne: - bazinul râului Vienne, de la izvoare până la barajul Châtellerault (Vienne); - bazinul râului Gartempe, de la izvoare până la barajul Saint-Pierre-de-Maillé (Vienne); - bazinul râului Creuse, de la izvoare până la barajul Bénavent (Indre); - bazinul râului Suin, de la izvoare până la barajul Douadic (Indre); - bazinul râului Clăise, de la izvoare până la barajul Bossay-sur-Claise (Indre-et-Loire); - bazinul pâraielor Velleches și Trois-Moulins, de la izvoare până la barajul Trois-Moulins (Vienne); - bazinele râurilor litorale atlantice (Vendée). Zone litorale - toată coasta bretona, cu excepția următoarelor părți: - râdă din Brest; - micul golf Camaret; - zona litorala cuprinsă între
32006D0674-ro () [Corola-website/Law/294941_a_296270]
-
bazinul râului Anglin, de la izvoare până la barajele: - Châtellerault, pe râul Vienne (barajul EDF), în departamentul Vienne; - Saint-Pierre-de-Maillé, pe râul Gartempe, în departamentul Vienne; - Bénavent, pe râul Creuse, în departamentul Indre; - Douadic, pe râul Suin, în departamentul Indre; - Bossay-sur-Claise, pe râul Clăise, în departamentul Indre-et-Loire. 5.A. ZONE DIN IRLANDA AUTORIZATE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE SHV - Toate zonele continentale și litorale situate pe teritoriul Irlandei, cu excepția insulei Cape Clear. 5.B. ZONE DIN IRLANDA AUTORIZATE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE NHI - Toate zonele continentale și litorale situate pe teritoriul
32006D0674-ro () [Corola-website/Law/294941_a_296270]
-
până la barajul Châtellerault (departamentul Vienne), - bazinul râului Gartempe, de la izvoare până la barajul (prevăzut cu grilaj) Saint-Pierre-de-Maillé (departamentul Vienne), - bazinul râului Creuse, de la izvoare până la barajul Bénavent (departamentul Indre), - bazinul râului Suin, de la izvoare până la barajul Douadic (departamentul Indre), - bazinul râului Clăise, de la izvoare până la barajul Bossay-sur-Claise (departamentul Indre-et-Loire), - bazinul râulețelor Velleches și Trois Moulins, de la izvoare până la barajele Trois Moulins (departamentul Vienne), - bazinele râurilor litorale atlantice (departamentul Vendée). Zone litorale - Toată coasta bretona, cu excepția următoarelor părți: - Râde de Brest, - Anse de
32005D0107-ro () [Corola-website/Law/293601_a_294930]
-
din bazinul râului Vienne: - Bazinul râului Anglin, de la izvoare până la barajele: - (EDF) Châtellerault-sur-la-Vienne, în departamentul Vienne, - Saint-Pierre-de-Maillé pe râul Gartempe, în departamentul Vienne, - Bénavent, pe râul Creuse, în departamentul Indre, - Douadic, pe râul Suin, în departamentul Indre, - Bossay-sur-Claise, pe râul Clăise, în departamentul Indre-et-Loire. 5.A. ZONE DIN IRLANDA DESEMNATE CU PRIVIRE LA SHV - Irlanda 7, cu excepția insulei Cape Clear. 5.B. ZONE DIN IRLANDA DESEMNATE CU PRIVIRE LA NHI - Irlanda 4. 6.A. ZONE DIN ITALIA DESEMNATE CU PRIVIRE LA SHV ȘI NHI 6.A.1
32005D0107-ro () [Corola-website/Law/293601_a_294930]
-
oder handelsrechtlichen Anspruchs, jedoch außerhalb eines zivilgerichtlichen Verfahrens - zugestellt werden. EL EN Under the provisions of this Regulation, judicial documents în civil or commercial matters or extra-judicial documents - namely documents seeking to safeguard, pursue or counter a civil or commercial clăim, but without involving civil court proceedings may be served. FR Dans le cadre du règlement, peuvent être signifiés ou notifiés des actes judiciaires en matière civile et commerciale ainsi que des actes extrajudiciaires - à savoir des actes destinés à la
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
6. Procedural documents and requests made by parties, e.g.defence pleading, reply, rejoinder, observations, counter-observations, list of witnesses, requests for alteration of list of witnesses, replacement of witnesses, objection, replies, etc. 7. Joinder and restoration of documents and opinions 8. Clăim of bias or impediment 9. Judicial decisions: judgments or rulings 10. Dispatch of letter requesting involvement of another național court 11. Receipt of letter requesting involvement of another național court 12. Need for service by letter requesting involvement of foreign
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Handelssachen zuzustellen sind. EL Κοινοποιήσεις προς τρίτους (Third party notices) Αποφάσεις (Writs) (π.χ. Habeas Corpus, Κατοχή (Possession), Κατάσχεση (Sequestration), fieri facias ) Κοινοποίηση αίτησης (Notice of application) Κοινοποίηση έφεσης (Appeal notice) Εντάλματα (Warrants) Αιτήσεις συνεκδίκασης υποθέσεων τρίτων (Interpleader applications) EN Clăim form Defence/counterclaim Reply Third party notices Witness statements/affidavits Notices to admit Notices to request (e.g. requests for further information) Court orders Writs (e.g. habeas corpus, possession, sequestration, fieri facias) Notice of application Appeal notice Warrants Interpleader applications Judicial
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]