225 matches
-
te teme de Dumnezeu se situează pe același nivel, vag comic, cu mâncatul sau căcarea. Mi se pare, în concluzie, că mitica Imitație în chestiune ar trebui măcar publicată în antologie (deși cartea se datorează unui singur autor, este un compilator ce manipulează, fără deosebire, un catehism curent momentului redactării și vechile texte religioase ce stau la baza acestuia). Limbajul religios este insuportabil de secole întregi, cel puțin în Italia. Contrareforma a fixat până în zilele noastre un astfel de stil insuportabil
Scrieri corsare by Pier Paolo Pasolini () [Corola-publishinghouse/Science/2224_a_3549]
-
1900; Constantin Cubleșan, Investigații tematice și zonale, CRC, 1997, 4; Constantin Cubleșan, „M. Eminescu și Ardealul”, ST, 1999, 1; Ion Buzași, O nouă carte despre ardelenismul eminescian, „Preocupări didactice” (Suceava), 1999, 1-2; Datcu, Dicț. etnolog., II, 28-29; Dimitrie Vatamaniuc, Un compilator, nu de rând, dar totuși un compilator, „Bucovina literară”, 2003, 11-12. I.D.
JUCAN. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287677_a_289006]
-
CRC, 1997, 4; Constantin Cubleșan, „M. Eminescu și Ardealul”, ST, 1999, 1; Ion Buzași, O nouă carte despre ardelenismul eminescian, „Preocupări didactice” (Suceava), 1999, 1-2; Datcu, Dicț. etnolog., II, 28-29; Dimitrie Vatamaniuc, Un compilator, nu de rând, dar totuși un compilator, „Bucovina literară”, 2003, 11-12. I.D.
JUCAN. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287677_a_289006]
-
element nou, semnificativ, odată finalizat, poate fi transformat în pachet și trimis sub această formă celor ce îl folosesc. 2.4.2 Instalarea aplicației SAP Pentru a putea beneficia de mediul de programare SAP, și în particular de editorul și compilatorul de ABAP trebuie instalată o versiune de SAP, în particular SAP NetWeaver 2004 care este un pachet complet de aplicații integrate SAP. Deoarece costul unei licențe este prohibitiv pentru cineva care doar vrea să se inițieze sau sa-și facă
APLICAŢII INTEGRATE PENTRU ÎNTREPRINDERI Note de curs - laborator by Culea George, Găbureanu Cătălin () [Corola-publishinghouse/Science/285_a_543]
-
sunt puține opțiuni, și nu o multitudine de medii și compilatoare freeware cum sunt pentru programarea C și vizuală. Totuși există vreo câteva opțiuni de editoare ABAP cu verificarea de sintaxă dar limitate ca funcționalitate. O versiune incluzând și un compilator cu posibilități medii de creare de aplicații este practic inexistentă. Singura posibilitate este folosirea kit-urilor puse la dispoziție de SAP, dar pentru ca versiunea să fie funcțională este necesară instalarea a numeroase module și opțiuni ce permit în final o
APLICAŢII INTEGRATE PENTRU ÎNTREPRINDERI Note de curs - laborator by Culea George, Găbureanu Cătălin () [Corola-publishinghouse/Science/285_a_543]
-
noastră, a receptorilor. Generației noastre Îi lipsește spiritul critic, reflexiv, iarăși un efect al atomizării informației preluate deseori fără discernământ. Noi avem avantajul de a putea publica mult mai ușor cărți. Totul este să nu ne lăsăm amăgiți, să ajungem compilatori de informații. Efortul integrator e tot mai greu de făcut, se lucrează mult cu surse secundare. Accesul la informație nu mai e o problemă. Corneliu Pintilescu: Pentru că aici intervine felul În care abordezi această informație: activ sau pasiv. Ne lăsăm
Concepte și metode în cercetarea imaginarului. Dezbaterile Phantasma by Corin Braga () [Corola-publishinghouse/Science/1910_a_3235]
-
operă în douăsprezece cărți care, în ciuda lacunelor și a pasajelor redactate în grabă, a avut o importanță fundamentală pentru cultura medievală. Alte scrieri ale lui Cassiodor compuse la Vivarium sunt opere originale, chiar dacă și ele sunt dovada unei mentalități de compilator și nu a unei capacități de a organiza într-un mod nou o doctrină personală. Ne referim la Comentariile la Psalmi (Commenta Psalterii), compuse în 545-555. Acestea au la bază mai ales Explicațiile la Psalmi (Enarrationes in Psalmos) ale lui
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
unor compilații unde sunt juxtapuse adesea izvoare sacre și izvoare profane; pe deasupra, s-au pierdut corespondența și omiletica sa. Toate acestea fac dificilă cunoașterea unui autor ca Isidor. Astfel, acum câteva decenii, cercetătorii se mulțumeau să-l considere un simplu compilator și din analiza operei sale rezulta aproape exclusiv o simplă listă de titluri. Abia în perioada mai recentă, grație eforturilor cercetătorilor de limbă spaniolă și datorită lui Jacques Fontaine și școlii sale, s-a ajuns la o evaluare, chiar dacă parțială
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
puține excepții, erau fabricate de fiecare dată ex novo de către autorii care le anexau la propriile tratate; celelate, mai ales cele de orientare calcedoniană, sunt înrudite între ele și depind probabil de surse comune, astăzi pierdute, în raport cu care aportul fiecărui compilator în parte e foarte limitat. Aceste surse anonime trebuie să se fi născut în timpul împăraților Zenon și Anastasius când era greu să iei apărarea Crezului de la Calcedon altfel decât prin trimiteri la tradiția Sfinților Părinți. Aceste florilegii s-au pierdut
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
paralele grecești, studii introductive cu confruntarea sinoptică a diferitelor variante). Pentru ediții ale diferitelor variante, cf. CPG III, n. 5555. Trad. franc.: Abbé Isaïe. Recueil ascétique, Abbaye de Bellefontaine, Bégrolles en Mauges, 2082-2095. b) Varsanufie și Ioan din Gaza Un compilator necunoscut - în orice caz un călugăr din mănăstirea de care aparțineau cei doi autori de epistole, contemporan cu ei; poate Dorotei? - a realiza o culegere de scrisori compuse de doi asceți care au trăit la începutul secolului al VI-lea
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
considerat Învățăturile 16-18 și 20 drept scrisori, adăugându-le deci la cele 8 editate de Galland, iar Instrucțiunea 19 drept o culegere de Maxime. Oricum, toate aceste scrieri aparțin lui Dorotei. În manuscrise, acestea sunt precedate de o scrisoare a compilatorului necunoscut care precizează că scrierile lui Dorotei sunt trimise „fratele care le ceruse”; ni se mai spune că această culegere de texte nu reprezintă decât o mică parte din discursurile lui Dorotei, adică cele care au putut fi găsite. Așadar
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
anul 568-569; scrierea lui Zaharia e inserată în această compilație ca „istorie a Bisericii” și se întinde de la cartea a treia până la a șasea. Autorul compilației era probabil un monah din Amida, în Armenia, în timp ce, în tradiția siriană mai târzie, compilatorul este chiar Zaharia care este prezentat ca episcop de Melitene, în Armenia. „Istoria Bisericii” nu mai seamănă, de-acum, cu cele scrise de istoricii din secolul precedent. Scrierea i-a fost comandată lui Zaharia de către șambelanul imperial Eupraxios care voia
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
Alexandria Contemporan cu Procopios, Olimpiodor, diacon din Alexandria, este foarte puțin cunoscut; activitatea sa a început după ce a fost hirotonisit de către Ioan al III-lea Nikiotes care a fost patriarh de Alexandria între 505-516. Spre deosebire de Procopios, Olimpiodor n-a fost compilator de catene, ci a scris comentarii adevărate. A ajuns până la noi în întregime un Comentariu la Ecclesiast unde Olimpiodor nu citează pe nici unul din predecesorii săi chiar îi folosește în foarte mare măsură. Forma acestui comentariu este asemănătoare cu aceea
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
text de bază, pe margine fiind adăugate lecțiuni extrase din alte traduceri în grecește; fiecare capitol era precedat de un scurt rezumat, și, totodată, erau inserate explicații cu caracter lexical care puneau în lumină semnificația literală și alegorică a pasajului. Compilatorul care a alcătuit catena a omis aproape cu totul introducerile și a păstrat observațiile privitoare la text. O catenă consacrată lui Iov, compilată de mitropolitul de Heracleea, Niketas, în secolul al unsprezecelea, conține fragmente dintr-un comentariu al lui Olimpiodor
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
este și Josephus Flavius. Alte opere ale lui Ecumenius sunt cunoscute de multă vreme, însă cât anume din ele îi aparțin într-adevăr lui este greu de precizat. Numele său apare, alături de numele altora, în lista autorilor reuniți de un compilator într-un gigantic Comentariu la Epistolele lui Pavel, alcătuit după sfârșitul epocii lui Fotie. Așadar, Ecumenius ar fi scris un comentariu cu un subiect analog: acesta, dacă judecăm după ceea ce se poate vedea în compilația ulterioară, ar fi fost format
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
operă în douăsprezece cărți care, în ciuda lacunelor și a pasajelor redactate în grabă, a avut o importanță fundamentală pentru cultura medievală. Alte scrieri ale lui Cassiodor compuse la Vivarium sînt opere originale, chiar dacă și ele sînt dovada unei mentalități de compilator și nu a unei capacități de a organiza într-un mod nou o doctrină personală. Ne referim la Comentariile la Psalmi (Commenta Psalterii), compuse în 554-555. Acestea au la bază mai ales - însă nu în mod absolut - Explicațiile la Psalmi
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
unde sînt juxtapuse adesea izvoare sacre și izvoare profane; în plus, s-au pierdut scrisorile și omiliile sale. Toate acestea fac dificilă cunoașterea unui autor ca Isidor. Astfel, pînă acum cîteva decenii, cercetătorii se mulțumeau să-l considere un simplu compilator și din analiza operei sale rezulta aproape exclusiv o simplă listă de titluri. Abia în perioada mai recentă, grație eforturilor cercetătorilor de limbă spaniolă și lui Jacques Fontaine și școlii sale, s-a ajuns la o evaluare, chiar dacă parțială deocamdată
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
puține excepții, erau fabricate de fiecare dată ex novo de către autorii care le anexau la propriile tratate; celelalte, mai ales cele de orientare calcedoniană, sînt înrudite între ele și depind probabil de surse comune, astăzi pierdute, în raport cu care aportul fiecărui compilator în parte e foarte limitat. Aceste surse, anonime, au apărut probabil în timpul împăraților Zenon și Anastasius, cînd era greu să iei apărarea Crezului de la Calcedon altfel decît prin trimiteri la tradiția Sfinților Părinți. Aceste florilegii s-au pierdut din diverse
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
cf. CPG III, nr. 5555. Trad. fr.: Abbé Isaïe. Recueil ascétique, Abbaye de Bellefontaine, Bégrolles en Mauges, 19852. Cf. L. Regnault, Isaïe de Scéte ore de Gaza, DSp VII/2, 1971, col. 2083-2095. b) Varsanufie și Ioan din Gaza Un compilator necunoscut - în orice caz, un călugăr din mănăstirea de care aparțineau cei doi autori de epistole, contemporan cu ei; poate Dorotei? - a realizat o culegere de scrisori compuse de doi asceți care au trăit la începutul secolului al VI-lea
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
23), au considerat învățăturile 16-18 și 20 drept scrisori, adăugîndu-le la cele 8 editate de Galland, iar Instrucțiunea 19 drept o culegere de Sentințe. Toate aceste scrieri îi aparțin lui Dorotei. în manuscrise, ele sînt precedate de o scrisoare a compilatorului necunoscut, care precizează că scrierile lui Dorotei sînt trimise „fratelui care le ceruse”; ni se mai spune că această culegere de texte nu reprezintă decît o mică parte din discursurile lui Dorotei, mai precis cele care au putut fi găsite
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
568-569; scrierea lui Zaharia e inserată în această compilație ca „istorie a Bisericii” și se întinde de la cartea a treia pînă la a șasea. Autorul compilației era, probabil, un monah din Amida, în Armenia, în timp ce, în tradiția siriacă mai tîrzie, compilatorul este chiar Zaharia, care este prezentat ca episcop de Melitene, în Armenia. Istoria Bisericii nu mai seamănă acum cu cele scrise de istoricii din secolul precedent. Scrierea i-a fost comandată lui Zaharia de către șambelanul imperial Eupraxios, care voia să
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
de bază, pe margine fiind adăugate lecțiuni extrase din alte traduceri în grecește; fiecare capitol era precedat de un scurt rezumat și, de asemenea, erau inserate explicații cu caracter lexical ce puneau în lumină semnificația literală și alegorică a pasajului. Compilatorul care a alcătuit catenarul a omis aproape cu totul introducerile și a păstrat observațiile privitoare la text. Un catenar consacrat lui Iov, compilat de Niceta, mitropolitul de Heracleea, în secolul al XI-lea, conține fragmente dintr-un comentariu al lui
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
folosit, pe Josephus Flavius. Alte opere ale lui Ecumenius sînt cunoscute de multă vreme, însă cît anume din ele îi aparține într-adevăr lui este greu de precizat. Numele său apare, alături de numele altora, în lista autorilor reuniți de un compilator într-un gigantic Comentariu la Epistolele lui Pavel, alcătuit după epoca lui Fotie. Așadar, Ecumenius ar fi scris un comentariu cu un subiect analog: acesta, dacă judecăm după ceea ce se poate vedea în compilația ulterioară, ar fi fost format din
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
Orpheus, 1987, fasc. 2, pp. 243‑309. . Cf. ediția lui F. Glorie, S. Hieronymi praesbyteri commentariorum in Danielem, libri III <IV>, op. cit. . Trebuie să recunoaștem totuși că, în ciuda geniului său filologic și a cunoștințelor sale enciclopedice, Ieronim rămâne un simplu compilator în comparație cu Theodoret al Cyrului, a cărui viziune teologică este mult mai profundă și în același timp mult mai substanțială decât a sa. În legătură cu aceasta, cf. finalul articolului scris de J.‑N. Guinot, „Théodoret imitateur d’Eusèbe...”, pp. 243‑309, care
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
limbajelor destinate programatorilor de aplicație, fiind numit nivelul limbajelor de nivel înalt. Există multe astfel de limbaje, dintre care cele mai folosite sunt C, C++, Basic, Java, LISP, Pascal. Programele scrise în aceste limbaje sunt traduse pentru nivelul 4 de către compilatoare, sau pot fi interpretate (interpretorul de Java). Fiecare nivel reprezintă o abstractizare ce conține diferite obiecte și operații. Tipurile de date, operațiile și facilitățile fiecărui nivel reprezintă arhitectura nivelului respectiv. Ea tratează acele aspecte care sunt vizibile utilizatorului nivelului respectiv
Arhitectura Calculatoarelor by Cristian Zet () [Corola-publishinghouse/Science/329_a_567]