75 matches
-
o despărțea de părinți, dar au putut să-i vorbească, făgăduindu-i s-o scoată de acolo cât mai repede și dându-i sfaturi. Ceea ce doreau să facă să ajungă până la ea au încredințat paznicului, strecurându-i în palmă câțiva dirhami. La întoarcerea lor, îi așteptam în fața ușii. Tata s-a prefăcut că nu mă vede. Am pus genunchiul în pământ și l-am luat de mână, pe care am lipit-o de buzele mele. După câteva secunde, ce-mi părură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
această călătorie să se încheie cu demnitate. Am fost nevoit, de cum am ajuns la primele oaze, să înlocuiesc trei cămile bolnave, să reînnoiesc proviziile, să plătesc serviciile a două călăuze care urmau să ne părăsească la Segelmesse, să împart câțiva dirhami soldaților ca să le fac popasul mai plăcut și să-i potolesc până la popasul următor, să ofer câteva daruri mai-marilor locului care ne găzduiau, totul folosindu-mă doar de o casetă în care nu mai erau decât optsprezece dinari, rămășițele unei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
se așeze pentru câtăva vreme pe muntele ce aparținea celor din tribul Beni Walid, oamenii cei mai viteji și cei mai mărinimoși din întreg regatul. Și foarte bogați totodată, căci, deși pământul lor e roditor, ei refuză să plătească un dirham ca bir. Cel care este pe nedrept alungat din Fès știe că la ei poate găsi întotdeauna adăpost și găzduire, că va fi chiar cruțat de o parte din cheltuieli și că, dacă adversarii caută să-l urmărească, locuitorii muntelui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
se transforme în gazde atente și pline de râvnă. Un proverb spune că ei au mereu un pumnal în mână, „fie ca să-ți taie beregata, fie ca să taie beregata unei oi în cinstea ta“. Doi dinari de aur și cinci dirhami de argint! I-am numărat și răsnumărat, socotit și scuturat. Iată tot ce a rămas din imensa mea avere, tot ce-mi rămâne ca să străbat Sahara până în ținutul Nilului, și ca s-o iau de la capăt! La văicărelile mele repetate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
s-o iau de la capăt! La văicărelile mele repetate, Hiba a răspuns printr-un zâmbet greu de deslușit, șiret, zeflemitor și totodată plin de bunăvoință, care n-a reușit decât să-mi ațâțe mânia. Doi dinari de aur și cinci dirhami de argint! am urlat eu iarăși. Și nici măcar un cal, nici măcar o haină în afară de cea pe care călătoria a făcut-o să ajungă jegoasă! Dar eu, nu-ți aparțin? Valorez probabil cincizeci de monede de aur, poate chiar mai mult
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
și neguțători de toate originile, andaluzi, greci sau chinezi, forfotesc În jurul prețuitorilor de monede, care, Înzestrați cum se cuvine cu balanța lor regulamentară, râcâie un dinar de la Kirman, Nishapur sau Sevilla, adulmecă un tanka de la Delhi, cântăresc În palmă un dirham de la Buhara sau strâmbă din nas În fața unei subțiri nomisma de la Constantinopole, căreia de curând i-a scăzut prețul. Portalul divanului, sediu al stăpânirii și reședință oficială a lui Nizam al-Mulk, nu este departe. Trâmbițașii din nowba stau acolo, având
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
picioare: s-a transformat în om! Stăpânul nu-și poate reveni: "Ce ți-a venit? Tu ești măgarul meu, nu un om oarecare. Dacă vrei să rămâi om, trebuie să-mi dai banii înapoi! Am plătit pentru tine 500 de dirhami, descurcă-te...". Din fericire, la doi pași mai încolo stă Rahal, bunul vânzător de țigări (el chiar a existat în carne și oase, nu-i totul născocit în această poveste care este, totuși, puțin credibilă, poate tocmai din acest motiv
[Corola-publishinghouse/Science/1526_a_2824]
-
a-și completă resursele necesare întreținerii și pentru acoperirea cheltuielilor de studiu sau de formare, nu sînt supuse impozitării în acest din urmă stat cu condiția ca remunerația primită să nu depășească, în timpul unui an de impunere, suma de 6000 dirhami sau echivalentul în monedă română. Articolul 21 Alte venituri 1. Elementele de venit ale unui rezident dintr-un stat contractant, indiferent de unde provin acestea, care nu sînt tratate în articolele precedente ale prezenței convenții, nu sînt impozabile decît în acest
CONVENŢIE din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc pentru evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128876_a_130205]
-
tătăroaică etc.) și numeroase toponime. În cazul zonei Hușilor, numele satului din apropiere, Tătărăni, arată că un grup din această populație nomadă s-a stabilit și în zona noastră. Lângă satul Arsura există Valea Tătarului. Tezaurul de monede bizantine și dirhami (monede de argint sau imitații), emise între 1280-1299 de hanii Tuda Mangu, Tula Ruga și Toctai, descoperit în satul Oțeleni (Deleni-Huși) de către Nicolae Cotae, aduce alte dovezi ale trecerii tătarilor. Întemeierea statului Moldova în secolul al XIV-lea a creat
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
superior, din care două (2) burse pentru studii postuniversitare, în domeniile de interes pentru partea beneficiară și în funcție de locurile disponibile, în conformitate cu condițiile cerute pentru fiecare filieră. ... (2) Bursa de formare acordată de partea marocană este în valoare totală de 750 dirhami pe lună. Aceasta este acordată pentru o perioadă de douăsprezece (12) luni pe an academic și pentru durata normală a ciclului de studii. Acordarea acesteia nu presupune suportarea cheltuielilor de cazare, transport sau a oricăror alte taxe de participare la
PROGRAM DE APLICARE din 25 ianuarie 2008 a Acordului cultural dintre Guvernul Rom��niei şi Guvernul Regatului Maroc, pentru anii 2008-2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195257_a_196586]
-
Statul membru Punctul de intrare Belgia Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst Republica Cehă Celní úřad Praha D5 Danemarca Toate porturile și aeroporturile daneze Germania ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Estonia PCF portuar Muuga, PCF portuar Paljassaare, PCF portuar Paldiski-Lõuna, PCF portuar Dirhami, PCF rutier Luhamaa, PCF rutier Narva Grecia ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Spania ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Franța ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Irlanda Dublin - port și aeroport Cork - port și aeroport Shannon - aeroport Italia ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Cipru Portul Limassol
32004D0428-ro () [Corola-website/Law/292397_a_293726]
-
Oberelbe - Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt - ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Potsdam - ZA Berlin - Flüghafen Schönefeld, HZA Düsseldorf - ZA Düsseldorf Nord Estonia Punctul de frontieră portuar Muuga, Punctul de frontieră portuar Paljassaare, Punctul de frontieră portuar Paldiski-Lõuna, Punctul de frontieră portuar Dirhami, Punctul de frontieră rutier Luhamaa, Punctul de frontieră rutier Narva Grecia Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi Spania Algeciras (Puerto), Alicante
32004D0429-ro () [Corola-website/Law/292398_a_293727]
-
Oberelbe - Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt - ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Potsdam - ZA Berlin - Flüghafen Schönefeld, HZA Düsseldorf - ZA Düsseldorf Nord Estonia Punctul de frontieră portuar Muuga, Punctul de frontieră portuar Paljassaare, Punctul de frontieră portuar Paldiski-Lõuna, Punctul de frontieră portuar Dirhami, Punctul de frontieră rutier Luhamaa, Punctul de frontieră rutier Narva Grecia Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi Spania Algeciras (Puerto), Alicante
32004D0429-ro () [Corola-website/Law/292398_a_293727]
-
Oberelbe - Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt - ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Potsdam - ZA Berlin - Flüghafen Schönefeld, HZA Düsseldorf - ZA Düsseldorf Nord Estonia Punctul de frontieră portuar Muuga, Punctul de frontieră portuar Paljassaare, Punctul de frontieră portuar Paldiski-Lõuna, Punctul de frontieră portuar Dirhami, Punctul de frontieră rutier Luhamaa, Punctul de frontieră rutier Narva Grecia Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi Spania Algeciras (Puerto), Alicante
32004D0429-ro () [Corola-website/Law/292398_a_293727]
-
Oberelbe - Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt - ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Potsdam - ZA Berlin - Flüghafen Schönefeld, HZA Düsseldorf - ZA Düsseldorf Nord Estonia Punctul de frontieră portuar Muuga, Punctul de frontieră portuar Paljassaare, Punctul de frontieră portuar Paldiski-Lõuna, Punctul de frontieră portuar Dirhami, Punctul de frontieră rutier Luhamaa, Punctul de frontieră rutier Narva Grecia Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi Spania Algeciras (Puerto), Alicante
32004D0429-ro () [Corola-website/Law/292398_a_293727]
-
Großmarkt, HZA Potsdam - ZA Berlin - Flüghafen Schönefeld, HZA Düsseldorf - ZA Düsseldorf Nord, HZA Stralsund (HZA HST) - ZA Ludwigslust (ZA LWL) Estonia Punctul de frontieră portuar Muuga, Punctul de frontieră portuar Paljassaare, Punctul de frontieră portuar Paldiski-Lõuna, Punctul de frontieră portuar Dirhami, Punctul de frontieră rutier Luhamaa, Punctul de frontieră rutier Narva Grecia Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi Spania Algeciras (Puerto), Alicante
32005D0085-ro () [Corola-website/Law/293591_a_294920]
-
stat și publice, agențiile guvernamentale, și școli private, sunt legate de aceste reguli. Cu toate acestea, există o săptămână de șase zile, când în week-end este doar vineri pentru o mare parte a lucrătorilor emigranți. Moneda oficială în Dubai este Dirham EAU. Numele vine de la grecescul „drachma”, care se traduce prin „monedă”. Monedele sunt de 1, 5, 10, 25 si 50 de fils și bancnotele sunt de 5, 10, 20, 100, 200, 500 si 1.000 dirhami. Principalul aeroport din Dubai
Emiratul Dubai () [Corola-website/Science/299099_a_300428]
-
oficială în Dubai este Dirham EAU. Numele vine de la grecescul „drachma”, care se traduce prin „monedă”. Monedele sunt de 1, 5, 10, 25 si 50 de fils și bancnotele sunt de 5, 10, 20, 100, 200, 500 si 1.000 dirhami. Principalul aeroport din Dubai este Aeroportul Internațional Dubai. Dubai International Airport (IATA: DXB) este cel mai mare hub din Orientul Mijlociu și baza de operațiuni a companiei Emirates, compania aeriană cu cea mai mare creștere din lume, precum și a operatorului low-cost
Emiratul Dubai () [Corola-website/Science/299099_a_300428]
-
un numar de 23 sate. Reședința comunei este satul Pürksi. În perimetrul administrativ al comunei se înregistrează cel mai mare număr de vorbitori de limbă suedeză din întreaga Estonie. Între paranteze sunt date numele localităților în limba suedeză. Aulepa (Dirslätt), Dirhami (Derhamn), Einbi (Enby), Elbiku (Ölbäck), Hâra (Harga), Hosby, Höbringi (Höbring), Kudani (Gutanäs), Osmussaare (Odensholm), Paslepa (Pasklep), Pürksi (Birkas), Riguldi (Rickul), Rooslepa (Roslep), Saare (Lyckholm), Spithami (Spithamn), Sutlepa (Sutlep), Suur-Nõmmküla (Klottorp), Tahu (Skåtanäs), Telise (Tällnäs), Tuksi (Bergsby), Vanaküla (Gambyn), Väike-Nõmmküla (Persåker
Comuna Noarootsi () [Corola-website/Science/311856_a_313185]
-
paradă.)" Fundația Choukri a rămas în stadiul de proiect până în anul 2013, când Uniunea scriitorilor marocani a făcut primele demersuri în această direcție: acordarea unui apartament pentru a servi ca sediu al fundației, și oferirea unei subvenții de 10000 de dirhami pentru activitățile culturale. Surse online
Mohamed Choukri () [Corola-website/Science/313575_a_314904]
-
siriacă, numeroase cuvinte au fost împrumutate din aceste limbi, de exemplu: "ğizya" (impozit funciar impus de califatul islamic) și "bī'a" (biserică, loc de adunare), împrumutate din siriacă; "faylasūf" (filosof), "qistăs" (balanță), "qămūs" (dicționar), "kīmyă"' (chimie, alchimie), "qalam" (condei, creion), "dirham" (drahmă), almanac (climă), din "almenichiakon" (calendar), "alambic" (distilator), din ambiks (cupă), împrumutate din greacă etc. - Cuvintele străine împrumutate de arabă în perioadele modernă și contemporană aparțin unor domenii felurite și sunt, în general, din franceză, engleză, italiană: a) politică, social
Limba arabă () [Corola-website/Science/296905_a_298234]
-
exploatarea petrolului și a gazului natural, ce reprezintă aproximativ 40% din PIB. Țara arabă este al treilea producător de petrol din Golful Persic după Arabia Saudită și Iran (producția în Irak s-a diminuat considerabil din cauza războiului). Moneda țării se numește „"dirham"”, cu simbolul AED (de la "Arab Emirates Dirham"). Din 1973 Emiratele Arabe Unite au suferit o profundă transformare, trecând de la a fi o regiune a săracelor emirate într-un stat modern cu standarde de viață ridicate. PIB-ul pe cap de locuitor nu
Emiratele Arabe Unite () [Corola-website/Science/298097_a_299426]
-
reprezintă aproximativ 40% din PIB. Țara arabă este al treilea producător de petrol din Golful Persic după Arabia Saudită și Iran (producția în Irak s-a diminuat considerabil din cauza războiului). Moneda țării se numește „"dirham"”, cu simbolul AED (de la "Arab Emirates Dirham"). Din 1973 Emiratele Arabe Unite au suferit o profundă transformare, trecând de la a fi o regiune a săracelor emirate într-un stat modern cu standarde de viață ridicate. PIB-ul pe cap de locuitor nu este cu mult sub cel a țărilor
Emiratele Arabe Unite () [Corola-website/Science/298097_a_299426]
-
la Mecca cu ocazia pelerinajului ( ḥağğ), în perioada căruia oamenii erau liberi să prezinte orice plângere la adresa lor. Pentru a minimiza șansele de a exista corupția, ‘Umăr plătea salarii mari personalului, astfel că guvernatorul provinciei putea primi până la 7000 de dirhami pe an, pe lângă sporurile de război. Sub conducerea lui ‘Umăr, imperiul era divizat în următoarele provincii: ‘Umăr a fost un pionier și în alte domenii: În 644, la zenitul ascensiunii sale, ‘Umăr a fost asasinat. Asasinarea a fost întreprinsă de către
Umar () [Corola-website/Science/319336_a_320665]
-
Dirhamul marocan (în arabă: درهم, la plural, în arabă: دراهم , pronunțat [darahim], are Codul ISO 4217 MAD) este moneda oficială a Marocului din 1958, dată la care a înlocuit francul marocan (a cărei valoare era fixată în raport cu francul francez). Este divizat
Dirham marocan () [Corola-website/Science/328672_a_330001]