90 matches
-
a avut loc finala la Individual compus unde românca a obținut medalia de argint fiind întrecută de rusoaica triplă medaliată olimpică Aliya Mustafina. Următoarea finală a fost cea de la sărituri, Larisa câștigând și acolo argint, în fața ei clasându-se doar elvețianca Giulia Steingruber. Ultima zi a fost și cea mai benefică pentru gimnastele României, fiecare obținând câte două medalii. Larisa Iordache reușește o execuție foarte bună la bârnă cu o dificultate 6,4 și un scor final de 15,266 după
Larisa Iordache () [Corola-website/Science/326374_a_327703]
-
Viena. În 1915 s-a căsătorit cu actrița austriacă Ida Roland Klausner (care a murit în 1951). În timpul celui de al Doilea Război Mondial a emigrat mai întâi în Elveția, iar apoi în SUA. În 1952 s-a căsătorit cu elvețianca Alexandra Gräfin von Tiele, n. Bally, o fiică de medic din Solothurn (care a murit în 1968). S-a căsătorit o a treia oară, în 1969, cu austriaca Melanie Benatzky Hoffmann, văduva compozitorului Ralph Benatzky. Una din surorile lui, Ida
Richard von Coudenhove-Kalergi () [Corola-website/Science/302581_a_303910]
-
2010. A urcat pe cel mai bun loc al carierei în sezonul 2009-2010, ajugând pe locul 3 în clasamentul mondial. A participat la proba de spadă individuală la Jocurile Olimpice de vară din 2012, fiind învinsă în tabloul de 32 de elvețianca Tiffany Géroudet.
Magdalena Piekarska () [Corola-website/Science/335016_a_336345]
-
Wozniacki a avut succes încă de la junioare, când printre altele a câștigat turneul de la Wimbledon în 2006 și Turneul Orange Bowl în 2005. A debutat într-un turneu profesionist WTA la 19 iulie 2005, când a jucat la Cincinnati împotriva elvețiencei Patty Schnyder, meci pierdut de daneză. Primul rezultat notabil al carierei a fost atingerea fazei sferturilor de finală la Memphis în februarie 2006. În 2006 a participat la Wimbledon în premieră în concursul senioarelor, primind o invitație, dar a fost
Caroline Wozniacki () [Corola-website/Science/320908_a_322237]
-
a devansat pe Martina Schild (Elveția) și suedeza Anja Paerson; austriaca a reușit cea mai mare performanță din cariera sa, obținând singurul titlu care îi lipsea. Pe poziția a 4-a a sosit Renate Goetschl (Austria), ea întrecându-le pe elvețianca Nadia Styger și germanca Petra Haltmayr. Tripla campioană olimpică și lidera clasamentului mondial la general, croata Janica Kostelic, nu a luat startul din cauza unei aritmii, sperând să se refacă pentru probele de slalom. O uriașă surpriză s-a înregistrat și
Agenda2006-07-06-torino2 () [Corola-journal/Journalistic/284759_a_286088]
-
pentru ea virtuțile sale, care sunt imense". Mă îndoiesc că marea majoritate a literelor franceze, orbită de un antiamericanism ieftin și de un nombrilism galic și mai ieftin, ar accepta această afirmație... Cuvintele unei tinere femei de succes în formare, elvețianca Maya: "Nu îmi plac bărbații care parcă își cer tot timpul scuze pentru că există". Totul spus într-o franceză aproximativă, cu un delicios accent germanic. Maya este vegetariană convinsă și vrea să-i convingă și pe alții să o urmeze
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
marea trecere. Frica de necunoscut sau dorința de certitudine, aceste cuvinte m-au tulburat profund, prin capcana pe care o întind celor cu credința slabă, îndoielnică... 7 decembrie 2000 Un nou job: lucrez ca ajutor de... olar, în atelierul unei elvețience de origine iraniană. Madame Shishiné (accent imposibil pe ultimul né) are un minuscul atelier de olărie în centrul Genevei. Aici se întâlnesc doamnele din lumea bună a orașului (soții blonde și plictisite de "internaționali", adică lucrători în organizațiile internaționale din
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
canadian. Lumea pierdută, Bucureștiul ideal imaginat de Pallady părea și mai ireal în iarna canadiană.) Iarăși diverse experiențe de chelner la nunți elvețiene. De data aceasta, căsătorie între un portughez nici negricios, nici măsliniu, ars de vântul șantierelor și o elvețiancă de familie bună. Ea are o piele albă, mult prea "albă" pentru a fi cu adevărat atrăgătoare, însărcinată cam în trei-patru luni. Mariajul ultimei șanse. Diferența dintre două lumi: invitații lui (portughezi simpli, muncitori, având simțul primar al distracției, puțin
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
de teologie protestantă. Citat din Luther: Nu suntem mântuiți doar prin tristețea noastră". Publicul din sală este extraordinar: doi-trei pastori în ceea ce s-ar putea numi "formare continuă", câțiva studenți, printre care se distinge asistenta profesorului titular de curs. O elvețiancă de o distincție și frumusețe absolută, rasată, cu foarte mulți bani sau cel puțin așa se vede din felul său de a se îmbrăca, toaletele sale respiră de departe mia de euro. Nu te poți întreba ce caută un astfel
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
că mai are câteva ore de pierdut în Geneva inundată de soare înainte de a se urca în avionul ce urmează să-l ducă înapoi în țara și în viața sa de birouri și zgârie-nori. Este însoțit de două tinere superbe, elvețience, fete de firmă, aflate în vizibil exercițiu de admirație. Comandă kir royal poate una din cele mai rafinate băuturi lejere, un amestec de sirop de cassis și de șampanie frapată, plus un zeste de citron (un grăunte de coajă și
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
cosmetic. Epilează. Salonul se află lângă gară, într-un cartier popular și este ținut de o negresă foarte de treabă, după câte îmi mărturisește chimista. Îi apreciez enorm curajul de a mărturisi și perseverența. Elitele României epilează negrese, obeze și elvețience scăpătate pentru a supraviețui. (Pasaj adăugat ulterior: Guvernul Canadian are o bază de date cu toți studenții canadieni care au obținut o diplomă de studii superioare în străinătate. Li se oferă cu prioritate posturi în administrație, experieța lor din străinătate
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
decât cea terestră sau decât lecțiile de fizică și de greacă. Dar competențele lui geografie nu se Îmbunătățiseră cu mult În urma acelor lecții, fiind rezultatul unor relații Întâmplătoare și trecătoare În care implicarea lui emoțională tindea spre zero. O troțkistă elvețiancă pe care o cunoscuse În timpul demonstrațiilor din Seattle Împotriva WTO Încercase să-i arate că penetrarea rămâne un gest eliberator, iar actul sexual era ultimul bastion al libertății umane individuale, Într-un univers al maselor. Dar anumite probleme de lubrifiere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
este el însuși un promotor al transdisciplinarității. Alături de Grigore Vieru, tendențios citit de unii doar în grilă tradiționalistă, Victor Teleucă se dezvăluie în adevăratele sale dimensiuni printr-o pluralitate de lecturi, fatalmente, transmoderne. XV. ÎN LUMINIȘUL CRISTALULUI Prestigiul binemeritat al elvețiencei Svetlana Paleologu-Matta (n. la 22 august 1928, la București) se datorează, în primul rând, celor două cărți închinate lui Eminescu 403, dar și volumului despre Bacovia 404. De-a lungul anilor, a mai publicat eseuri despre Nietzsche, Borges, Heidegger, Lucia
[Corola-publishinghouse/Science/1565_a_2863]
-
narative non-ambreiate, atunci cînd formele din primul plan sînt la perfectul simplu: În al doilea set, nemțoaica începu să o facă să ezite pe Hingins luînd inițiativa în schimburi și jucînd deci mai repede și mai puternic decît adversara sa. Elvețianca nu mai avea detenta obișnuită și, în timp ce principala sa calitate este să se arate capabilă să varieze jocul, de data aceasta ea acceptă schimburile de pe fundul terenului, fără să caute să adopte o tactică diferită. Huber cîștigă al doilea set
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
asumate de un locutor-narator. De exemplu în cele două pasaje din faptul divers T5: T5 (urmare) [...] Acolo, chiar pe trotuar, a fost găsit copilașul, "cu cîrpa și cu ursulețul lui", după mărturia unei vînzătoare vecină cu locul dramei. Mama, o elvețiancă, a fost scoasă din cauză de către poliție. Conform primelor elemente ale anchetei, s-ar părea că într-adevăr copilul se va fi cățărat pe o mobilă din salon ca să ajungă la fereastra fatală de unde a căzut. [...] Primul segment mediatizat este
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
sferturi de oră. Un elicopter de la Rega a aterizat preventiv în apropiere, ÎNSĂ băiețașul a fost dus cu ambulanța la Spitalul Samaritenului, la Vevey. CU TOATE ACESTEA, el a murit la scurt timp după internare, în urma rănilor sale. Mama, o elvețiancă, a fost scoasă din cauză de către poliție. T13 Pe lacul din Annecy, înotau trei tineri. Unul, Janinetti, dispăru. Plonjonul celorlalți. Îl scoaseră la suprafață, DAR mort. (Fénéon) T20 ZURICH Cosmopolit ȘI TOTUȘI tipic elvețian. • Conectori contra-argumentativi, mărci ale unui argument
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
și poate că aici este toată explicația. (Sau poate că nu.) În săptămâna următoare, invitata lui Horia Roman Patapievici la emisiunea Înapoi la argument a fost Annie Bentoiu, o orășeancă getbeget, a cărei mamă a fost nu rapsod popular, ci elvețiancă. (Annie Bentoiu, soția lui Pascal Bentoiu, este o exce lentă traducătoare și autoarea unor volume de memorii despre începuturile comunismului în România Timpul ce ni sa dat.) De data asta, am putut vedea un adevărat spectacol al rafinamentului, al inteligenței
UMBRE PE ECRANUL TRANZIŢIEI by CEZAR PAUL-BĂDESCU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/579_a_1033]
-
30.XI.1945, Botoșani), prozator. Descendent al unui cunoscut neam armenesc, ce număra pe căminarul Ion Missir, pe junimistul Petru Th. Missir ori pe avocatul și omul politic (deputat și ministru) Basile Missir, Bogdan Missir s-a căsătorit cu institutoarea elvețiancă Cécile Marchand și a emigrat în Statele Unite ale Americii, unde a devenit fermier. Insuccesul întreprinderii, dar și dorul de țară l-au determinat să se întoarcă pe meleagurile natale, pe când al doilea născut al său, viitorul scriitor, avea patru ani
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288186_a_289515]
-
barul trenului, esticii vorbesc tare și, se pare, s-au pus pe băut. Azerul Chingiz Abdullayev e într-o competiție, pe cheltuiala sa, cu georgianul Giorgi Achwlediani: cine va bea mai multă tequila. Cred că se va sfârși rău „competiția”. Elvețianca Corinne Desarzens mă roagă să n-o evit la Sankt-Petersburg, pentru că a început să se teamă și nu crede că o vor ajuta prea mult cunoștințele sale de limbă rusă. Îmi amintesc cum Corinne îmi vorbea entuziasmată, modulându-și vocea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
problema, ci excepția pe care o reprezintă acești tineri sau fațadele occidentalizate ale birourilor și ale magazinelor de lux din capitala rusă pe fundalul... restului copleșitor, scufundat în primitivism, pauperitate, supușenie oarbă și imperialism revanșard. VASILE GÂRNEȚ: Mă întâlnesc cu elvețianca Corinne Desarzens și cu portughezul Paulo Teixeira. Corinne mă salută în rusă, pare mai optimistă decât la Sankt-Petersburg. Are și de ce. Camera de hotel e mai drăguță și, în general, atitudinea gazdelor de la Moscova e alta. Acum este ghida lui
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
hotărâtul Tadeusz Maczowieski, într-o țară aflată încă în interiorul blocului sovietic. Lumina de pe chipul doamnei Tzibulski exprimase mai mult decât satisfacția unei agreabile referințe politice: era bucuria identității descătușate. 12 iulie, miercuri VASILE GÂRNEȚ: O vizită în orașul vechi, cu elvețianca Corinne Desarzens. Mergem cu tramvaiul câteva stații, apoi coborâm, pentru că draga de Corinne și-a uitat la hotel tichetele de călătorie în transportul de oraș, oferite gratuit de gazdele noastre, pentru cele două zile de ședere la Varșovia. Ne orientăm
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
întrebă el. — Câteva, răspunse ea stânjenită. —Ca de exemplu? —Franceza, chiar bine, îi răspunse până la urmă. Italiana, nu prea rău. Spaniola, binișor. La naiba, văd că nu prea ți-ai scos talentele la lumină. Ai studiat limbile străine? — Mama e elvețiancă, îi răspunse ea. Vorbește germana, italiana și franceza, deși accentul - mă rog, e diferit. S-a mutat în Irlanda când s-a măritat cu tata și bănuiesc că s-a gândit că ar fi bine să le învățăm și noi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
Și eu i-am luat mințile odată, îngână Minette monoton. —Ai să-l primești înapoi? întrebă dintr-odată Darcey. Dacă te sună peste o zi-două și spune că totul a fost o greșeală? Minette își mușcă din nou buza. Sunt elvețiancă, nu franțuzoaică, zise ea. Nu cred în coup de foudre. —Dar dacă se întoarce acasă și își cere scuze, zise Tish, poți să ierți ce-a făcut? — Nu cred că o să se întoarcă, dar dacă revine, voi lua în considerare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
Minette. Am să le sun. Darcey se ridică. Mamă, eu îți respect decizia. Zău că da. Dar, te rog, nu lăsa inima să-ți domine rațiunea. Nici o grijă, o liniști Minette. După cum ți-am mai spus, nu sunt franțuzoaică, sunt elvețiancă. Nu prea cred că are vreo importanță ce naționalitate ai când vine vorba de bărbați, zise Darcey cu ceva amărăciune. Când să ridice receptorul, auzi ușa casei deschizându-se. Minette se ridică și ieși din cameră, iar Darcey, vorbind în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
pe câștigătoarea din duelul Știrea inițială: SIMONA HALEP LA WIMBLEDON 2014. Meciul dintre SIMONA HALEP și Zarina Diyas se va juca marți, de la ora 13:30. În turul 3 de pe iarba londoneză, românca de pe locul 3 WTA a trecut de elvețianca Belinda Bencic, în timp ce adversara sa din optimi a învins-o pe Vera Zvonareva. SIMONA HALEP LA WIMBLEDON 2014. SIMONA HALEP ocupă locul 3 WTA în acest moment. Românca își va păstra această poziție dacă ajunge cel puțin până în sferturile de
WIMBLEDON: SIMONA HALEP s-a calificat în sferturi, după ce a eliminat-o pe Zarina Diyas by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/73826_a_75151]