279 matches
-
rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 465 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 772 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 772 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 928 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență
ORDIN nr. 1.321 din 25 iulie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/257942]
-
Boats - ratings) PSCRB-N 16 465 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 772 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 772 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 928 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență în utilizarea bărcilor rapide de salvare PFRB 32 773 2 Ofițer desemnat cu securitatea navei
ORDIN nr. 1.321 din 25 iulie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/257942]
-
8 Competență în utilizarea mijloacelor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, altele decât bărcile rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic – mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A
ORDIN nr. 495 din 7 martie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/265692]
-
rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic – mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență
ORDIN nr. 495 din 7 martie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/265692]
-
Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic – mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență în utilizarea bărcilor rapide de salvare PFRB 32 952 2 Ofițer desemnat cu securitatea navei
ORDIN nr. 495 din 7 martie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/265692]
-
folosirea tipului de telefonie fixă: „M-o sunat pe fix, n-am răspuns că doar știu că nimeni, da absolut nimeni (nici măcar eu) nu știe numărul meu de telefon fix” (vlad.ilariant.ro). Cum se reflectă aceste evoluții semantice și frazeologice în dicționarele noastre? Ca de obicei, cu mare întârziere: în DEX, în ediția cea mai recentă - 2009 - nu apare nimic din cele de mai sus: găsim doar sensul primar al adjectivului („care nu-și schimbă locul sau poziția; nemișcat, neclintit
La fix by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5320_a_6645]
-
-și dea seama, într-un joc interactiv captivant. Volumul Noutăți în ortografie (1995) îi aduce recunoașterea de prim teoretician al unor figuri de stil precum arhaismul ortografic și echivocul ortografic. Autor de monografii privind pleonasmul, contradicția în adaos, degradarea unităților frazeologice, promotor al limbii române corecte, cu ferme contribuții la extirparea greșelilor de exprimare (2001, 2002) -, Dorin N. Uritescu a publicat cinci dicționare: ...explicativ de pleonasme efective (2006), ...de contradicții în adaos efective (2006), ...explicativ de folosire improprie a termenilor (2008
Dorin N. URITESCU sau… Metronomul spiritului creator [Corola-blog/BlogPost/93468_a_94760]
-
sau „Lisaveta de peste Vale cu Vasâlie din Dâmb, la strâns de fân în Muncel, ziua pe amiaza mare, sub o tufă de spini”), dar, desigur, cel mai bogat este materialul lexical subdialectal, în care se includ și complexele lexicale (unități frazeologice, sintagme, locuțiuni, expresii perifrastice) de mare plasticitate proprii graiului hrănenilor, dar și de circulație subdialectală. Limba este document de primă mărime, care spune multe despre cei care o folosesc. De pildă, că cel mai avantajos, în Valea Hranei, este să
SALAMANDROFOBIE ŞI EMOŢIA LOCOMOTIVEI LA CEAPA DIN VECINI de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 181 din 30 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/366992_a_368321]
-
țări, articolele sunt redactate în: - limba română: Iulia Frânculescu, „O mare vocație, un mare om”; Karla Lupșan, „Fragmente de amintiri”; Ileana Oancea/Luminița Vlejea, „Labor omnia vincit improbus”; Florica Bechet, „Perfectul indicativ de la latină la limbile romanice”; Felicia Călmuc, „Calcul frazeologic - O abordare diacronică”; Raluca-Iulia Dăneț, „Femininul numelor de profesii, sufixul -ă”; Cornelia Stancu, „Despre derivarea cu sufixele -ar și -tor în limba română”; Emanuela Timotin, „Între cantacuzini și habsburgi: aspecte lexicale ale unui text de ceremonial tradus din germană în
UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA, 70 DE ANI DE EXISTENŢĂ de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 2340 din 28 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/369031_a_370360]
-
deci, că respectivul edificiu romanesc are o alcătuire modulară, ceea ce evidențiază clar capacitatea pieselor din recenta carte de a sluji mecanismul unui întreg supraordonat, rămânând, totuși, independente. Lectura estetica investighează și amintitul paralelism autor - narator - personaj. Și remarcă, la palier frazeologic și stilistic, funcțiile subjonctivului și ale gerunziului. Cea mai consistentă ni se pare a fi lectura existențială. Ea debutează cu observația că, dintre componentele egoului (trup, senzații, mental), este net preferat cel de al treilea. Purtătorul unui mental prevalent, hipertrofiat
EUGEN DORCESCU, ÎNTRE DHYANA ŞI MAYA de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 2015 din 07 iulie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370648_a_371977]
-
că, de foarte multe ori, necunoașterea sensului unor anglicisme generează unele construcții pleonastice, rezultând exprimări greșite, cum ar fi: mijloace mass-media, hit de mare succes, conducere managerială etc. După părerea mea, există împrumuturi absolut justificate, necesare, cuvinte, sintagme sau unități frazeologice care nu au corespondent în limba română sau care prezintă unele avantaje în raport cu termenul autohton, dar există și împrumuturi nejustificate, să le numim de lux, inutile, pentru că termenul românesc este de preferat, de exemplu: advertising (publicitate), briefing (scurtă conferință de
LECŢIA DE PATRIOTISM de ION C. HIRU în ediţia nr. 493 din 07 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358621_a_359950]
-
8 Competență în utilizarea mijloacelor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, altele decât bărcile rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A
ORDIN nr. 3.927 din 2 decembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/292155]
-
rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență
ORDIN nr. 3.927 din 2 decembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/292155]
-
Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență în utilizarea bărcilor rapide de salvare PFRB 32 952 2 Ofițer desemnat cu securitatea navei
ORDIN nr. 3.927 din 2 decembrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/292155]
-
8 Competență în utilizarea mijloacelor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, altele decât bărcile rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A
ORDIN nr. 363 din 16 aprilie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/296983]
-
rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență
ORDIN nr. 363 din 16 aprilie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/296983]
-
Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență în utilizarea bărcilor rapide de salvare PFRB 32 952 2 Ofițer desemnat cu securitatea navei
ORDIN nr. 363 din 16 aprilie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/296983]
-
suave inserții de dor divin, împrumutând reverberații ale unui univers lăuntric profund și misterios, tăcut precum o rugăciune la vreme târzie în noapte. Fiind vorba despre un volum de debut, există anumite inerții ideatice sau fine rezerve în dezvoltarea construcției frazeologice, dar, în același timp, se vădesc și finalizări clare de vers analitico-meditativ, prin succederea metamorfica a stărilor, sau de accedere către universurile înalte ale rațiunii și simțirii poetice. Iată câteva dintre instrumentele „de lucru” ce o recomandă pe Nicoleta Imbrea
METAMORFOZE DE NICOLETA IMBREA (BACĂU) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 741 din 10 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/343474_a_344803]
-
8 Competență în utilizarea mijloacelor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, altele decât bărcile rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A
ORDIN nr. 999 din 19 aprilie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/282534]
-
rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență
ORDIN nr. 999 din 19 aprilie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/282534]
-
Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență în utilizarea bărcilor rapide de salvare PFRB 32 952 2 Ofițer desemnat cu securitatea navei
ORDIN nr. 999 din 19 aprilie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/282534]
-
8 Competență în utilizarea mijloacelor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, altele decât bărcile rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A
ORDIN nr. 1.634 din 27 iunie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/285109]
-
rapide de salvare - nebrevetați (Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats, other than Fast Rescue Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență
ORDIN nr. 1.634 din 27 iunie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/285109]
-
Boats - ratings) PSCRB-N 16 573 9 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - punte (Maritime English Phrase Vocabulary - Deck) MELTD 32 951 10 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - mașină/electric (Maritime English Phrase Vocabulary - Engine/Electrical) MELTE 32 951 11 Limba engleză maritimă vocabular frazeologic - personal auxiliar (Maritime English Phrase Vocabulary - Auxiliary Personnel) ME-A 40 1.143 E. Cursuri inițiale pentru personalul cu atribuții specifice la bordul navei 1 Competență în utilizarea bărcilor rapide de salvare PFRB 32 952 2 Ofițer desemnat cu securitatea navei
ORDIN nr. 1.634 din 27 iunie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/285109]
-
Marile speranțe, Greața). Acestor trei categorii (sau altora care sînt în esență similare), Romberg o adaugă pe aceea a naratorului ca observator comportamentist (Dealuri ca elefanți albi). ¶Uspenski consideră că punctul de vedere se manifestă pe patru planuri diferite ideologic, frazeologic, spațio-temporal (perspectiva spațială a naratorului fiind centrată pe narat și distanța temporală fiind calculată față de narat) și psihologică (distanța psihologică a naratorului față de narat sau afinitatea sa cu naratul) și propune o distincție fundamentală la nivelul fiecărui plan între ceea ce
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]