56 matches
-
articol hotărît, atunci cînd determinau un substantiv și aveau valoare adjectivală. Ca atare, în majoritatea limbilor romanice, articolul hotărît s-a dezvoltat din ille, iar, în sardă, în graiurile din insula Mallorca (arhipelagul Baleare) și într-o parte a dialectului gascon din sud-vestul Franței, din ipse. În afară de română, unde este enclitic (urmează substantivului) și conjunct (se atașează substantivului), articolul hotărît este proclitic și independent ca formă, dar dependent ca funcție. Ca atare, la fel ca în familia limbilor germanice, și în
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
franceză (caracvelle) și în italiană (caravella). Francezul caravelle [kara΄vεl] a fost împrumutat ulterior de numeroase limbi: engl. caravel [΄karəvel], germ. Karavelle [kara΄vεlə], rom caravelă etc. Cuvîntul grecesc kárabos a ajuns, în epoca bizantină, în provensală și în dialectul gascon din grupul franco-provensal, unde a primit forma gabarra și de unde a fost preluat de italiană (gabarra [ga΄bar-ra]) și de franceză (gabar(re) [ga΄ba(]); limba română a luat cuvîntul din franceză, în forma gabară și cu semnificația "ambarcație cu
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
cel puțin Rostand. Cam așa... Și la drept vorbind așa chiar trebuie să fi fost. Așa se-ntâmplă totdeauna în împrejurări de felul acesta. Parcă văd deci că, reîntorși la realitatea actuală din peregrinările noastre, va trebui, ca și intrepidul gascon, să scuturăm de pe noi, de pe mâini, din păr, de pe haine, colbul miraculos căruia, în particular, lucrurile acestea își datoresc patina și deci poezia... Căci, între călătoria lui Cyrano și a noastră sunt asemănări impresionante și multe puncte comune. A călători
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1539_a_2837]
-
răceala față cu "entuziasmul politic". Și, fiindcă a venit vorba de o deosebire sufletească, am putea spune ipotetic că poate fi vorba și de un element pur psihic. Poate că moldovenii sunt mai sceptici. (În Scrisori, Alecsandri numește pe munteni gasconi: "gasconi sau, pe românește, munteni"3. Dar e ușor de înțeles că un popor, un oraș, Bucureștiul, care e în fierbere politică, trebuia să facă impresie de gasconerie unui sceptic rafinat cum a fost Alecsandri.) În sprijinul acestui "scepticism" 1
Spiritul critic în cultura românească by Garabet Ibrăileanu [Corola-publishinghouse/Science/295597_a_296926]
-
față cu "entuziasmul politic". Și, fiindcă a venit vorba de o deosebire sufletească, am putea spune ipotetic că poate fi vorba și de un element pur psihic. Poate că moldovenii sunt mai sceptici. (În Scrisori, Alecsandri numește pe munteni gasconi: "gasconi sau, pe românește, munteni"3. Dar e ușor de înțeles că un popor, un oraș, Bucureștiul, care e în fierbere politică, trebuia să facă impresie de gasconerie unui sceptic rafinat cum a fost Alecsandri.) În sprijinul acestui "scepticism" 1 Cugetri
Spiritul critic în cultura românească by Garabet Ibrăileanu [Corola-publishinghouse/Science/295597_a_296926]
-
irită intens contemporanii, care au ezitat, nu totdeauna din invidie, să îl considere un membru autentic al comunității lor intelectuale. Pentru Descartes (cu care își dispută de altfel întîietatea în privința creării domeniului geometriei analitice), nu era nimic altceva decît un gascon înfumurat. Poate pentru că își știa vulnerabilitățile, poate tocmai pentru că ținea prea mult la luxul și avantajele oferite de statutul lui de amator, de non-membru al unei lumi instituționalizat științifice, Fermat a refuzat cu obstinație (suspectă unora) să publice vreodată ceva
Un tabel si o teoremă by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/18158_a_19483]
-
Aceștia induc creșterea expresiei mRNA a receptorului androgenic în mușchii scleletici, rezultând creșterea utilizării intracelulare de aminoacizi derivați din degradarea proteică și stimularea sintezei de proteine. Datele referitoare la utilitatea lor în tratamentul malnutriției la pacienții dializați sunt limitate. Astfel Gascon și colab. a administrat nandrolon (200mg/săptămână timp de 6 luni) la 14 pacienți HD vârstnici netratați cu epoietin și au comparat rezultatele cu cele înregistrate la 19 pacienți tratați cu epoietin. Creșterea greutății, a masei musculare și a nivelului
GHID din 8 noiembrie 2010 de practică medicală pentru evaluare şi intervenţie nutriţională în boala cronica de rinichi - Anexa 3*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/232715_a_234044]
-
lit. (b) pct. (ii) a doua liniuță la Regulamentul CE 1493/1999)] GRECIA Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodafne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλλονιάς (Mavrodafne de Kefallonia), Σητεία (Sitia), Σαντορίνη (Santorini), Δαφνές (Dafnes), Νεμέα (Nemea). FRANȚA Pineau des Charentes sau pineau charentais, floc de Gascone, macvin du Jura. 3. Lista v.l.c.p.r.d. a căror producție presupune adăugarea de rachiuri distilate din stafide cu o tărie alcoolică de cel puțin 52% vol, dar nu mai mare de 94,5% vol. [Anexa V lit.
jrc4756as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89922_a_90709]
-
romanică vorbită în partea de sud a Franței, în Italia de nord-vest (Văile Occitane și Guardia Piemontese) în Spania de nord (Vall d'Aran) și în Monaco. Spațiul lingvistic și cultural occitan se numește Occitania. Dialectele occitanei includ "auvergnat (auvernhat)", "gascon", "languedocien (lengadocian)", "limousin (lemosin)", "provençal (provençau)" și "vivaro-alpin (vivaroalpenc)". Occitana este atât o limbă orală vorbită de către milioane de oameni până astăzi și o limbă literară folosită în artă (mai ales poezie, vedeți articolul trubadur) și administrare deja în Evul
Limba occitană () [Corola-website/Science/296959_a_298288]
-
persoane care o înțeleg. În ciuda eforturilor făcute de occitaniști pentru a reintroduce limba la tineri, numărul vorbitorilor fluenți scade. Valea Aran, o "comarca" și regiune geografică a Spaniei amplasată în Catalonia este aria vorbitoare de araneză, o variantă a dialectului gascon. În 1990 dialectul acesta a fost declarat limba oficială a regiunii alături de spaniola (limba statului) și catalana (limba comunității autonome). În 2006 s-a extins acest privilegiu la întregul teritoriu catalan. Până astăzi, Aran este unicul loc în lume unde
Limba occitană () [Corola-website/Science/296959_a_298288]
-
sunete de circulație generală (listate în tabelul de mai sus) și mai trei foneme care apar numai regional (, și ). În plus, unele dialecte nu fac diferență între fonemele și , ceea ce se întâmplă și în limba catalană și limba spaniolă. Occitana gasconă este unică limbă dezvoltată de latină care a reținut sunetul , redezvoltându-l în cuvinte moștenite ( românesc a apărut în sistemul fonetic al limbii din cauza influențelor externe). Accentul în occitană clasică poate cădea pe ultimă sau penultimă silabă a cuvântului. În plus
Limba occitană () [Corola-website/Science/296959_a_298288]
-
lucru, numele ei nu are legătură cu nici una dintre acestea, ci este bazat doar pe geografie "Sud" (poziția față de restul Franței sau față de Paris)-"Pirinei". În plus, regiunea face parte din două zone de influență ale limbilor regionale franceze - limba gascona și limba occitană, Toulouse fiind la limita dintre cele două arii. Totuși, influența acestor limbi este actualmente limitată datorită numărului mic de vorbitori. Regiunea este cea mai mare regiune franceză metropolitană, mai mare decât Olanda sau Danemarca. Situată la frontiera
Midi-Pirinei () [Corola-website/Science/301026_a_302355]
-
spre deosebire de soțul și de soacra ei ea nu a fost agreată de către presă fiole de cântărire utilizate pentru cântărirea cu pecizie a substanțelor solide sub forma de pulberi oricum sosirea în marele oraș nu curmă șirul boroboațelor pentru care tânărul gascon nedeprins cu obiceiurile pariziene pare făcut rezistența a început vânătoarea milițienilor individuali care erau asasinați în locuri publice precum cafenelele sau străzile aglomerate furnizează controlul erorilor și controlul fluxului de date între două puncte terminale asigurând ordinea corectă a pachetelor
colectie de fraze din wikipedia in limba romana [Corola-website/Science/92305_a_92800]
-
lor, prin elanul pasionat care le animă”. Ele au fost traduse și tipărite in limba română începând cu anul 1856, la Tipografia Națională a lui Iosif Romanov. În vremea lui Ludovic al XIII-lea, mai precis în 1626, un tânăr gascon din Tarbes, urmând povața părintească, pornește spre Paris pentru a intra în slujba regelui devenind mușchetar. Toată averea lui d’Artagnan stătea în cincisprezece scuzi, un prăpădit de căluț galben și o scrisoare prin care tatăl său îl recomanda căpitanului
Cei trei mușchetari () [Corola-website/Science/302152_a_303481]
-
îi este luată scrisoarea în Meung. La Paris, d’Artagnan câștigă bunăvoința domnului de Tréville, dar nu și uniforma de mușchetar: trebuie mai întâi să-și facă ucenicia. Oricum, sosirea în marele oraș nu curmă șirul boroboațelor pentru care tânărul gascon, nedeprins cu obiceiurile pariziene, pare făcut. Încă de la prima zi se vede provocat la duel - pe rând - de trei vestiți mușchetari: nedespărțiții Athos, Porthos și Aramis. La vremea aceea cardinalul Richelieu interzise duelurile, ceea ce însă nu le făcea mai rare
Cei trei mușchetari () [Corola-website/Science/302152_a_303481]
-
scenă, deși nu dorea să se limiteze numai la acestea. Offenbach tocmai avea în vedere reprezentarea "Visului unei nopți de vară" pe muzica lui Mendelssohn Bartholdy și a "Ruinelor Atenei" de Beethoven atunci când a fost descurajat de insuccesul dramei "Le Gascon" de Théodore Barrière (1823-1877), cu care se inaugurase stagiunea la 2 septembrie 1873. Offenbach a renunțat în mod precipitat la aceste proiecte ambițioase, apucându-se în schimb să-și transforme primul său triumf, "Orfeu în infern", într-o feerie muzicală
Jacques Offenbach () [Corola-website/Science/304533_a_305862]
-
împușcați de la distanță din ascunzișuri; între aceștia s-a numărat și comandantul Diviziei 1, general-maior William Bridges, care a fost rănit în timp ce inspecta poziția Regimentului 1 Cavalerie Ușoară de lângă „Postul lui Steele” și a murit în urma rănilor suferite pe vasul-spital "Gascon" la 18 mai. La 19 mai, 42.000 de turci au lansat un atac la Anzac în efortul de a-i împinge pe cei 17.000 de australieni și neozeelandezi „înapoi în mare”. În lipsa artileriei și a unei cantități suficiente
Campania Gallipoli () [Corola-website/Science/311584_a_312913]
-
17 generali. Între 1805 și 1809, Lannes a luat parte la cele mai importante bătălii ale războaielor napoleoniene, fiind rănit mortal spre sfârșitul bătăliei de la Aspern-Essling. Născut pe 10 aprilie 1769 la Lectoure (actualmente în departamentul Gers), într-o familie gasconă numeroasă, era al cincilea copil al unui modest negustor de bunuri. Deși familia sa poseda câteva proprietăți, fapt ce i-a permis tânărului Jean să meargă la școală, acesta a trebuit să devină ucenicul unui maistru vopsitor, după ce tatăl său
Jean Lannes () [Corola-website/Science/311471_a_312800]
-
un cortegiu jumătate galant, jumătate războinic. Principele Eduard, fiul regelui Angliei, viitorul rege Eduard I, primise o sumă de bani din partea lui Ludovic al XI-lea și, în ultimul moment, strânsese o armată de mercenari, recrutați, mai ales, din posesiunile gascone din sudul Franței. Tot așa procedase și Carol de Anjou, celălalt frate al regelui, ajuns rege al Siciliei și numit de papă rege al Ierusalimului, ca să adune o mână de cruciați. De la început planul fusese prost întocmit. Data plecării nu
Ludovic al IX-lea al Franței () [Corola-website/Science/310833_a_312162]
-
câteva campanii scoțiene însă în ciuda acestor angajamente mărețe "toate eforturile tatălui său n-au putut împiedica dobândirea unor obiceiuri extravagante și frivolitatea pe care le-a menținut toată viața". Puternicul atașament manifestat de tânărul Eduard față de Piers Gaveston, un cavaler gascon, l-au determinat pe rege să-l exilexe pe Gaveston de la curte în special după ce Prințul Eduard a acordat prietenului său un titlu rezervat regalității. În mod ironic regele a fost cel care l-a ales pe Gaveston în 1298
Eduard al II-lea al Angliei () [Corola-website/Science/310479_a_311808]
-
neglijată de soțul ei, care prefera să-și petreacă timpul conspirând cu favoritul său despre cum să limiteze puterea nobililor englezi (peerage) și să-și consolideze propria putere. Pentru că baronii englezi au început să exercite presiuni asupra lui Eduard împotriva "gasconului" Gaveston, regele îl exilează în Irlanda, însă nu pentru mult timp; îl recheamă, episcopii îl excomunică pe Gaveston iar regele fuge cu amantul său, părăsindu-și soția însărcinată în trei luni. În cele din urmă Gaveston este capturat de contele
Eduard al II-lea al Angliei () [Corola-website/Science/310479_a_311808]
-
cu aproximativ 700.000 de vorbitori; c) regiunii de nord-vest - Galicia - unde se vorbește galiciana de către 2,5 milioane de oameni (centre mai importante: A Coruña, Lugo, Ourense, Pontevedra); d) regiunii Val d'Aran - unde se vorbește o varietate a gasconei (devenită din 1990 limba oficială a văii). Rămâne în uz și în Gibraltar, dar acolo doar limba engleză este folosită oficial. este la fel vorbită (neoficial) în Andorra, unde doar limba catalană se bucură de statutul de limbă statală. Este
Limba spaniolă () [Corola-website/Science/296859_a_298188]
-
a fost organizată o "Decadă Queneau", ocazie cu care s-au întâlnit viitorii membri fondatori ai "OuLiPo" (cel puțin cei care încă nu se cunoșteau). În noiembrie grupul s-a organizat oficial, în cursul unei mese la restaurantul "Au Vrai Gascon". Întrucât masa fusese organizată de François Le Lionnais, i s-a atribuit titlul onorific de "Fraisident-Pondateur". Cu toate acestea, nu trebuie subestimat rolul lui Raymond Queneau în calitate de cofondator. Însuși François Le Lionnais îl recunoaște, lăudând "bogăția erudiției", "finețea analizei" și
Oulipo () [Corola-website/Science/320599_a_321928]
-
foc pe paie. Orașul Saint-Sardos din Agenais se găsea în epocă într-o situație complexă. Deși situat pe terenurile ducatului Guyenne, deci a regelui Angliei, el aparținea comunității religioase din Sarlas, care era dependentă de regele Franței. Când Montpezat, stăpân gascon al Saint-Sardos, deci vasal al regelui Angliei, a construit o fortificație, Parlamentul de la Paris a proclamat că el se găsește pe teritoriul regatului Franței. Gasconii conduși de Montpezat au răspuns francezilor care s-au instalat la palat și ofițerii care
Carol al IV-lea al Franței () [Corola-website/Science/321367_a_322696]
-
el aparținea comunității religioase din Sarlas, care era dependentă de regele Franței. Când Montpezat, stăpân gascon al Saint-Sardos, deci vasal al regelui Angliei, a construit o fortificație, Parlamentul de la Paris a proclamat că el se găsește pe teritoriul regatului Franței. Gasconii conduși de Montpezat au răspuns francezilor care s-au instalat la palat și ofițerii care au avut ghinionul să se ducă la Saint-Sardos au fost spânzurați. Carol al IV-lea a reacționat cerându-i despăgubiri lui Eduard al II-lea
Carol al IV-lea al Franței () [Corola-website/Science/321367_a_322696]