78 matches
-
1987 Fundația de dezvoltare științifică din Kuweit i-a acordat un premiu distins pentru munca lui de o viață în domeniile artei și literaturii. Un an mai târziu a fost premiat de Irak premiul Saddam pentru arta romanului. În 1952, Jabra scrie despre „Călătorul Palestinian” care înlocuiește „Călătorul Evreu”, fiind un mit cu o forța înfiorătoare care a căpătatat-o de-a lungul istoriei, dar care din 1948 se pare că devine realitate. ,It was ironical that the new wanderers should be
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
mit cu o forța înfiorătoare care a căpătatat-o de-a lungul istoriei, dar care din 1948 se pare că devine realitate. ,It was ironical that the new wanderers should be driven into the wilderness by the old wanderers themselves ” sesizează Jabra în lucrarea sa The Palestinian Exile as Writer . Fiind el însuși o victimă a acestui mit , își prezintă șirul evenimentelor din acel punct , și cum se plimbă dintr-o capitală în alta pentru a-și găsi un nou trai și
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
fugit din stat în stat și de la print la print, până când a fost omorât de o grupare de asasini plătiți. Deci avem dovezi care atestă alienarea și exilul, fie ele proprii sau determinate de anumite evenimente (cum este cazul lui Jabra) ca fiind marcante și specifice lumii arabe. (The palestine exile as writer, Jabra, 1988: 119 ) Bethlehem a fost „the scene of my childhood until I was twelve” spune Jabra (A celebration of Life, Jabra, 1988: 122 ), ca mai apoi să
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
omorât de o grupare de asasini plătiți. Deci avem dovezi care atestă alienarea și exilul, fie ele proprii sau determinate de anumite evenimente (cum este cazul lui Jabra) ca fiind marcante și specifice lumii arabe. (The palestine exile as writer, Jabra, 1988: 119 ) Bethlehem a fost „the scene of my childhood until I was twelve” spune Jabra (A celebration of Life, Jabra, 1988: 122 ), ca mai apoi să amintească de el în momentul în care se întoarce în 1948, ca fiind
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
ele proprii sau determinate de anumite evenimente (cum este cazul lui Jabra) ca fiind marcante și specifice lumii arabe. (The palestine exile as writer, Jabra, 1988: 119 ) Bethlehem a fost „the scene of my childhood until I was twelve” spune Jabra (A celebration of Life, Jabra, 1988: 122 ), ca mai apoi să amintească de el în momentul în care se întoarce în 1948, ca fiind „a temporary resting place with the qualities of a nightmare”(The palestine exile as writer, Jabra
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
anumite evenimente (cum este cazul lui Jabra) ca fiind marcante și specifice lumii arabe. (The palestine exile as writer, Jabra, 1988: 119 ) Bethlehem a fost „the scene of my childhood until I was twelve” spune Jabra (A celebration of Life, Jabra, 1988: 122 ), ca mai apoi să amintească de el în momentul în care se întoarce în 1948, ca fiind „a temporary resting place with the qualities of a nightmare”(The palestine exile as writer, Jabra, 1988: 123). Multe din scrierile
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
Jabra (A celebration of Life, Jabra, 1988: 122 ), ca mai apoi să amintească de el în momentul în care se întoarce în 1948, ca fiind „a temporary resting place with the qualities of a nightmare”(The palestine exile as writer, Jabra, 1988: 123). Multe din scrierile sale au fost afectate, dacă nu direct influențate de locul în care se afla și însăși trăirile exprimate în scris de autor erau direct proporționale cu starea de spirit pe care lăcașul său i-o
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
lăcașul său i-o oferea. Memorabil este momentul în care își vede orașul și se simte „as though I was ten thounsand miles away from the city which i could see across the valley”(The palestine exile as a writer, Jabra, 1988: 120), vede armele îndreptate spre ei ca un memento letal că orașul său avea să fie din acel punct nimic mai mult decât o amintire și că trebuia să o ia de la zero. Istoria însă nu este singura care
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
care îi amintesc de viața de acasă ). În spatele tuturor acestor factori există de asemenea și motive care au jucat roluri importante de-a lungul acestui fir istoric pe de o parte, și pe cealaltă parte care l-au determinat pe Jabra să scrie și i-au trasat anumite zone pe care să se concentreze în mod explicit. De menționat este faptul că el a fost atât de îndrăgostit de literatura Engleza încât a tradus o serie de creații, de o dificultate
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
pentru orice artist și a adus astfel o îmbunătățire în literatura propriei sale limbi: William Faulkner, Shakespeare, Oscar Wild, Guy de Maupassant și mulți alții. Practic motivul principal al studierii unei diferite limbi la nivel academic îl aflăm de la însuși Jabra: De asemenea a dorit să schimbe mentalitatea în societatea și în civilizația arabă ( cum am menționat și în deschiderea capitolului acesta ) , prin cuvinte, considerând potențialul limbii arabe de a deveni mai bogată, mai articulată, mai capabilă de a se transforma
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
zisei revoluții să fie limba arabă, pentru că altfel , și-ar fi învins propriul scop înainte de al porni : „change had to begin with the word and the image, however intractable the Arabic word and image might seem”. (A celebration of Life, Jabra, 1988: 13). Tot pe această temă, Jabra nu a fost niciodată adeptul fenomenului de segregare culturală indiferent de formă. Pentru a dezvolta acest subiect, facem referire la teoria lui Jung legată de inconștiință colectivă într-un popor. Inconștiența Colectivă este
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
altfel , și-ar fi învins propriul scop înainte de al porni : „change had to begin with the word and the image, however intractable the Arabic word and image might seem”. (A celebration of Life, Jabra, 1988: 13). Tot pe această temă, Jabra nu a fost niciodată adeptul fenomenului de segregare culturală indiferent de formă. Pentru a dezvolta acest subiect, facem referire la teoria lui Jung legată de inconștiință colectivă într-un popor. Inconștiența Colectivă este un termen al psihologiei analitice, subliniat de
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
a realizat o legătură de sinonimie cu ceea ce Freud a numit resturi arhaice ( acele forme mentale a căror prezență nu poate fi explicată de nimic din viața individului și care par să fie moștenite , deja existente cumva în mintea umană ). Jabra se considera pe sine, ca și scriitor, o întruchipare parțială a acestei forte latente, însă este imparțial când vine vorba de influențe externe. Culturile au interacționat din totdeauna, dar niciodată atât de profund încăt să se pună în pericol punctele
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
care un popor era catalogat ca fiind vizionar sau nu : să dețină geniul de a intra în legătură strânsă cu orice cultură, dar de a o diferenția de a lor . Putem de asemenea să amintim, că în momentul în care Jabra Ibrahim Jabra își urma studiile, se depistează o influență remarcantă și totodată o tentație de a scrie în limba engleză, denumită de Jabra ,this blond siren whose song is ever in my unstopped ears”( A celebration of life, Jabra, 1988
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
popor era catalogat ca fiind vizionar sau nu : să dețină geniul de a intra în legătură strânsă cu orice cultură, dar de a o diferenția de a lor . Putem de asemenea să amintim, că în momentul în care Jabra Ibrahim Jabra își urma studiile, se depistează o influență remarcantă și totodată o tentație de a scrie în limba engleză, denumită de Jabra ,this blond siren whose song is ever in my unstopped ears”( A celebration of life, Jabra, 1988: 15), în
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
de a o diferenția de a lor . Putem de asemenea să amintim, că în momentul în care Jabra Ibrahim Jabra își urma studiile, se depistează o influență remarcantă și totodată o tentație de a scrie în limba engleză, denumită de Jabra ,this blond siren whose song is ever in my unstopped ears”( A celebration of life, Jabra, 1988: 15), în Anglia, Statele Unite ale Americii și în proporții mai mici, dar existente în Liban, Egipt și Iordania. Elementul a încetat să mai
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
care Jabra Ibrahim Jabra își urma studiile, se depistează o influență remarcantă și totodată o tentație de a scrie în limba engleză, denumită de Jabra ,this blond siren whose song is ever in my unstopped ears”( A celebration of life, Jabra, 1988: 15), în Anglia, Statele Unite ale Americii și în proporții mai mici, dar existente în Liban, Egipt și Iordania. Elementul a încetat să mai fie surprinzător din momentul în care numărul de autori care au adoptat limba engleză ca și
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
și sursă principală de scriere a creațiilor lor, a crescut considerabil. Ceea ce rămâne surprinzător este că foarte puțini dintre aceștia chiar încearcă să folosească limba engleză pentru a compune ceva cu adevărat creativ. Împreună cu un grup de scriitori contemporani lui Jabra, a declarat după 1948 că modernismul în literatura arabă era o necesitate pentru a modifica gândirea și percepția asupra lucrurilor, aceste două aspecte nefiind atinse de mult prea multă vreme. Modernismul și o contribuție adusă culturii secolului respectiv implementa, în
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
după 1948 că modernismul în literatura arabă era o necesitate pentru a modifica gândirea și percepția asupra lucrurilor, aceste două aspecte nefiind atinse de mult prea multă vreme. Modernismul și o contribuție adusă culturii secolului respectiv implementa, în viziunea lui Jabra, două posibile căi de urmat: înțelegerea fenomenului de izolare culturală (în secolul XX era considerată imposibilă izolarea, însă se dorea schimbarea antonimului cuvântului izolare, din afundare în apariție, înălțare, astfel încât această idee să nu fie din start supusă clauzei de
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
idee să nu fie din start supusă clauzei de imposibilitate ) și ajungerea la un acord cu el, sau creerea unui nou element în afara identității lor naționale care ar fi putut fi un plus pentru cauza lor. Indiferent de calea aleasă, Jabra era convins de un singur lucru și acela era că nici un popor nu își poate uita identitatea proprie și misterioasă și mai ales resursele proprii, iar limba arabă, spune el, nu iese din aceste tipare. Ba chiar este ferm convins
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
aceste tipare. Ba chiar este ferm convins că arabii pot sănătos înghiți toate influențele culturale și cu toate acestea să producă acel stil de scrieri și artă, având ca inspirație însăși existența lor, etos-ul lor ( A celebration of Life, Jabra, 1988: 13). Până să înceapă Al Doilea Război Mondial, toți mai marii poeți arabi erau recunoscuți pentru patriotismul lor: poezia patriotică era o funcție adăugată deja clasicului aghrad (motiv) al poeziilor. Toate momentele importante, precum Revolta arabă în Egipt, interminabila
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
Egipt, interminabila revoltă a palestinienilor din 1919, bătălia Siriei de la Maysalun, lupta pentru independență a Irakului în anii 20, toate acestea erau vizibile în mințile arabilor de pretutindeni prin poeme de neuitat, pe care nici o armă nu le putea ataca. Jabra amintește că în tinerețea lui, toți erau mișcați profund de spusele unui poet palestinian ( necunoscut fiindu-i numele ) : „O prison darkness now descend,/ We’ve always loved such darkness” (The rebels and the committed, Jabra, 1988: 63). Nu putem afirma
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
armă nu le putea ataca. Jabra amintește că în tinerețea lui, toți erau mișcați profund de spusele unui poet palestinian ( necunoscut fiindu-i numele ) : „O prison darkness now descend,/ We’ve always loved such darkness” (The rebels and the committed, Jabra, 1988: 63). Nu putem afirma deci, că a fost un accident faptul că marea schimbare în poezia arabă a început mai mult sau mai puțin odată cu dezastrul Palestinei. Ce s-a întâmplat începând cu 1948 și până în 1958 a fost
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
nouă ci să se exprime într-un nou fel, mai rapid, fără să fie bazat pe forme stricte, luând din Vest inovațiile ce se prezentau astfel încât să se ajungă la o imaginație mai liberă. [ Cuvântul „nou”era un mister, spune Jabra, cu puteri de seducție. Iată deci momentul istoric când acel mit, (de care am menționat ulterior ) a început să capete rădăcini, un mit al morții și renașterii, prin care tragedia și speranța națiunii avea să își găsească exprimare. ] (The Rebels
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]
-
seducție. Iată deci momentul istoric când acel mit, (de care am menționat ulterior ) a început să capete rădăcini, un mit al morții și renașterii, prin care tragedia și speranța națiunii avea să își găsească exprimare. ] (The Rebels and the comitted, Jabra, 1988: 66) Trecând peste tendința de a scrie în engleză, perioada imediat următoare a fost marcată de Francofonie. Ca o comparație între cele două limbi „tentante”, Jabra este de parere că o trecere mai puțin dăunătoare ar fi cea de la
Jabra Ibrahim Jabra () [Corola-website/Science/321288_a_322617]