145 matches
-
Jtc "J" Japonia atacul de la Pearl Harbour 176, 322 n. 38 bătălia din insula Midway 59-60, 86, 283 n. 63, 293 n. 16 mașina de criptat „Purple” 84, 343 n. 30 Î și agenții de influență sovietici 39, 138 Johnson, Loch 212, 328 n. 1 Johnson, Lyndon 209 Jones, R.V. 95, 118 J-STARS (Joint Surveillance Target Attack Radar System) 67 Ktc "K" Kamplies, William 192 Kendall, Willmoore 344 n. 4 Kennan, George 290 n. 98, 316 n. 67 Kennedy, John F.
Războiul tăcut. Introducere în universul informațiilor secrete by Abram N. Shulsky, Gary J. Schmitt () [Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
ar fi trebuit să i-l pună, dacă Dumnezeu ar fi dorit ca omul să-i contemple firmamentul. Fii blestemat, sextantule! Și, trîntindu-l pe punte, adăugă: Ă Nu-mi voi mai călăuzi după tine drumurile pămîntești. Busola cea simplă și lochul cu saula lui, iată călăuzele ce-mi vor arăta în care punct al mării mă aflu! Da - răcni el coborînd din ambarcațiune pe punte - iată, te calc în picioare, te sparg și te distrug, lucru de nimic care arăți spre
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
fost în stare să ucidă tot echipajul. N-a spus el că n-o să-și lase catargele doborîte de nici o furtună? Nu și-a sfărîmat el sextantul binecuvîntat, pentru ca acum să navigheze pe bîjbîite prin mările astea primejdioase, numai cu ajutorul lochului, care te induce în eroare?! Și n-a jurat el, chiar în toiul acestui taifun, că nu-i trebuie nici un paratrăznet? Dar cum să lași oare ca un bătrîn descreierat să ducă la pierzanie, odată cu el, echipajul unei întregi corăbii
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
privească - fiindcă niște ageamii ca ei credeau doar în ceea ce vedeau cu ochii - apoi se depărtară în tăcere. în ochii strălucitori și plini de dispreț ai lui Ahab se putea citi în clipele acelea întreaga-i trufie fatală. Capitolul CXXIV LOCHUL ȘI SAULA De cînd pornise Pequod în lunga și fatidica-i călătorie, lochul și saula lui fuseseră foarte rar folosite. Unele vase de comerț și numeroase baleniere, mai ales cînd ajung într-o zonă de vînătoare, renunță la loch cu
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
apoi se depărtară în tăcere. în ochii strălucitori și plini de dispreț ai lui Ahab se putea citi în clipele acelea întreaga-i trufie fatală. Capitolul CXXIV LOCHUL ȘI SAULA De cînd pornise Pequod în lunga și fatidica-i călătorie, lochul și saula lui fuseseră foarte rar folosite. Unele vase de comerț și numeroase baleniere, mai ales cînd ajung într-o zonă de vînătoare, renunță la loch cu totul, bizuindu-se pe alte mijloace de a stabili poziția vasului, deși pe
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
CXXIV LOCHUL ȘI SAULA De cînd pornise Pequod în lunga și fatidica-i călătorie, lochul și saula lui fuseseră foarte rar folosite. Unele vase de comerț și numeroase baleniere, mai ales cînd ajung într-o zonă de vînătoare, renunță la loch cu totul, bizuindu-se pe alte mijloace de a stabili poziția vasului, deși pe de altă parte înscriu cu regularitate, din oră în oră, pe obișnuita tăbliță, drumul parcurs, precum și presupusa viteză medie; de cele mai multe ori o fac însă de
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
a face să putrezească obiectul acela care atîrna acolo degeaba. Zărind din întîmplare mosorul, la numai cîteva ore după scena cu acele magnetice, Ahab își aminti de sextantul distrus și de jurămîntul pe care-l făcuse - de a guverna cu ajutorul lochului și al saulei. Corabia înainta în salturi, mînată din urmă de valurile furioase. Ă Hei, cei de la prova, lăsați lochul la apă! Doi marinari - tahitianul cu părul de aur și omul cărunt de pe insula Man - se prezentară. Ă Unul din
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
cu acele magnetice, Ahab își aminti de sextantul distrus și de jurămîntul pe care-l făcuse - de a guverna cu ajutorul lochului și al saulei. Corabia înainta în salturi, mînată din urmă de valurile furioase. Ă Hei, cei de la prova, lăsați lochul la apă! Doi marinari - tahitianul cu părul de aur și omul cărunt de pe insula Man - se prezentară. Ă Unul din voi să ia mosorul, iar eu am să las lochul la apă. Merseră toți trei la pupa, cît mai departe
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
urmă de valurile furioase. Ă Hei, cei de la prova, lăsați lochul la apă! Doi marinari - tahitianul cu părul de aur și omul cărunt de pe insula Man - se prezentară. Ă Unul din voi să ia mosorul, iar eu am să las lochul la apă. Merseră toți trei la pupa, cît mai departe sub vînt, unde, sub presiunea rafalelor lui piezișe, puntea aproape că atingea apa înspumată și vijelioasă. Omul de pe insula Man apucă mosorul și, ținîndu-l de capetele fusului în jurul căruia era
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
pupa, cît mai departe sub vînt, unde, sub presiunea rafalelor lui piezișe, puntea aproape că atingea apa înspumată și vijelioasă. Omul de pe insula Man apucă mosorul și, ținîndu-l de capetele fusului în jurul căruia era înfășurată saula și sub care atîrna lochul, rămase așa pînă ce veni Ahab. Acesta se opri în fața lui și începu să desfășoare încet vreo treizeci-patruzeci de spire, înainte de a arunca lochul, cînd deodată omul de pe insula Man, care se uitase țintă atît la căpitan cît și la
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
apucă mosorul și, ținîndu-l de capetele fusului în jurul căruia era înfășurată saula și sub care atîrna lochul, rămase așa pînă ce veni Ahab. Acesta se opri în fața lui și începu să desfășoare încet vreo treizeci-patruzeci de spire, înainte de a arunca lochul, cînd deodată omul de pe insula Man, care se uitase țintă atît la căpitan cît și la saulă, se încumetă să vorbească: Ă Domnule căpitan, n-am încredere în parîma asta Ăpare foarte uzată, din pricina căldurii și a umezelii în care
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Man, un om născut pe un ostrov odinioară independent, dar acum dezumanizat, fiindcă a fost cotropit - de ce anume?... Ține sus mosorul!... Zidul orb și mort zdrobește pînă la urmă toate capetele ce-l iscodesc... Hai, sus mosorul! Așa! Și aruncă lochul. Spirele desfășurate se întinseră repede, într-o linie lungă, în urma corabiei și mosorul începu numaidecît să se învîrtească. Bătrînul, care ținea în mînă mosorul, se clătina în chip ciudat, după cum îl trăgea în sus sau în jos lochul, zmucit de
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Și aruncă lochul. Spirele desfășurate se întinseră repede, într-o linie lungă, în urma corabiei și mosorul începu numaidecît să se învîrtească. Bătrînul, care ținea în mînă mosorul, se clătina în chip ciudat, după cum îl trăgea în sus sau în jos lochul, zmucit de valurile ce se rostogoleau fără încetare. Ă Ține-l bine! Deodată saula prea încordată se rupse și rămase ca un șarpe lung pe apă: lochul nu mai era! Ă Am sfărîmat sextantul, fulgerul mi-a deviat acele busolei
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
se clătina în chip ciudat, după cum îl trăgea în sus sau în jos lochul, zmucit de valurile ce se rostogoleau fără încetare. Ă Ține-l bine! Deodată saula prea încordată se rupse și rămase ca un șarpe lung pe apă: lochul nu mai era! Ă Am sfărîmat sextantul, fulgerul mi-a deviat acele busolei, iar acum marea zăludă îmi rupe saula lochului. Dar Ahab se pricepe să repare totul. Trage, tahitianule, iar tu, omule de pe insula Man, înfășoară! Să vină dulgherul
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
încetare. Ă Ține-l bine! Deodată saula prea încordată se rupse și rămase ca un șarpe lung pe apă: lochul nu mai era! Ă Am sfărîmat sextantul, fulgerul mi-a deviat acele busolei, iar acum marea zăludă îmi rupe saula lochului. Dar Ahab se pricepe să repare totul. Trage, tahitianule, iar tu, omule de pe insula Man, înfășoară! Să vină dulgherul și să-mi meșterească un alt loch - iar tu, matisește saula! Ai grijă!... Se duce acum: pentru el, nu s-a
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
sextantul, fulgerul mi-a deviat acele busolei, iar acum marea zăludă îmi rupe saula lochului. Dar Ahab se pricepe să repare totul. Trage, tahitianule, iar tu, omule de pe insula Man, înfășoară! Să vină dulgherul și să-mi meșterească un alt loch - iar tu, matisește saula! Ai grijă!... Se duce acum: pentru el, nu s-a întîmplat nimic, dar pentru mine s-a rupt parcă osia lumii... Trage, tahitianule, trage! Saulele astea sînt întregi cînd le desfășori, dar cînd le tragi înapoi
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
toate alea! S-o matisesc, zici? Mai bine iau una nouă. Mă duc la domnul Stubb să i-o cer. Capitolul CXXV COLACUL DE SALVARE Ținînd drumul spre sud-est cu ajutorul acului de oțel meșterit de Ahab și înaintînd numai în virtutea lochului și saulei sale, Pequod se îndrepta spre Ecuator. O călătorie atît de lungă pe mările acelea pustii, apoi, nu peste multă vreme, pe apele monoton de line, pe care-l mînau, în răspăr, alizeele ce băteau statornic pe-acolo - toate
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
manevrarea ancorelor etc. îNVERGA îa) - a lega de vergă una din marginile velei. ISPOL - căuș pentru scos apa de pe fundul bărcii. JONCA - denumire generală pentru diferite tipuri de ambarcațiuni cu pînze, folosite îndeosebi în arhipelagurile din Pacific. LASCAR - matelot indian. LOCH îsau loh) - aparat de navigație folosit pentru măsurarea vitezei și distanței parcurse de o navă, într-un anumit interval de timp. Aparatul are un panou de lemn, lestat cu plumb, pentru a sta vertical în apă; de panoul acesta e
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
balenei............................................................................324 CXVII Sextantul............................................................................326 CXVIII Lumînările.................................................................................330 CXIX Puntea, spre sfîrșitul primului cart de noapte.............................................339 CXX Miezul nopții. Parapetul de la teuga....................................................340 CXXI Miezul nopții în Greement. - Tunete și fulgere..................................342 CXXII Flinta........................................................................................343 CXXIII Acul......................................................................347 CXXIV Lochul și saula.......................................................................351 CXXV Colacul de salvare.................................................356 CXXVI Puntea....................................................................................... 361 CXXVII Pequod o întîlnește pe Rahila...................................................... 364 CXXVIII Cabina.....................................................................................369 CXXIX Pălăria.......................................................................................372 CXXX Pequod întîlnește „Bucuria“...................................................377 CXXXI Simfonia...................................................................................379 CXXXII Vînătoarea. - Prima zi....................................................................385 CXXXin Vînătoarea. - A
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
diferită față de majoritatea scrierilor de acest gen, prin refuzul informațiilor livrești, extrase din ghiduri. Predomină spontaneitatea comunicării impresiilor directe, chiar și atunci când autoarea se află în fața castelului lui Walter Scott, a catedralei din Glasgow sau când relatează legenda monstrului din Loch Ness. Ceea ce nu exclude, dimpotrivă, notarea unor amănunte picante (despre viața cotidiană, despre obiceiuri, despre localuri de petrecere), cu implicații semnificative asupra întregii narațiuni. Al doilea volum, Poezii, e tipărit după un sfert de veac, în 1970. Viziunea neoclasică, înțesată
CABA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285980_a_287309]
-
experiență) unei comisii de supraveghere, dar și pe curajul sau atitudinea adoptată de parlamentari de a face responsabil executivul. Traducere din limba engleză de Virginia Elena David, adaptare de Luciana Alexandra Ghica și Marian Zulean Lecturi recomandate Born, Hans; Johnson, Loch K.; Leigh, Ian (2005), Who is Watching the Spies? Establishing Intelligence Service Accountability, Brasseys, Dulles (VA). Johnson, Loch, K.; Wirtz, James J. (ed.) (2004), Strategic Intelligence. An Anthology, Roxbury Publishing Company, Los Angeles. Lowenthal, Mark (2003), Intelligence: From Secrets to
Politica de securitate națională. Concepte, instituții, procese by Luciana Alexandra Ghica, Marian Zulean () [Corola-publishinghouse/Science/2345_a_3670]
-
executivul. Traducere din limba engleză de Virginia Elena David, adaptare de Luciana Alexandra Ghica și Marian Zulean Lecturi recomandate Born, Hans; Johnson, Loch K.; Leigh, Ian (2005), Who is Watching the Spies? Establishing Intelligence Service Accountability, Brasseys, Dulles (VA). Johnson, Loch, K.; Wirtz, James J. (ed.) (2004), Strategic Intelligence. An Anthology, Roxbury Publishing Company, Los Angeles. Lowenthal, Mark (2003), Intelligence: From Secrets to Policy, CQ Press, Washington, D.C. Zulean, Marian (2005), Reforma sistemului de securitate În România (1989-2004), Editura Universității Naționale
Politica de securitate națională. Concepte, instituții, procese by Luciana Alexandra Ghica, Marian Zulean () [Corola-publishinghouse/Science/2345_a_3670]
-
economy of regions and regionalisms, Palgrave Macmillan, Basingstoke, 2005. Boot, Max (2005), „Myths about Neoconservatism”, În Irwin Stelzer (ed.), Neoconservatism, Atlantic Books, Londra. Booth, Kenneth; Eric, Herring (1994), Key-guide to information sources in strategic studies, Mansell, Londra, New York. Born, Hans; Loch, Johnson; Ian, Leigh (eds.) (2005), Who is Watching the Spies? Establishing Intelligence Service Accountability, Brasseys, Dulles (VA). Brahm, Eric (2003), „Latent Conflict Stage”, În Guy Burgess și Heidi Burgess (eds.) Beyond Intractability, Conflict Research Consortium, University of Colorado, Boulder (http
Politica de securitate națională. Concepte, instituții, procese by Luciana Alexandra Ghica, Marian Zulean () [Corola-publishinghouse/Science/2345_a_3670]
-
New York. Farrell, Mary; Björn, Hettne; Luk, van Langenhove (ed.), Global Politics of Regionalism: Theory and Practice, Pluto Press, Ann Arbor-Londra. Farson, Stuart (2005), „The Delicate Balance Revisited: Parliamentary Democracy, Intelligence, and the War against Terrorism in Canada”, În Hans Born, Loch Johnson și Ian Leigh (eds.), Who is Watching the Spies? Establishing Intelligence Service Accountability, Brasseys, Dulles (VA). Faucompret, Erik (2001), The Dismemberment of Yugoslavia and the European Union, University of Antwerp, Antwerp. Fawcett, Louise; Andrew, Hurrell (ed.) (1995), Regionalism in
Politica de securitate națională. Concepte, instituții, procese by Luciana Alexandra Ghica, Marian Zulean () [Corola-publishinghouse/Science/2345_a_3670]
-
Jervis, Robert (1998), „Realism in the Study of World Politics”, International Organization, vol. LII, nr. 4 , pp. 971-991. Joffe, Josef (1995), „Bismarck or Britain? Toward and American Grand Strategy after Bipolarity”, International Security, vol. XIX, nr. 4 , pp. 94-117. Johnson, Loch K.; Wirtz, James, J. (eds.) (2004), Strategic Intelligence, An Anthology, Roxbury Publishing Company, Los Angeles. Johnson, Stuart E. (2003), „A New PPBS Process to Advance Transformation”, Defense Horizons, nr. 32. Johnston, Alastair Iain (1995), „Thinking about strategic culture”, International Security
Politica de securitate națională. Concepte, instituții, procese by Luciana Alexandra Ghica, Marian Zulean () [Corola-publishinghouse/Science/2345_a_3670]