158 matches
-
te supăra. Aș vrea să știu și eu limba asta de-o vorbesc mexicanii. — Și de ce n-o Înveți? Nu-i nevoie să te superi. Nici pentru mine nu-i o plăcere să-i pun Întrebări mexicanului. Dac-aș ști mexicana aia ar fi altceva. Nu-i nevoie să-nveți spaniola, spuse traducătorul. Sunt un translator pe care te poți baza. — Oh, pe dracu’, spuse detectivul. Ei, la revedere. O să mai trec să te văd. — Mersi. Mă găsești mereu aici. Cred
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
ai însurat până la 40, 50, 60 de ani, să iei o româncă, fac astea niște parastase! Ei bine, în afară de bulgăroaică și cele două românce, nimeni nu a râs. La masă cu noi mai erau două americance, o britanică și o mexicană. Ei nu au parastase și nimeni nu înțelege despre ce vorbești... Iar eu, în ignoranța mea, nici nu știam cât pe de alături sunt și că în culturile lor nu există nici parastasul, nici cuvântul care îl denotă. Conferința lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2152_a_3477]
-
altceva în mod special, să știți că eu fumez întruna. O vreme mi-am oblojit obrazul cu sticla rece a paharului. Am mârâit și am înjurat. Când mi-am ridicat iar privirea, fata mea dispăruse. În locul ei se zvârcolea o mexicană lungă de aproape doi metri, cu gura până la urechi, sâni fierbinți și gresați și o brazdă de păr negru pe pântece, care i se strecura în cureaua albă a pantalonilor ca o dâră de praf de pușcă. Asta e mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
că face așa ceva. Încercând să-și miște brațele, Scoppettone spuse: — Hai să cădem la pace. Am ceva tare. — Spune. — Heroină. Heroină la greu. Pacea de care îți ziceam, cu Jack și Mickey parteneri. Douăsprezece kile de cea mai bună calitate. Mexicană. Toată pentru ghetoul negroteilor. La preț de nimic, ca să le taie macaroana independenților de pe-acolo. Așa să-mi ajute Dumnezeu. Dacă mint, să crăp. Upshaw imită vocea lui Vinnie: Atunci nu mai ai mult, pentru că ideea cu Mick și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
pe instalatorii de gaz timp de o oră. Și mai era și trosneala Pringsheim. Trosneala cu avansările, trosneala cu Tipografii. în ultima vreme avusese parte de destule trosneli. — Cu ce Dumnezeu aș putea să mă-mbrac? întrebă el. — Ai cămașa aia mexicană pe care ți-ai cumpărat-o anul trecut la Costa del Sol! îi strigă Eva din baie. De-atunci n-ai mai avut ocazia s-o porți niciodată. — Și nici nu intenționez s-o fac acum, bombăni Wilt, scotocind printr-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2233_a_3558]
-
curiozitate critică, lipsită de afectivitate. Fața îi era pătrată, cu un profil tăiat în linii drepte și un păr des și lânos, aproape negru. Pielea măslinie și brațele îi erau aspre, solzoase parcă. Cineva spusese o dată că seamănă cu o mexicană și, cu toate că era o comparație lipsită de logică, fusese acceptată ca o caracterizare potrivită. Era o femeie taciturnă și purta fuste foarte lungi. La început, dăduse impresia că ar fi întârziată mintal, dar după un timp lumea începuse să spună
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
prostie. Și cazurile alea încurcate, zăpăcitoare pe care le aleg? Trei sferturi dintre ele sunt femei idioate, care bat câmpii despre cum nu și-au mai văzut ele bărbații de săptămâni întregi. Madam, ai încercat cumva acasă la menajera ta mexicană adolescentă? O dată la nu știu cât timp mai dau și chestii interesante, cum ar fi două cisterne pline cu amoniac anhidru care au fost furate de pe o linie ferată secundară din Horedge și care au apărut într-o instalație subterană, mare și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1902_a_3227]
-
evazionistă este o metodă de spălare a creierelor din Imperiul Occidental. Statele Unite practică dumpingul filmelor lor, Împiedicând celelalte cinematografii să se dezvolte și să promoveze moduri de viață alternative. Clar, nu? O ducea Întotdeauna să vizioneze filme uzbece, palestiniene și mexicane - pe care ea, sincer, le considera lugubre, eliptice, incomprehensibile. — Trebuie să-ți Împrumut o carte a lui Caleb Cohen. Predă psihologia maselor la Berkeley. A scris un tratat despre sugestionare. Practic, susține că vampirii sunt Însemnați cu stigmatul diversității - victime
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
se gândiseră să-l onoreze acum. La insistențele ei, mai ales. Magda îl meditase cândva pe primar, să-și termine liceul, pe când îl promovaseră secretar de partid la depozitul de tutun și acela nu uitase. Masa de prânz, la restaurantul‚ „Mexicana Kăntri“, ținut de Ohaia Micigana, se prelungise mult în după-amaiază. Se transformase aproape în beție. Primarul câștigase pentru a doua oară alegerile și de trei zile petrecea întruna. Plictisit, în cele din urmă, îi lăsă să-și vadă de chef
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2143_a_3468]
-
foarte subțiri și așezați-le În rozetă pe farfurie. Decorați cu crema de anșoa (sau de tonă și sosul balsamic, presărați cu generozitate bucățele de ton, sărați și piperați. Ornați cu câteva frunze de busuioc proaspăt și serviți imediat. Roșii mexicane Scobiți 4 roșii frumoase ca pentru umplut și așezați-le pe frunze de salată. Mixați pulpa de roșii cu cea de la 3 avocado coapte, 4 frunze de mentă, un pic de sare, 1 vârf de cuțit de oregano, 1 vârf
Alimentația preventivă împotriva cancerului [Corola-publishinghouse/Science/1861_a_3186]
-
5. Migrația între Mexic și SUA și relațiile de gen: comunitatea Guanajuato în Mexic și în Statele Unite (Laura Gonzalez) 119 Guanajuato, Mexic 121 Regiunile importante ale statului Guanajuato 122 Regiunea Bajío: agricultura, migrația și regimurile de gen 128 Sisteme economice mexicane locale, migrarea și regimurile de gen 137 Oamenii din Guanajuato în Statele Unite 138 Regimurile de gen în Statele Unite 139 Concluzii 141 Note 143 6. Globalizarea și imigrantele de origine indoasiatică în Statele Unite (Arpana Sircar și Rita Mae Kelly) 147 Modelele
Gen, globalizare şi democratizare by Rita Mae Kelly (ed.), Jane H. Bayes (ed.), Mary E. Hawkesworth (ed.), Brigitte Young (ed.) [Corola-publishinghouse/Science/1989_a_3314]
-
coridorul industrial fac același lucru, dar din motive diferite. Una dintre explicații este aceea că salariile din zonă sunt destul de mici. Alta ar fi aceea că fabricile noi nu angajează lucrători locali, ci își aduc propriii specialiști din orașele industriale mexicane mai mari, cum sunt Monterrey, Puebla, Toluca sau Ciudad de Mexico, sau direct din Statele Unite. Alte motive ar fi faptul că persoanele cu educație superioară, născute și/sau crescute în orașele aparținând coridorului industrial din Guanajuato, găsesc în Statele Unite ocazii
Gen, globalizare şi democratizare by Rita Mae Kelly (ed.), Jane H. Bayes (ed.), Mary E. Hawkesworth (ed.), Brigitte Young (ed.) [Corola-publishinghouse/Science/1989_a_3314]
-
rufe sau vase și care gătesc în Statele Unite „uită” sau încetează să mai facă aceste munci o dată întorși în vizită sau definitiv în Mexicxe "Mexic". Deși acesta nu poate fi considerat încă un model, tot mai multe femei necăsătorite, independente, mexicane întoarse din Statele Unite, femei convertite la protestantism sau femei cu educație superioară încep să capete autoritate în Mexic și transformă comunitățile în care trăiesc. Unele devin profesoare, asistente medicale sau funcționari publici, dar mult mai multe ajung întreprinzătoare, femei de
Gen, globalizare şi democratizare by Rita Mae Kelly (ed.), Jane H. Bayes (ed.), Mary E. Hawkesworth (ed.), Brigitte Young (ed.) [Corola-publishinghouse/Science/1989_a_3314]
-
trăiesc. Unele devin profesoare, asistente medicale sau funcționari publici, dar mult mai multe ajung întreprinzătoare, femei de afaceri de succes care își creează propriile întreprinderi și ajung în timp lideri politici la nivel local, regional sau chiar internațional. Sisteme economice mexicane locale, migrarea și regimurile de gentc "Sisteme economice mexicane locale, migrarea și regimurile de gen" Trecerea în revistă a celor patru subzone din Guanajuatoxe "Guanajuato" sugerează existența unei legături între natura economiei locale, modelul de migrațiune din zonă și relațiile
Gen, globalizare şi democratizare by Rita Mae Kelly (ed.), Jane H. Bayes (ed.), Mary E. Hawkesworth (ed.), Brigitte Young (ed.) [Corola-publishinghouse/Science/1989_a_3314]
-
dar mult mai multe ajung întreprinzătoare, femei de afaceri de succes care își creează propriile întreprinderi și ajung în timp lideri politici la nivel local, regional sau chiar internațional. Sisteme economice mexicane locale, migrarea și regimurile de gentc "Sisteme economice mexicane locale, migrarea și regimurile de gen" Trecerea în revistă a celor patru subzone din Guanajuatoxe "Guanajuato" sugerează existența unei legături între natura economiei locale, modelul de migrațiune din zonă și relațiile de gen care rezultă din combinarea acestor factori. În
Gen, globalizare şi democratizare by Rita Mae Kelly (ed.), Jane H. Bayes (ed.), Mary E. Hawkesworth (ed.), Brigitte Young (ed.) [Corola-publishinghouse/Science/1989_a_3314]
-
a dominanței masculine de acasă, și nu o sursă de capacitare. Apariția treptată a mai multor șanse de educație formală pentru femei și fete, a mai multor femei celibatare independente, a mai multora convertite la protestantism și a mai multor mexicane întoarse din nord sunt primele semne de capacitare a unui număr restrâns de femei. Posibilitatea de democratizare a zonelor care nu se bazează pe agricultura de subzistență pare însă să fie redusă de sistemele agricole pe scară largă, pentru că acestea
Gen, globalizare şi democratizare by Rita Mae Kelly (ed.), Jane H. Bayes (ed.), Mary E. Hawkesworth (ed.), Brigitte Young (ed.) [Corola-publishinghouse/Science/1989_a_3314]
-
ani după ce Cristofor Columb a ajuns în Antile). În franceză, apare la mijlocul secolului 16 (1555), iar la noi prima atestare este într-un dicționar din 1862. Cuvinte aztece Aztecii, populație indigenă din Mexic, vorbesc o limbă numită náhuatl, aztecă sau mexicană, care era principala limbă a Imperiului Aztec. La venirea spaniolilor, era un fel de „limbă generală“, vorbită în Mexic și o parte a Americii Centrale, fiind limba civilizației și a comerțului în zonă. În secolele 16 și 17, administrația spaniolă și
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
ținea de ceafă pe ceilalți doi. Karen i-a spus că Îi aminteau de Băieții din Scottsboro. Jack i-a răspuns că el le-a salvat nenorocitele alea de vieți, dar acum, cînd știa că violaseră În grup o tînără mexicană, Își dorea să-l fi lăsat pe Denton să-i omoare pe loc. De aici a pornit cearta. Karen a dormit ghemuită, departe de el și cu cuverturile strînse bine, de parcă s-ar fi temut să n-o bată. Jack
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
și sportivă, tipic americană, practicată de fete, majorete (cheerleaders), combinând salturi acrobatice, dans și cântec în forme ce concurează în mod serios cu întâlnirea sportivă pe care o sprijină. CHICANO Prescurtare de la Mejicano, Mechicano, Meschicano, diferite ortografii și pronunții pentru Mexicano. Cuvântul chicano a fost folosit în trecut pentru a desemna un imigrant ilegal mexican de condiție modestă, apoi un alt termen pentru mexican, iar începând cu anii șaizeci, un cetățean american cu descendență mexicană americană, mai ales dacă era implicat
Dicţionar polemic de cultură americană by Eduard Vlad [Corola-publishinghouse/Science/1402_a_2644]
-
4. Vasile Candea - deputat, Partidul Democrației Sociale din România. 5. Eugen Matis - deputat, Uniunea Democrată Maghiară din România. 6. Toma Nastase - deputat, Partidul România Mare. 7. Vasile Dobrescu - senator, Partidul Unității Naționale Române. Anexă 47 GRUPUL DE PRIETENIE CU STATELE UNITE MEXICANE (10 persoane) Președinte: Ioan Ardelean - senator, Partidul Unității Naționale Române. Vicepreședinte: Gheorghe Ionescu - deputat, Partidul Democrației Sociale din România. Secretar: Alexandru Ioan Mortun - senator, Partidul Național Liberal. Membri: 1. Mircea Mihai Munteanu - deputat, Partidul Național Țărănesc Creștin Democrat. 2. Nistor
HOTĂRÎRE nr. 2 din 21 februarie 1997 privind componenta nominală a grupurilor parlamentare de prietenie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/116820_a_118149]
-
HOTĂRÂRE nr. 481 din 9 iunie 2000 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educației, culturii, tineretului și sportului, semnat la București la 22 octombrie 1999 Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educației, culturii, tineretului și sportului, semnat la București
HOTĂRÂRE nr. 481 din 9 iunie 2000 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului, semnat la Bucureşti la 22 octombrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128915_a_130244]
-
9 iunie 2000 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educației, culturii, tineretului și sportului, semnat la București la 22 octombrie 1999 Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educației, culturii, tineretului și sportului, semnat la București la 22 octombrie 1999. PRIM-MINISTRU MUGUR CONSTANTIN ISARESCU Contrasemnează: --------------- Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Petre Roman Ministrul educației naționale, Andrei Marga Ministrul culturii, Ion Caramitru Ministrul
HOTĂRÂRE nr. 481 din 9 iunie 2000 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului, semnat la Bucureşti la 22 octombrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128915_a_130244]
-
ACORD din 22 octombrie 1999 între Guvernul României și Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educației, culturii, tineretului și sportului Articolul 1 Obiectivul prezentului acord este de a dezvolta cooperarea dintre instituțiile lor competențe în domeniile educației, artei, culturii, tineretului și sportului prin realizarea de activități care să contribuie la aprofundarea
ACORD din 22 octombrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128917_a_130246]
-
Articolul 1 Se aprobă Acordul dintre Ministerul Agriculturii și Alimentației din România și Secretariatul Agriculturii, Zootehniei și Dezvoltării Rurale din Statele Unite Mexicane în domeniul sanitar-veterinar, semnat la Ciudad de Mexico la 20 iulie 2000. Articolul 2 Cheltuielile ocazionate de aplicarea prevederilor acordului vor fi efectuate în conformitate cu reglementările legale în vigoare, în limita prevederilor bugetului aprobat al Ministerului Agriculturii și Alimentației. PRIM-MINISTRU
HOTĂRÂRE nr. 1.234 din 29 noiembrie 2000 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Agriculturii şi Alimentaţiei din România şi Secretariatul Agriculturii, Zootehniei şi Dezvoltării Rurale din Statele Unite Mexicane în domeniul sanitar-veterinar, semnat la Ciudad de Mexico la 20 iulie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131573_a_132902]
-
Articolul UNIC Se conferă Ordinul național Serviciul Credincios pentru rolul avut în promovarea relațiilor româno-mexicane, după cum urmează: 1. Ordinul național Serviciul Credincios în grad de Mare Cruce: - domnului ambasador Enrique Fernandez Zapata, ambasadorul Statelor Unite Mexicane în România; - domnului Jose Luis Barros Horcasitas, coordonator al consilierilor prezidențiali pe probleme de politică internă și externă; - domnului Marco Provencio, director general pentru comunicarea socială, Președinția Republicii; - domnului dr. Carlos Hurtado Lopez, coordonator al consilierilor prezidențiali pentru probleme de
DECRET nr. 565 din 1 decembrie 2000 privind conferirea Ordinului naţional Serviciul Credincios. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131721_a_133050]