79 matches
-
gr ήώς -, auroră, zori). Termeni panlatini formați din prefixoid și conjugarea interfixelor grecești și latinești + termenul-bază: ro. card (io) megalie (fr. cardiomégalie; en. cardiomegaly: cf. lat. cardiomegalia, gr. καρδι-; καρδία "inimă"+ μεγα-, μεγαλσ-, μέγας "mare"). Fenomenul este explicabil prin latinizarea prefixoidelor grecești, care în structurile complexe revendică juxtapunerea interfixului latin-i și a vocalei grecești -o. Termeni panromanici bi- (triconceptuali), formați din două/ trei afixoide + termenul-bază: ro. cardioesofagial (fr. cardioesophage; en. cardioesophageal); ro. histerosalpingografie (fr. hystérosalpingographie; en. Histerosalpingography: cf. gr. hystera-
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
progresivă a paradigmelor și implicit, reorganizarea prin salt a sistemului terminologic. Conceptele actualizate prin afixoide, acomodate noilor unități conceptuale suportă modificări de semnificație prin restricție, extindere conceptual-semantică și lexicalizare. Excerptând datele oferite de dicționarele medicale remarcăm stabilitatea conceptuală a unor prefixoide grecești, regresiunea altora sau progresiunea unei clase mobile: auto-, macro-, poli-, micro- au devenit polisemantice în urma dezvoltării microbiologiei, a biologiei celulare, a psihoterapiei și psihologiei, a filozofiei; gastro-, entero-, cardio- sunt, în exclusivitate, consacrate paradigmei sistemice aparținând stomacului, intestinului, inimii
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
clase transgresează valorile generale, dobândind statutul de concepte medicale. Cele mai productive rădăcini, sufixe și prefixe au fost sintetizate în volumul Terminologie medicală și farmaceutică (I. Popovici, L. Ochiuz, D. Lupuleasa, 2007: 48-61) dintre care selectăm: (1) Rădăcini, prefixe și prefixoide care indică valori cantitative: ambi (cf. lat. ambo): ro. ambivalență (cf. fr. ambivalence); amfi- (cf. gr. άμφι, άμφί "împrejur"): ro. amfiartroză (cf. fr. amphiarthrose); bi- (cf. lat. bis): ro. bicuspid (cf. fr. bicuspide); hyper- (cf. gr. hyper "în exces"): ro
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
hipertricoză (cf. fr. hypertrichose); hipo-(cf. gr. Ίππο-, ϊππος): ro. hipoderm (cf. fr. hypoderme); oligo-(cf. gr. όλιγο- όλίγος "puțin") ro. oligopnee (cf. fr. oligopnée); poli- (cf. gr. πολυ-, πολύς "mai mult"): ro. poliartrită(cf. fr. polyarthite). (2) Prefixe și prefixoide cu valoare temporală: ante- (cf. lat. ante "înainte"): ro. antehipofiză (cf. fr. antéhypophyse); bradi- (cf. gr. βραδυ-, βραδύς "încet"): ro. bradipepsie (cf. fr. bradypepsie); crono- (cf. gr. χρονο-, χρόνος): ro. cronodietetică (cf. fr. chronodiététique); post-(cf. lat. post "după"): ro
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
fr. bradypepsie); crono- (cf. gr. χρονο-, χρόνος): ro. cronodietetică (cf. fr. chronodiététique); post-(cf. lat. post "după"): ro. postoperator (cf. fr. post-opératoire); pre- (cf. lat. prae- "înainte"): ro. premolar (cf. fr. prémolaire); tahi-(cf. gr. ταχυ-, ταχύς). (3) Prefixe și prefixoide care indică poziția/direcția: ab- (cf. lat. ab- "în afară de"): ro. abductor (cf. fr. abducteur); ad- (cf. lat. ad- "către, spre"): ro. adducție (cf. fr. adduction); dextro- (cf. lat. dextro-, dexter, -tra,- trum "dreapta"): ro. dextrocardie (cf. fr. dextrocardie); inter- (cf.
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
perspectiva diacroniei sistemice a nomenclaturilor. Limbajul medical românesc a acceptat atât variantele grecești și latine, cât și variantele mixte, intrate prin filieră franceză/ engleză/ germană/ rusă. La nivelul variantelor există două tipuri de compatibilitate: (1) compatibilitate conceptuală: în termenul hemocromogen, prefixoidul hemo- are sensul primar (gr. αίματο-, αϊμα "sânge"). Substituirea acestui termen cu hemi-(gr. ήμι "jumătate") ar compromite sensul/ valoarea conceptuală; (2) compatibilitate etimologică. Substituirea formanților hist-, histio-, histo- (histamină, histoliză) de origine greacă, cu un prefixoid latin nu este
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
în termenul hemocromogen, prefixoidul hemo- are sensul primar (gr. αίματο-, αϊμα "sânge"). Substituirea acestui termen cu hemi-(gr. ήμι "jumătate") ar compromite sensul/ valoarea conceptuală; (2) compatibilitate etimologică. Substituirea formanților hist-, histio-, histo- (histamină, histoliză) de origine greacă, cu un prefixoid latin nu este posibilă, datorită incompatibilității etimologice și conceptuale. Nu toți termenii medicali sunt compatibili sub aspect funcțional: dacă "migrenă" circulă în lexicul comun, există in vivo, varianta sinonimică, hemicranie, are o sferă funcțională limitată, existând doar in vitro. Variabilitatea
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
conducând la dezvoltarea omonimiilor: metro- dobândește valori semantice pe "orizontală", diferite în domeniul muzicii, în poezie, fizică, matematică, botanică, astrologie, medicină. Cardio- dispune de o mare variabilitate "pe verticală", fiind utilizat intradisciplinar, în medicină (anatomie, cardiologie, histologie). Variantele omonimice ale prefixoidului angio- sunt diferite de la domeniul de cercetare al botanicii la domeniul medicinii. Variabilitatea diacronică se poate manifesta intradisciplinar: afixoidul cunoaște numeroase valențe conceptuale în corpusul terminologic medical: "inimă, țesut al inimii, disfuncție cardiacă" (sensuri primare), "mușchiul cardiac, miocard, pericard, sistem
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
vitro, în practică pot genera serii sinonimice (polivalent, multivalent) sau - prin caracterul univoc al unităților terminologice - pot anula sinonimia: policlinică, poliartrită (nu multiclinică, multiartrită). Dintre clasele de formanți greco-latini au disponibilități de a crea serii sinonimice în limbajul medical: (1) prefixoidele care indică valori cantitative: multinevrită/ polinevrită; infraliminal/ subliminal; supra-eu/super-ego; monocelular/ unicelular; (2) prefixoidele care indică poziția: diatermie/ transtermie; periflebită/ paraflebită; (3) prefixele de negație: anticoncepțional/ contraceptiv. Există termeni medicali alcătuiți din două afixoide grecești între care se stabilesc relații
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
unităților terminologice - pot anula sinonimia: policlinică, poliartrită (nu multiclinică, multiartrită). Dintre clasele de formanți greco-latini au disponibilități de a crea serii sinonimice în limbajul medical: (1) prefixoidele care indică valori cantitative: multinevrită/ polinevrită; infraliminal/ subliminal; supra-eu/super-ego; monocelular/ unicelular; (2) prefixoidele care indică poziția: diatermie/ transtermie; periflebită/ paraflebită; (3) prefixele de negație: anticoncepțional/ contraceptiv. Există termeni medicali alcătuiți din două afixoide grecești între care se stabilesc relații de sinonimie parțială: endoantigen/ autoantigen. Relațiile de sinonimie se pot stabili și pentru elementul
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
antonime "în sens restrâns", deoarece respectă condițiile simetriei. Există afixe și afixoide care indică opoziții spațiale, direcționale, vizând însușiri orientate în direcții opuse și care au referenți diferiți: extra-/intra; infra-/epi-. Opoziția de sens se poate stabili fie pentru prefixoide, fie pentru cel de-al doilea element: exogen- endogen; microcit - macrocit (gr. μακρο-, μακρός "mare"; κυτο-, ύτος "celulă"). Sursele omonimiei afixoidale (N. Andrei, 1987) trebuie căutate în procese diacronice diferite. Există: (1) variante omonimice cu o singură invariantă: gr. cata-
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
a constructelor metaforice (și nu numai!). Sunt contexte pe care le regăsim în dicționarele medicale (V. Rusu, 2007) al căror rol este de a preciza sensul specializat. Să luăm termenul "biologie", utilizat fie în formă extinsă, fie sub formă de prefixoid, în compusele tematice. Contextele minimale în care termenul apare, formează metafore terminologice și/ sau sintagme terminologice în baza compatibilității conceptuale din structura constructului. Iată câteva contexte de dezambiguizare specifice: 1) ,,Biologie celulară" Semnul de identificare - "celulară" - realizează opoziția cu alte
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
en. ecopedology), geothit (cf. fr. geothite; en. geothite) etc. Formantul pedo- este specific doar domeniului pedologie, chiar dacă este deosebit de puțin productiv: pedologie (cf. fr. pédologie/ science du sol; en. pedopogy/ soil science), pedosferă (cf. fr. pédosphère; en. pedosphere) etc. Numeroase prefixoide cu etimon în limba greacă devin modele preconceptuale pentru metafore terminologice/ constructe cognitive binare: gr. agros (cf. άγρός, -ου s.m. "ogor"); aeros (cf. gr. άήράέρος s.f. "aer"); bio-, bios (cf. gr.βίος, -ου s.m. "viață"); gr. genes-genos (γένος, -εος s.n.
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
origine"); oligo-, oligos (cf. gr. όλίγος, -η, -ον adj. ("puțin, mic, rar, scurt"); eco- (cf. gr.οϊκος, -ου "casă, locuință, mediu, proprietate, bunuri"), pedo-, -pedo (cf. gr. πéδον,-ου s.n. "sol, câmpie, regiune"), tixo- (cf. gr.θίξις, -εως s.f. "lovire"). Prefixoide cu etimon în limba latină: acidus, -a, -um (adjectiv "acru"); calx, calcis s.f. ("var"); charta, ae ("hartă, grafic"). Există termeni/ simboluri în vocabularul panlatin al pedologiei, de origine engleză și/sau germană etc. neadaptați fonetic la limbile istorice (denumesc unități
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
eurocurrency; es. eurodivisas); euroobligatiuni (fr. euro- obligations; en. eurobonds; es. eurobonds); eurovalute (en. eurocurrency; fr. eurodevises, es. eurodivisas). Compusele cu euro- diferă de compusele tematice, prin concentrarea sensurilor socio-culturale și denominative în aceeași unitate terminologică. Sub aspectul tiparului semantic tradițional, prefixoidele clasice sunt purtătoare ale unor caracteristici denominative, prin faptul că definesc substanța într-o manieră abstractă (cf. aer (o) -, tele (o)-, video - s.a.m.d.), au sens cognitiv, pur intelectual și stabil. Sensul compuselor de tip euro- circumscrie valori socioculturale
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
substanța într-o manieră abstractă (cf. aer (o) -, tele (o)-, video - s.a.m.d.), au sens cognitiv, pur intelectual și stabil. Sensul compuselor de tip euro- circumscrie valori socioculturale și economice de circumstanță: europiață (en. euromarket; fr. euromarché; es. euromercado). Prefixoidele definesc un domeniu eminamente științific, sunt fundamentale. Compusele aparținând limbajului economiei comunitare au o relevanță conjuncturală. Eurolectul actualizează conceptele într-un sistem holistic, decompozabil în funcție de natura referenților. Este un limbaj cu finalități precise, cu o mare varietate de intenții, depășind
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
chirurgicale, de formarea competențelor și/ sau de propagarea informației. Relația dintre hiperonimul celiotomie și hiponimele operație (a opera), rezecție (a rezecta), incizie (a inciza), secționare (a secționa) a abdomenului nu este riguros exprimată și nici lipsită de ambiguități, în absența prefixoidelor cognitive, referențiale. Elementele conexe ale sintagmelor terminologice, formate în baza unui hiperonim de sursă greco-latină pot fi indici ai specializărilor și/ sau superspecializărilor, indici ai direcției ("metafore orientaționale"), dintre care: mediană, laterală, supraombilicală, subombilicală etc. Caracteristica de concept general, de
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
considerăm hiperonimele matriciale - dintr-o perspectivă diacronică- arhilexeme și implicit, arhisememe pentru terminologia modernă, în general. - tomia/ celio - în calitate de arhilexeme au aparținut la origine, limbilor naturale, conțin ansambluri de seme constante, sunt generatoare de paradigme (v. supra), își asociază numeroase prefixoide și/ sau sufixoide (nu doar de același semn matricial) spre a desemna un mare număr de referenți hiponimici. Cele două arhilexeme sunt arhisememe și prin forma sintetică, non-perifrastică. În sincronie însă, la nivelul limbajelor specializate se produc modificări de natură
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
formează noțiunea de "hepatorafie" definind sutura celor două "buze" ale unei plăgi hepatice. Anexa I Ghidul etimologic al modelelor preconceptuale de origine greacă și latină utilizate, cu excepțiile necesare, în terminologia panlatină/ parțial engleză (selectiv) Nu numai rădăcina ci și prefixoidele provenite din limbile greacă și latină s-au impus ca modele preconceptuale în limbajul medical: A acant(o)-,-acant "spin" (cf. lat. acanthus,-i s.m.; gr. άκανθα,-ης s.f.): med. acantocit s.n (cf. fr. acanthocyte s.m.); acari-/acaro- (cf.
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
Este recunoscută atît extensiunea conceptului operațional de "interdiscurs", cît și importanța acestei noțiuni în cadrul Școlii franceze de analiza discursului. Pentru a ilustra traiectoria în diacronie a noțiunii, nu lipsită de distorsionări, trebuie amintită o primă definiție a interdiscursului care consideră prefixoidul inter- apt de a transmite ideea de "efect asupra", "interacțiune": efect al unui discurs asupra altui discurs, resimțit la nivel non-conștient, de pre-enunțare, lipsit de materialitate lingvistică, de expresie ideologică, așa cum se specifică într-o notă redactată de M. Pêcheux
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
substantivelor recent apărute în limba română sunt luate în calcul mai ales împrumuturile (mai mult sau mai puțin adaptate), dar limba română nu se îmbogățește doar prin împrumuturi. Creațiile interne sau împrumuturile în care se recunosc sufixe, sufixoide, prefixe și prefixoide deja existente în limba română reprezintă un mijloc productiv de îmbogățire a vocabularului actual. 2. INVENTARUL Pentru a realiza această statistică, am făcut o selecție între substantivele nou introduse în DOOM2 (marcate cu semnul [*]). Nu am luat în calcul următoarele
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
flexiunii nominale în limba actuală, deoarece flexiunea lor este aceea a cuvintelor pe baza cărora sunt formate (însă ar fi interesante pentru un studiu despre compunere în limba română actuală). În schimb, am luat în calcul compusele cu prefixe și prefixoide, în care se recunosc substantive mai vechi: aeroambulanță, aerobuz, aerodinamicitate, aeroduct, aerogenerator, aerotermă, antiartă, antifurt, antiliteratură, antiroman, contraargument, contrainformații, contraofertă, contraperformanță, contrasens, contraserviciu; − diverse substantive care sunt evident preexistente primei ediții a DOOM-ului, dar au fost omise din diverse
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
la care există indicația de tip "anglicism", "franțuzism") - anglicisme (198), franțuzisme (28), latinisme (14), hispanisme (14), germanisme (8), italienisme (12), xenisme din portugheză (2), greacă (2), norvegiană (2) și japoneză (1); - creații interne ale limbii române, prin derivare cu prefixe, prefixoide, sufixe, sufixoide, siglare 2. 3. ÎNCADRAREA ÎN TIPARE FLEXIONARE Am urmărit încadrarea substantivelor în tipuri flexionare, potrivit descrierilor curente ale flexiunii substantivale, care țin seamă de finala formei de singular și de cea a formei de plural: la feminin, tipurile
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
portugheză), terminate în vocala -a, neîntâlnită la substantivele masculine românești, nu își modifică forma la plural. Unele substantive nu pot fi încadrate deoarece nu se indică decât o formă: hybris, paideia (gr.); bokmål, landsmål (norv.). 4.2. Productivitatea prefixelor și prefixoidelor Am arătat mai sus că am luat în calcul și substantivele în care se recunoaște un sufix sau un sufixoid (derivate pe terenul limbii române sau împrumutate), care atrag substantivele spre clasele flexionare mai vechi ale românei (în general, ă-e
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
un sufix sau un sufixoid (derivate pe terenul limbii române sau împrumutate), care atrag substantivele spre clasele flexionare mai vechi ale românei (în general, ă-e și Ø-i). De asemenea, am introdus în inventar și substantivele formate cu prefixe și prefixoide de la baze preexistente DOOM1, destul de numeroase, după cum se poate observa mai jos: aero-: aeroambulanță, aerobuz, aerodinamicitate, aerogenerator, aerotermă; anti-: antialergic, antiapopleptic, antiartă, antibronșitic, antidepresiv, antidiabetic, antifurt, antigripal, antitinflamator, antiliteratură, antimemorii, antipoluant, antiradar, antiroman, antitusiv, antiviral; auto-: autoacuzație, autocolant, autoeducație, autogreder
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]