34 matches
-
El m-a sunat pe mine. Așa că i-am făcut o propunere. Apoi, mai târziu: ― De ce nu-i suni pe părinții lui, Bob? ― Puștiul a fugit de-acasă. Nu vrea să-i sune pe părinți. Grădina Caratârtiței mă precedase. Lui Presto Îi venise ideea cu șase luni Înainte. Carmen și Zora lucrau acolo de la Început, ca Ellie și, respectiv, Melanie. Dar Presto era tot timpul În căutare de actori cât mai ciudați și știa că eu i-aș consolida poziția față de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
așteptând să intre În scenă după mine. Câteodată Îmi Întindea o țigară cu marijuana, ca să trag din ea În timp ce mă țineam de marginea piscinei. După ce se scurgeau cele zece minute ale mele, mă cățăram pe mochetă și mă ștergeam. Bob Presto anunța În difuzoare: ― Să auzim aplauzele pentru Hermaphroditus, doamnelor și domnilor! Numai aici, În Grădina Caratârtiței, unde ne facem toate poftele sexuale! Vă spun, prieteni, noi aducem strălucirea În viețile voastre, noi vă conectăm la cele mai electrizante experiențe... Așezată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
se miște și stătea Întinsă pe canapea, ca o odaliscă din zodia Peștilor. Coada Îi atârna peste brațele canapelei, picurând. În partea de sus avea un tricou cu fotografia lui Emily Dickinson. În vestiar se auzeau sunete din bazin. Bob Presto ajunsese În punctul culminant al poveștii: ― Doamnelor și domnilor, sunteți gata pentru o experiență electrizantă? Zora și cu mine am Îngânat din buze următoarea replică: ― Sunteți gata pentru Înaltă tensiune? ― M-am săturat de locul ăsta, spuse Zora. M-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
pește. ― Bob se crede tare isteț, spuse Zora. ― Alungați astfel de griji, doamnelor și domnilor! Ellie nu ne va dezamăgi. Iată-l, fraților. Iată țiparul electric al lui Ellie! În difuzoare se auzi un zgomot ciudat. O ușă trântită. Bob Presto strigă: ― Hei, ce dracu’? N-aveți voie aici. Și apoi sistemul de sonorizare amuți. Cu opt ani Înainte, poliția făcuse o razie Într-un local clandestin de pe Twelfth Street din Detroit. Acum, la Începutul lui 1975, au făcut o razie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
cu înfățișare de dans maghiar. În desfășurarea finalului intervine o variaține într-o mișcare liniștită ( poco andante ), ca un intermezzo visător. Melodia, cântată de oboi, capătă din ce în ce mai multă largheță, până când răsună triumfătoare. Încheierea simfoniei se face într-o mișcare rapidă ( presto ) - un adevărat torent de bucurie năvalnică, cucerită cu prețul multor lupte și suferințe. SIMFONIA IV, op.60, în SI BEMOL MAJOR Este o simfonie a iubirii, inspirată compozitorului de dragostea pentru Therese Brunswick, o devotată admiratoare a sa. Zămislită în
Simfoniile lui Beethoven by MIHAIL MANCIU [Corola-publishinghouse/Journalistic/449_a_930]
-
uitase la copilul de treisprezece ani și, ridicând o sprânceană, spuse: - Un prestidigitator înăscut. Băiatul se încruntase, căci nu cunoștea sensul acestui cuvânt. Bărbatul îi explică: - Termenul a fost inventat de un magician francez prin secolul XIX. „Presti-” vine de la presto, rapid. „Digit” de la deget. Prestidigitație - degete rapide. Pricepere a mâinilor. Începu să-și schimbe părerea despre el. Poate că sunt ceva mai mult decât un membru în plus al familiei și ciuca bătăilor pe terenul de joacă. Prin urmare, în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
bilețelele și anunță: Șalom Alehem; zice, într-un alt ritm, o schiță scurtă la care sala, brusc destinsă din evlavia cu care ascultase Cehov, se prăpădi de râs; mai scoase un bilet - Mark Twain, îl „execută” într-o veselie de presto vivace, după care am înțeles - din mișcarea și aplauzele sălii - că le mulțumea și era vremea unui koneț. Într-o tăcere la fel de rapid instalată, într-o ordine de mare cumințenie, ne-am înșirat cu toții spre ieșire, am coborât cu ei
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
el, atenți la clipa dată. Aici e un altfel de cinematograf, atipic, fără trucaje. Regia și scenariul, aceleași ca pentru fiecare. Interpreți într-un scenariu necunoscut în care și regizorul improvizează în funcție de muzică, personaj și inspirație. Răsună acum vioara molto presto a lui Emmanuel Ax. Îngerii ascultau cu aripile strânse peste genunchi și fruntea lăsată. Era respirația muzicală a Domnului. Clipirea pleoapelor sale. Îngerii și-o însușeau cu pleoapele căzute pentru a o simți mai bine. Apoi, Lia, împreună cu prietena ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1494_a_2792]
-
intenții e plin infernul", ceea ce nu presupune un sens identic. Cu atît mai diferențiate sînt construcțiile ce țin de limbile istorice, încît iarba rea nu piere, expresie foarte plastică în română, are corespondente destul de neutre în italiană: la malerbe cresce presto "iarba rea crește repede" sau chiar erba cattiva cresce "iarba rea crește". În mod similar, pentru semnificația "plouă foarte tare", majoritatea limbilor europene folosesc construcții care conțin numele unui recipient (din care se presupune că ar curge apa) sau indică
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]