86 matches
-
expresiilor sale și în fascinația, aproape magică, față de suflul adînc al materiei activate și de viața autonomă pe care aceasta o dobîndește prin armonia celestă a componentelor sale. Dar dincolo de formele individuale, de lucrările sale obiect, artistul visează lumi integrate, retroversiuni edenice sau provocări dadaiste; el imaginează construcții-receptacul pentru lumea elementară, pentru aer și pentru lumină, pentru apă și pentru mișcările eoliene. Pînă și chipul privitorului este ademenit să se integreze în construcțiile sale ca o componentă implacabilă. Așa cum Arcimboldo încerca
O sculptură în timp by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/15005_a_16330]
-
au răspuns pe o scală Likert cu 5 valori (1 nu mă caracterizează deloc, 5 mă caracterizează foarte bine). Versiunea în limba română a celor două chestionare a provenit în urma traducerii celor două chestionare de către doi experți, apoi fiind făcută retroversiunea de către alți doi experți. Prin această procedură s-a păstrat înțelesul itemilor originali în limba română. Chestionarul a fost completat individual de fiecare participant în momentul în care s-a prezentat la sala de fitness. Interpretarea s-a făcut cu ajutorul
ORIENTAREA SPRE OBIECTIVE CA PREDICTOR AL AUTODETERMINĂRII ÎN ACTIVITATEA FIZICĂ - UN STUDIU IN CONTEXTUL ROMÂNESC. In: ANUAR ŞTIINłIFIC COMPETIłIONAL în domeniul de ştiință - Educație fizică şi Sport by Marius Crăciun, Claudia Rus, Flavia Rusu, Melania Câmpeanu () [Corola-publishinghouse/Science/248_a_783]
-
o zi de muncă/ Te poți iscăli direct pe cenușă" ("Creație"). Cuvintele sunt neputincioase în fața universului: "într-o zi mă voi ridica de la masa de scris/ și voi începe să mă îndepărtez de cuvinte". După o suită de poeme programatice ("Retroversiune","Fuge","Sepia"), ne asigură că lumea nu va reuși să recepteze cantitatea de hârtie care se scrie; scriitorii, nu se știe de ce, se vor rata înainte de debut, sau odată cu el ("Hârtie"). Totuși,în "Portretul artistului" crede în durabilitatea operei lui
[Corola-publishinghouse/Science/1533_a_2831]
-
mai bine zis: se ivește?) un ins nu tocmai înalt, necunoscut nouă, titularul de drept al activității, tocmai "lăsat la vatră" după stagiul la școala de rezerviști. Eram evident complet aerieni (nimeni nu-și făcuse tema de "thème", adică de retroversiune, cum se numea în epocă traducerea din limbajul denumit matern spre orice străineză), textul din Preda (sau Zaharia Stancu, nu-mi mai amintesc) era plin de neaoșisme a căror echivalență presupus ideală era probabil cunoscută doar de "frații Nucă". Aceștia
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
roșii pe fondul aproape livid al feței, era mobilă și elastică, din interiorul ei țâșnind subțire, tremurătoare dar totdeauna corectă, o emisiune vocală venită parcă de undeva de departe. O fi ales "proful" Pițu acel fragment la cursul practic de retroversiune pentru a da un temei nonșalanței sale față de acel "savoir-faire" al pronunției cu care se împăunau chiar colege a căror performanță era departe de modelul parizian? Iată ce ne relatează, după trecerea dincolo de Stix a Magistrului Cajvanez, un fost discipol
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
-o fără sursă; ¾ vreți să memorați denumiri geografice, căutați-le și identificați-le pe hartă; ¾ aveți de analizat diferite structuri gramaticale, construiți-le singuri; ¾ este necesar să memorați fraze și expresii dintr-o limbă străină, realizați acest lucru prin practica retroversiunilor (retraducere a unui text în limba din care a fost tradusă; ¾ aveți de înțeles cuvinte străine, realizați acest lucru în context; ¾ trebuie să învățaȚi texte literare sau științifice, utilizați tehnica rezumatului și a conspectării; 25. Concentrați vă asupra textului de
Învăţarea eficientă - condiţie a reuşitei şcolare by Nicoleta Prepeliţă, Virginia Arghiropol () [Corola-publishinghouse/Science/1241_a_2217]
-
chiar Și nounăscuților. Din nou, o dovadă în favoarea acestei doctrine. footnote>. Totul pivotează în jurul verbului. Jeremias angajează la maximum acest argument în disputa cu Aland Și accentuează pe bună dreptate că referința presupune practica botezului nou-născutului (inclusiv botezul copilului<footnote Retroversiunea lui A. Rousseau Și L. Doutreleau în ediția din Sources Chrétiennes, vol. 293, Paris, Éditions du Cerf, 1982, p. 286, sugerează că termenii grecești erau βρεφος (sau νήπιος), νήπιος (sau παιδίον) Și παῖς. footnote>), care trebuie, prin urmare, să dateze
Familia în societatea contemporană by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/130_a_148]
-
În funcție de originea lor distociile pot fi de origine maternală, fetală sau mixtă. Distociile de origine maternală: tulburări în dinamica uterină insuficiența forțelor de contracție, exagerarea forțelor de contracție, angustia pelvină,dobândită sau congenitală, anomalii topografice ale tractusului genital: -ventroversiunea uterină, retroversiunea uterină, lateroversiunea uterină, -anomalii ale cervixului: cervix dublu, brida cervicală, spasmul cervical, indurația cervixului anomalii vulvo-vaginale: strictura vulvei sau a vaginului, atrofia vulvo-vaginală, tumori vaginale, chiștii glandelor Bartholin Distociile de origine fetală Sunt cauzate de modificări ale raporturilor feto maternale
Fiziologia şi fiziopatologia parturiţiei şi perioadei puerperale la vaci by Elena Ruginosu () [Corola-publishinghouse/Science/1300_a_1945]
-
pe care o evocă. În consecință, acest capitol ilustrează, inclusiv sub aspect stilistic și expresiv, o istorie mult mai umanizată. Capitolul al cincilea Încearcă să depășească perspectiva monoetnică atât de frecventă În istoriografia Transilvaniei, propunând o istorie În oglindă, o retroversiune a imaginilor reciproce pe care le-au proiectat, unii asupra celorlalți, românii și maghiarii ardeleni. În acest fel, se conturează noi temeiuri explicative În vederea Înțelegerii relațiilor dintre români și maghiari, fie ele conflictuale sau amicale. În fine, capitolul al șaselea
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
sale muzicale; în tinerețe chiar se gândise la o carieră de pianist, dar împrejurările i-au împiedicat realizarea acestei năzuințe; reușește totuși să-și asigure o vreme existența ca instrumentist într-o formație de teatru. Începe să facă traduceri și retroversiuni chiar din timpul liceului, încurajat de Tudor Arghezi, care în 1937 îi mijlocește publicarea unor versuri de Rainer Maria Rilke în „Viața românească”, unde semnează și tălmăcirea poeziilor lui Arghezi Ploaie și Poarta cernită. Mai târziu va realiza versiuni românești
WEISSGLAS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290677_a_292006]
-
și tălmăcirea poeziilor lui Arghezi Ploaie și Poarta cernită. Mai târziu va realiza versiuni românești ale unor opere consacrate din literatura germană: Faust de Goethe (1957-1958), proză de Franz Grillparzer, Lion Feuchtwanger și Adalbert Stifter. Debutul pe celălalt traseu, al retroversiunii, îl va realiza de asemenea sub protecția lui Arghezi, cu poemul Luceafărul al lui Eminescu (1940). Fie și cu texte relativ puține (Luceafărul, Mai am un singur dor, Diana), W. a contribuit la „fondul principal al unui Eminescu german” (Dieter
WEISSGLAS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290677_a_292006]
-
prin deducție (repetiția, metabola, gradația), prin relație (adjuncția, conjuncția, disjuncția), prin consonanță (aliterația, paronomaza, antanaclaza, asonanța, derivația); (6) figuri de stil: prin emfază (perifraza, conglobația, suspensia, corecția), prin întorsura frazei (interogația, exclamația, apostrofa, întreruperea, subiecția, dialogismul), prin apropiere (comparația, antiteza, retroversiunea, entimema, paranteza, epifonemul), prin imitație (hipotipoza, armonismul), parafraza și epifraza; (7) figuri de gîndire ce apar ca efect al imaginației, raționamentului sau al dezvoltării: prin imaginație (prosopopeea, fabulația, rectificarea), prin raționament (ocupația, deliberația, comunicația, concesia, sustentația), prin dezvoltare (expoliția, topografia
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
ca, pentru noi, Ngbendu?! — Trebuie să recunoști, Nora Aron, statuă colocutorul lor, domnul profesor Elisav Vasile, că argumentul este imbatabil. Ați înnebunit, întrebă Nora. Ce-i inchiziția asta?! Corectitudine politică, afirmă anchetatoarea Carpen. — Political correctness, făcu traducerea (sau, mai curând, retroversiunea) anchetatorul Elisav. — Political ce, întrebă Nora, intrigată. — Ești extraterestră, dragă Nora, îi dădu Vasile riposta cuvenită. — Sunt politicoasă, zise Nora. — Dar nu corectă, nu corectă, interveni și Carmen Carpen. — Și-o s-o cam pați, cam pați, cam pați, prezise profesorul
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2167_a_3492]
-
tehnologii); 22. identificarea, achiziționarea și prelucrarea de surse și suporturi de informații tehnico-științifice și economice, specifice, în vederea actualizării permanente de baze de date; 23. realizarea de cercetări bibliografice și sinteze de documentare pe teme date; 24. efectuarea de traduceri și retroversiuni; 25. editarea și tipărirea de publicații tehnico-științifice, periodice și neperiodice (reviste, buletine informative, prospecte, documente normative, manuale de instruire, publicitate etc.); 26. acordarea de asistență tehnică de specialitate unităților din Sistemul energetic național privind utilizarea informației și circulația acesteia; 27
HOTĂRÂRE nr. 364 din 2 iulie 1998 privind înfiinţarea de societăţi comerciale prin reorganizarea unei subunitati din cadrul Regiei Autonome de Electricitate "Renel". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121189_a_122518]
-
116] TURCULEȚ, ADRIAN; SEGHEDIN, ELENA, Limba și literatura română. Cursuri Anul II. Dialectologie românească - Semestrul I; Elemente de didactică - Semestrul II. Iași, Editura Universității “Al. I. Cuza”, 2002, 86, 89 p. (învățământ la distanță). [117] VIANU, LIDIA, English in style. Retroversiune și traducere stilizată, cu cheie. București, Univers Enciclopedic, 2002. [118] VIMAN, IOAN (coord); VEREȘ NELUȚA (coord);Un ghid pentru învățători. Repere orientative în proiectarea activităților pe centre de interes. Satu Mare, Solstițiu, 2002, 151 p. [119] VLAD, ELENA; POP, EUGENIA, Ghid
Bibliografie signaletică de didactică a limbii şi literaturii române : (1757-2010)/Vol. 1 : Sistematizare după criteriul apariţiilor lucrărilor : ordonare cronologică şi alfabetică by Mihaela Secrieru () [Corola-publishinghouse/Science/440_a_1359]
-
comentarea unui subiect/exprimarea unei opinii personale/argumentarea unui punct de vedere, pe baza unui text/unei teme date, susținută de exemple sau argumente interesante și relevante; . să dovedească capacitatea de a realiza un transfer lingvistic adecvat în limba studiată (retroversiune); 2. TIPURI DE ITEMI 2. a. PROBA ORALĂ Indiferent de numărul de ore săptămânal de studiu, candidații vor avea pe biletul de examen oral un set de trei itemi: . primul item: un text necunoscut, de aproximativ 100 de cuvinte, pe
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
și gramatical, în limba studiată. Ponderea acestui subiect va fi de 25 % (1-2 ore și Minorități/L3) și de 45 % (3-4 și 5-7 ore) din notă finală. . itemul doi urmărește evaluarea capacității candidatului: . de a realiza corect un transfer lingvistic (retroversiune), prin traducerea în limba franceză a unui text neliterar (1-2, 3-4 ore și Minorități/L3) sau literar (5-7 ore), alcătuit din 3-4 propoziții/fraze; Se va aprecia calitatea transpunerii lingvistice, folosirea corectă a structurilor gramaticale și lexicale, a ortografiei și
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
proba scrisă) 1. Obiective de evaluare: Proba scrisă evaluează următoarele competențe: 1.1 Identificarea de elemente și structuri gramaticale în frază /text; 1.2 Traducerea unui text la prima vedere folosind dicționarul; 1.3 Comentarea unui text studiat*); 1.4 Retroversiune cu suport lexical; 1.5 Explicarea unor elemente de cultură și civilizație. NOTĂ: *) Textele studiate vor fi diferite în funcție de filiera (teoretic/vocațional/teologic). 2.Conținuturi: 2.1. Morfologie: substantiv, adjectiv, pronume, verb, numeral; 2.2. Sintaxa; 2.3. Metrica și
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
să susțină o conversatie în cadrul căreia: să se prezinte să prezinte propriile hobby-uri să prezinte o situatie din viața cotidiană să relateze fluent o întâmplare . să facă o descriere sau o narațiune . să dovedească competența de a realiza o retroversiune, folosind structurile gramaticale lexicale și semantice din limba italiană B) Proba scrisă - urmărește să evalueze capacitatea de comunicare în scris prin: - înțelegerea unui text studiat sau la prima vedere, cu un grad de dificultate conform cu numărul de ore săptămânal și
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
dintr-un text . să construiască un dialog pe un act de limbaj dat . să redacteze un subiect sub forma unor tipuri de discurs (scrisoare, articol de presă, descriere, povestire, caracterizare) . a analizeze și să interpreteze textul dat . să efectueze o retroversiune Elemente și construcții gramaticale a. - Articolul: hotărât, nehotărât, partitiv; cazurile de folosire și omisiune ale articolului b. - Substantivul: genul, numărul, declinarea c. - Adjectivul: acordul adjectivului calificativ, gradele de comparație, formele speciale de comparativ și superlativ, adjectivele bello, quello, grande și
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
ore săptămânal vor fi solicitați să rezolve un set de 5 exerciții de tip adevărat/fals iar minoritățile (L3) vor fi solicitați să rezolve un set de 5 exerciții de tip alegere multiplă; - toți candidații vor fi solicitați să facă retroversiunea (din limba română în limba germană) a unui set de 5-7 fraze cu una, două sau mai multe subordonate, prin care se va evalua capacitatea de a face un transfer lingvistic. - Indiferent de numărul de ore studiate pe săptămână, candidații
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
de reflecție) sub forma unor diferite tipuri de discurs: descriere (+/- suport iconic:), povestire, caracterizare, scrisoare, articol de presă și să-și exprime un punct de vedere personal, comentariu, argumentare; - să relateze o întâmplare/situație din experiența personală; - să efectueze o retroversiune. TEMATICA 1. Tu mundo (autorretrato, familia, casa, amigos, aficiones, etc.) 2. La infancia a to largo de lass epocas. (Lazarillo de Tormes, Qucvedo, Baroja) 3. La amistad en la literatura espanola. (Cervantes, J. R. Jimenez) 4. Espana en la creacion
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
ore și 3-4 ore pe săptămână); ● să dovedească faptul că și-au însușit și stăpânesc vocabularul și structurile gramaticale studiate (conform programei de limbă engleză) prin: - rezolvarea unor exerciții de tip comunicativ (rephrase, multiple choice , match, replace, etc.); - realizarea unei retroversiuni (language transfer); ● să nareze, să descrie, să argumenteze (narration, description, argumentation) pe baza unei teme date (essay writing), indiferent de numărul de ore studiate pe săptămână. TIPURI DE ITEMI (STRUCTURA SUBIECTELOR) 2. a) PROBA ORALĂ Indiferent de numărul de ore
ORDIN nr. 4.321 din 29 august 2001 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141463_a_142792]
-
privind stadiul armonizării statisticii românești la standardele și normelor europene; Asigurarea traducerii materialelor Direcției de Cooperare și Integrare Europeană care se încadrează în contextul acquis-ului comunitar; Realizarea traducerilor din limbile engleză și franceză, la solicitarea Președintelui și Vicepreședinților INS; Realizarea retroversiunilor din limba română în limbile engleză și franceză ale materialelor destinate a fi transmise în străinătate, precum și a publicațiilor INS la prima apariție; Asigurarea traducerii Anuarului Statistic, a buletinelor lunare de statistică, a comunicatelor de presă și a catalogului de
PROGRAM din 18 decembrie 2002 privind cercetările statistice în anul 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147461_a_148790]
-
Sisif, zise Vasile Elisav, cu patosul cu care Ady Endre ar fi spus versul următor, bisându-l: „Îți mulțumesc pentru sărut“. — „Îți mulțumesc pentru sărut,/ Îți mulțumesc pentru sărut“, murmură, involuntar aproape, Nora. — „Köszöni a csókodat,/ Köszöni a csókodat“, făcu retroversiunea de cuviință, Carmen. — Nu mă mai mir că știi și ungurește, spuse, nu fără un anume imperceptibil esitando, semn al complexului de inferioritate, domnul Vasile Elisav, cu o străbunică vieneză, austriacă, austro-, deci, ungară, scumpă Carmen. Dar te desfid să
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2175_a_3500]