112 matches
-
lîngă Manrubia. Începe să scrie "La mort i la primavera"(Moartea și primăvară-1985), român ce rămîne neterminat. Rodoreda moare în Girona, la 75 de ani, victima a unui cancer, în 1983. Respectîndu-i-se voința, este îngropată în cimitirul din Romanyà de la Selva. Bibliotecă din Platja d'Aro primește numele său.
Mercè Rodoreda () [Corola-website/Science/312905_a_314234]
-
este dificil să distingi elementele lor comune : "Tierra vasca" („"Pământ basc"”), "La lucha por la vida" („"Lupta pentru viață"”), "El pasado" („"Trecutul"”), "El mar" („"Marea"”), "La raza" („"Rasa"”), "Las ciudades" („"Orașele"”), "Agonías de nuestro tiempo" („"Agonii ale timpului nostru"”), "La selva oscura" („"Pădurea întunecoasă"”), "La juventud perdida" („"Tinerețea pierdută"”) și "La vida fantástica" („"Viața fantastică"”). Romanele pe care Baroja nu le-a grupat în nici o trilogie sunt : "Susana y los cazadores de moscas" („"Susana și vânătorii de muște"”) (1938), "Laura o
Pío Baroja () [Corola-website/Science/308574_a_309903]
-
Un itinerariu; Casa viscerelor pământului; Magna Mater; Minotaurul. Lupta cu destinul și celelalte. Arhitectura riguros geometrică garantează o viziune rotundă; asaltul labirintului (al infernalului) se bazează pe premise sfidătoare în măsură să insufle individului (rătăcitor asemenea lui Dante într-o selva oscura) puterea de a înfrunta. Precum divinul florentin, un Liviu Ioan Stoiciu împărțit între text și metadiscurs, narează, recurge la un limbaj epopeic și glosează; se implică în acțiune și altfel decât Dante, transcende într-un imaginar zeflemist, intens ironic
[Corola-publishinghouse/Science/1545_a_2843]
-
energiei inconștientului, puterilor nedeslușite ale sufletului, ale motivațiilor secrete și necunoscute. Totul se petrece în poemele mele într-o pădure deasă de simboluri. Să le enumăr? Să le interpretez? Nel mezzo del camin di nostra vita mi retrovai per una selva oscura 426. Mă repet: această carte se adresează celor care știu. Pot conduce pe oricine la fântâna cu apă vie din părțile inferioare ale cosmosului, eu devenindu-i păzitorul și strigându-i: VITRIOL! Las cititorului să extragă ceea ce-i convine
by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
feria / d'inudito fragor; quando gli ameni / futuri seggi di lodate genți / e di cittadi romorose, ignota / pace regnava; (vv. 27-32) Ultimo canto di Saffo: Placida notte, e verecondo raggio / della cadențe luna; e tu che spunti / fra la tacită selva în șu la rupe, / nunzio del giorno; oh dilettose e care / mentre ignote mi fur l'erinni e îl fâțo, / sembianze agli occhi miei; (vv. 1-6) Alla sua donna: (...) di qua dove son gli anni infausti e brevi, / questo d
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
non onda incresparsi, e non cicala / strider, né batter penna augello în ramo, (...). (vv. 27-30) Le ricordanze: E la lucciola errava appo le siepi / e în șu l'aiuole, susurrando al vento / i viali odorati, ed i cipressi / là nella selva; (vv. 14-17) Viene îl vento recando îl suon dell'ora / dalla torre del borgo. Era conforto / questo suon, mi rimembra, alle mie notti, / quando fanciullo, nella buia stanza, / per assidui terrori io vigilava, / sospirando îl mattin. (vv. 50-55) În queste
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
naufrago uscendo, / l'atro polo di vagă iri dipinse. (vv. 57-64) Îl primo amore: Oh come soavissimi diffusi / moți per l'ossa mi serpeano, oh come / mille nell'alma instabili, confusi / pensieri și volgean! qual tra le chiome / d'antica selva zefiro scorrendo, / un lungo, incerto mormorar ne prome. (vv. 28-33) Îl passero solitario: D'in șu la vetta della torre antică, / passero solitario, alla campagna / cantando vai finché non more îl giorno; (vv.1-3) La seră del dì di festa
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
figure / nella memoria un giorno (Airone morto); paure d'ombre e di silenzi (Vento a Tìndari). 316 Mirando îl cielo, ed ascoltando îl canto / della rană rimota alla campagna! (...) sussurrando al vento / i viali odorati, ed i cipressi / là nella selva; e sotto al patrio tetto / sonavan voci alterne (...) arcana felicità fingendo al viver mio (Le ricordanze). 317 Aspro è l'esilio, / e la ricerca che chiudevo în te / d'armonia oggi și muta / în ansia precoce di morire; / e ogni
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
opera leopardiana", Leopardi e lo spettacolo della natură, îngrijit de Vincenzo Placella, Centro Nazionale di Studi Leopardiani e Istituto Universitario Orientale, Napoli, 2000, pp. 463-472. 342 Trepido, errante îl fratricida, e l'ombre / solitarie fuggendo e la secretă nelle profonde selve îra dei venti (Inno ai patriarchi); sudar le genți e palpitar, vedendo / mossi alle nostre offese / folgori, nembi e vento (La quiete dopo la tempesta). 343 E perché l'aure inferme / zefiro ravvivi (...) credano îl petto inerme / gli augelli al
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
venti); Dolce e chiara e la notte e senza vento (La seră del dì di festa). 344 E la lucciola errava appo le siepi / e în șu l'aiuole, sussurrando al vento / i viali odorati, ed i cipressi / là nella selva (...) Viene îl vento recando îl suon dell'ora / dalla torre del borgo. Era conforto / questo suon, mi rimembra, alle mie notti (...) În queste sale antiche, / al chiaror delle nevi, intorno a queste / ampie finestre sibilando al vento, / rimbombaro i sollazzi
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
sé non viene (...) Io voglio morire / voglio vedere la riva d'Acheronte (Ad Ermes); Oh come soavissimi diffusi / Moți per l'ossa mi serpeano, oh come / Mille nell'alma instabili, confusi / Pensieri și volgean! qual tra le chiome / D'antica selva zefiro scorrendo, / Un lungo, incerto mormorar ne prome (Îl primo amore). 499 Non c'è accordo generale circa l'estensione più appropriata del contesto, Steen Jansen și Paola Polițo, op. cît., p. 42. Cfr. anexă, 5 și 6. 500 Giammai
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
opera timpurii ale lui Verdi, ea va deschide ciclul “Viva Verdi” al New York Grand Opera Company care se va desfășura pe perioada 1994 2007 și care va prezenta toate creațiile verdiene în ordine cronologică sub baghetă dirijorului american, Vincent La Selva. Compania Bronx Opera (NYC) va reprezenta Un giorno di regno de două ori, în 1983 și 1994. În anul 2008 Opera della Luna va prezenta o adaptare a operei în limba engleză, o versiune în care acțiunea operei este mutată
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
abia în anul 1966 într-un concert la Carnegie Hall cu Teresa Stratas în rolul titular. Prima montare a operei a avut loc în anul 1976 la Brooklin Academy of Music (azi New York Grand Opera) la inițiativa lui Vincent La Selva. În anul 1983 NYGO a reluat opera Giovanna d’Arco pentru că în 1995 să o includă în festivalul “Viva Verdi!” care avea să prezinte integrală creațiilor verdiene în ordine cronologică. O altă reprezentație notabilă cu opera Giovanna d’Arco din
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Orchestră Operei din New York în Februarie 1975. În Statele Unite, Operă din Sân Diego a montat opera în timpul Verdi Festival, mai exact în vara anului 1984 având-o în distribuție pe Joan Sutherland în rolul Amaliei. De remarcat că Vincent La Selva (în prezent New York Grand Opera) a avut-o în curajul să încerce în 1989 o primă nouă reprezentare a operei I masnadieri din ultimii 127 de ani dar opera avea să apară abia în 1996 ca parte integrantă a ciclului
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
un libret tradus în limba engleză. Foarte adesea se considera în mod eronat că premieră americană a operei a fost oferită de către Sarah Caldwell și Opera Company of Boston pe 17 Februari 1978. Oricum premieră operei oferită de către Vincent La Selva și New York Grand Opera la Brooklyn Academy of Music pe 4 Iunie 1976 cu Richard Taylor (Stiffelio) și Normă French (Lină) a precedat mai-sus menționată premieră. Începând cu 1979 studioul de înregistări sub conducerea lui Lamberto Gardelli, cu José Carreras
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
e crezul analistei "Un text spune și ceea ce nu spune" (Ion D. Sîrbu sau suferința spiritului captiv), așa încât "Trebuie înțeles ceea ce nu se spune în ceea ce se spune" (Singurătatea scriitorului). Exploratoarea se avântă în pădurea de simboluri ca într-o selva oscura, convinsă că nu se va rătăci în desișurile de încifrări câtă vreme are cu sine, tras din propria ingeniozitate, "firul Ariadnei". Iar dacă vreun impas se va ivi, va ști să folosească prompt și eficient "cheia labirintului". E o
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
regiunile scufundate sub apă ale scoarței (oceane, mări, lacuri, ș.a.). SEISM vibrare bruscă și de scurtă durată a unei porțiuni din scoarța terestră; sinonim: cutremur de pământ. SEISMOGRAF aparat care înregistrează mișcările scoarței terestre provocate de un cutremur de pământ. SELVA (SELVAS) pădurea ecuatorială din bazinul fluviului Amazon (Amazonia - America de Sud). SEMN CONVENȚIONAL o schemă-simbol ce se fixează pe hartă în poziția reală a unui obiect din teren, care ocupă o suprafață mică ce nu poate fi redată la scara hărții. SEPTENTRIONAL
GEOGRAFIA … PE ÎNŢELESUL TUTUROR (minidicţionar de termeni geografici uzuali) by DANIELA BRĂNICI () [Corola-publishinghouse/Science/1180_a_1955]
-
trăiește Încă Între ruinele acelea, și știam că e așa, aveam certitudinea că nu deliram. Un fel de swing Împlinisem deja patruzeci de ani. Celebrele cuvinte ale lui Dante, Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura, chè la diritta via era smarrita, pe care le recitam altora, Încântat de muzicalitatea metaforei, Începeau să-mi sune mai puțin metaforic și mai mult ca o descriere a propriei realități. La mijloc de drum, mă simțeam adesea rătăcit
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
masa întinsă. Am dormit dus și a doua zi mi-am început "programul oficial". A debutat cu vizita la comandantul regiunii, Copiapo fiind capitala regiunii Atacama. Localitatea a fost înființată la 8 decembrie 1744, cu numele de San Francisco de la Selva de Copiapo, și la data vizitei noastre avea circa 100.000 de locuitori. E așezată pe valea râului Copiapo, care are o lungime de 162 kilometri și este ultimul râu de la această latitudine din Atacama ale cărei ape nu sunt
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1570_a_2868]
-
ca acasă. Am dormit duși și a doua zi mi-am început "programul oficial". A debutat cu vizita la comandantul regiunii, Copiapo fiind capitala regiunii Atacama. Localitatea a fost înființată la 8 decembrie 1744, cu numele de San Francisco de la Selva de Copiapo, și la data vizitei noastre avea circa 100000 de locuitori. E așezată pe valea râului Copiapo, care are o lungime de 162 kilometri și este ultimul râu de la aceasta latitudine din Atacama ale cărei ape nu sunt "evaporate
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
de roade sunt din abundență; cu excepția fructelor citrice”. Un alt misionar franciscan, Antonio Georgini, vizitând orașul Huși în 1688, a fost impresionat de frumusețile acestor locuri și de calitatea vinurilor: „in una bella valle che, ha do una parte; una selva dell altro e dominata de alcune belle coline tutti vestite di vigne che producono buonissimo vino, in mezza de questa valle si trova la città di Usse”. Despre situația grea din Moldova, dar și despre pământul roditor al acestei țări
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
Anagrama, Barcelona, 1993); Dictamen sobre Dios (Anagrama, Barcelona, 2001). Capitolul III: El laberinto sentimental (Anagrama, Barcelona, 1994); El rompecabezas de la sexualidad (Anagrama, Barcelona, 2002); Marina J.A., López Penas M., Diccionario de los sentimientos (Anagrama, Barcelona, 1999). Capitolul IV: La selva del lenguaje (Anagrama, Barcelona, 1998); Crónicas de la ultramodernidad (Anagrama, Barcelona, 2000). Capitolul V: El misterio de la voluntad perdida (Anagrama, Barcelona, 1995). Capitolul VI: El vuelo de la inteligencia (Debolsillo, Barcelona, 2000); El misterio de la voluntad perdida (Anagrama, Barcelona, 2000); Los sueños
[Corola-publishinghouse/Science/2016_a_3341]
-
că memorialistului nu îi vine la socoteală să recunoască. SCRIERI: La vida del blanco en la tierra del negro, I-II, tr. R. Besora, pref. autorului, Barcelona, [1927]; ed. (Viața albului în țara negrilor), București, 1929; En el corazón de la selva vírgen, pref. Manuel de Castro Tiedra, Barcelona, 1928; La danza de los caníbales, pref. dr. Hell, Barcelona, 1928; ed. (Dansul canibalilor), pref. Mario Verdaguer, București, 1931; El hombre mono y sus mujeres, pref. Domingo Fuenmayor, Barcelona, 1928; ed. (Misterele continentului
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290169_a_291498]
-
deocamdată primul din creația Dvs. tradus în limba română. Cum v-a venit ideea de a scrie acest roman și cât din el este ficțiune și cât realitate? Nuria Amat: Cu peste treizeci de ani în urmă am trăit în selva columbiană, într-un spațiu identic cu cel descris în roman. Am stat acolo șase luni în 1975, exact ca protagonista cărții mele. În perioada aceea lucrurile decurgeau așa cum le descriu eu în carte: foamete, fără albi, fără misionari, fără drumuri
Nuria Amat Sîntem aleși pentru anumite lucruri by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/8614_a_9939]
-
Vasile Igna I. (Selva caducifolia) Vederea aceea îi făcea plăcere. Sau frică. Nimeni nu știa care e granița dintre ele, nimeni nu aducea ochiul până în apropierea ei să pătrundă în mijlocul cărnii, a fibrelor ce alcătuiau țesătura ei misterioasă. Din zilele vechi veneau colinde cu
SELVA OSCURA by Vasile Igna () [Corola-journal/Imaginative/7312_a_8637]