44 matches
-
în MONITORUL OFICIAL nr. 219 din 21 martie 2008. 244409 revizor lingvist ------------- Ocupația "revizor lingvist" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 1.759 din 29 decembrie 2010 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 27 din 12 ianuarie 2011. 244410 terminolog ------------- Ocupația "terminolog" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 1.759 din 29 decembrie 2010 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 27 din 12 ianuarie 2011. 2445 PSIHOLOGI Psihologii efectuează cercetări asupra proceselor mentale, studiază comportamente umane, individuale și colective
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229872_a_231201]
-
OFICIAL nr. 219 din 21 martie 2008. 244409 revizor lingvist ------------- Ocupația "revizor lingvist" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 1.759 din 29 decembrie 2010 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 27 din 12 ianuarie 2011. 244410 terminolog ------------- Ocupația "terminolog" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 1.759 din 29 decembrie 2010 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 27 din 12 ianuarie 2011. 2445 PSIHOLOGI Psihologii efectuează cercetări asupra proceselor mentale, studiază comportamente umane, individuale și colective și aplică
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229872_a_231201]
-
publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 29 din 26 ianuarie 2000. 258505 terapeut ocupațional ------------ Ocupația "terapeut ocupațional" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 170 din 10 martie 2008 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 219 din 21 martie 2008. 244410 terminolog ------------- Ocupația "terminolog" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 1.759 din 29 decembrie 2010 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 27 din 12 ianuarie 2011. 812305 termist-tratamentist 812302 termist-tratamentist de piese semifabricate, finite 812301 termist-tratamentist de produse brute, forjate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229872_a_231201]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 29 din 26 ianuarie 2000. 258505 terapeut ocupațional ------------ Ocupația "terapeut ocupațional" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 170 din 10 martie 2008 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 219 din 21 martie 2008. 244410 terminolog ------------- Ocupația "terminolog" a fost introdusă conform anexei la ORDINUL nr. 1.759 din 29 decembrie 2010 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 27 din 12 ianuarie 2011. 812305 termist-tratamentist 812302 termist-tratamentist de piese semifabricate, finite 812301 termist-tratamentist de produse brute, forjate, turnate sau
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229872_a_231201]
-
sau interpretarea dintr-o limbă în alta și studiază originea, evoluția și structura limbilor. 264301 filolog 264302 interpret 264303 interpret relații diplomatice 264304 referent literar 264305 secretar literar 264306 traducător (studii superioare) 264307 translator 264308 grafolog 264309 revizor lingvist 264310 terminolog 264311 translator emisie 264312 cercetător în lingvistică 264313 asistent de cercetare în lingvistică 264314 cercetător în filologie 264315 asistent de cercetare în filologie 265 Artiști creatori și actori Artiștii creatori și actorii comunică idei, impresii și fapte într-o gamă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239318_a_240647]
-
sau interpretarea dintr-o limbă în alta și studiază originea, evoluția și structura limbilor. 264301 filolog 264302 interpret 264303 interpret relații diplomatice 264304 referent literar 264305 secretar literar 264306 traducător (studii superioare) 264307 translator 264308 grafolog 264309 revizor lingvist 264310 terminolog 264311 translator emisie 264312 cercetător în lingvistică 264313 asistent de cercetare în lingvistică 264314 cercetător în filologie 264315 asistent de cercetare în filologie 265 Artiști creatori și actori Artiștii creatori și actorii comunică idei, impresii și fapte într-o gamă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/243758_a_245087]
-
sau interpretarea dintr-o limbă în alta și studiază originea, evoluția și structura limbilor. 264301 filolog 264302 interpret 264303 interpret relații diplomatice 264304 referent literar 264305 secretar literar 264306 traducător (studii superioare) 264307 translator 264308 grafolog 264309 revizor lingvist 264310 terminolog 264311 translator emisie 264312 cercetător în lingvistică 264313 asistent de cercetare în lingvistică 264314 cercetător în filologie 264315 asistent de cercetare în filologie 265 Artiști creatori și actori Artiștii creatori și actorii comunică idei, impresii și fapte într-o gamă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266960_a_268289]
-
sau interpretarea dintr-o limbă în alta și studiază originea, evoluția și structura limbilor. 264301 filolog 264302 interpret 264303 interpret relații diplomatice 264304 referent literar 264305 secretar literar 264306 traducător (studii superioare) 264307 translator 264308 grafolog 264309 revizor lingvist 264310 terminolog 264311 translator emisie 264312 cercetător în lingvistică 264313 asistent de cercetare în lingvistică 264314 cercetător în filologie 264315 asistent de cercetare în filologie 265 Artiști creatori și actori Artiștii creatori și actorii comunică idei, impresii și fapte într-o gamă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/272372_a_273701]
-
sau interpretarea dintr-o limbă în alta și studiază originea, evoluția și structura limbilor. 264301 filolog 264302 interpret 264303 interpret relații diplomatice 264304 referent literar 264305 secretar literar 264306 traducător (studii superioare) 264307 translator 264308 grafolog 264309 revizor lingvist 264310 terminolog 264311 translator emisie 264312 cercetător în lingvistică 264313 asistent de cercetare în lingvistică 264314 cercetător în filologie 264315 asistent de cercetare în filologie 265 Artiști creatori și actori Artiștii creatori și actorii comunică idei, impresii și fapte într-o gamă
EUR-Lex () [Corola-website/Law/248964_a_250293]
-
număr relativ mare de itemi de acest tip pentru a acoperi o anumită arie de conținut; nu sunt vulnerabili față de răspunsurile oferite la întâmplare. Domenii de utilizare: Categorii de rezu ltate ale învățării pentru care poate fi ut ilizați: - cunoașterea terminolog iei specifice; - abilitatea de a utiliza simboluri; - abilitatea de a identifica sortimentul, caracteristicile. Reguli de proiectare: se evită excesul de spații libere, eliminându-se cuvintele cheie; în cazul răspunsurilor numerice, urmate de unități de măsură corespunzătoare, acestea trebuie clar precizate
Repere teoretice şi practice privind evaluarea continuă la clasă by Liana Jescu () [Corola-publishinghouse/Science/91648_a_93261]
-
toate, concepție prin care se detașează de Școala de la Viena. De aici derivă și diferența de metodă în cercetare: E. Wüster accesează conceptele înaintea denominărilor, terminologii ruși construiesc sisteme și subsisteme de noțiuni pornind de la termeni. Aspectele abordate în cercetările terminologilor ruși se înscriu în problematica generală a disciplinei: relația de opoziție termen-cuvânt, delimitarea termenului, definirea noțiunii de terminologie, definirea obiectului de studiu al terminologiei, opoziția terminologie-nomenclatură. II.1.3. Școala franceză de terminologie În Franța se desfășoară o importantă activitate
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
euristică a metaforei în limbajele specializate privește ansamblul de metode de cercetare -semantice și cognitive - care să descopere unități lingvistice capabile de a desemna imaginile abstracte ale "obiectelor", în procesul general de cunoaștere. În terminologie, funcția euristică este întotdeauna dirijată: terminologul/ specialistul orientat spre referent efectuează o cercetare euristică a trăsăturilor/ conceptelor ce urmează a fi desemnate, prin compararea acestora cu trăsăturile oferite de modelul preconceptual și/ sau (interdisciplinar) de un domeniu conex (metafora "prin interacțiune"). Analogia este una dintre metodele
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
Teoria și-a găsit aplicații în numeroase alte domenii: pentru economie este o teorie de impact în ramura managementului modern, ca și pentru domeniul științelor sociale, geopolitice, pentru domeniul informaticii. Haosul și fractalii sunt fundamentali în "arta" computerului; 2) pentru terminolog, "teoria haosului" este o metaforă constitutivă abordată din perspectiva teoriilor fundamentale ale domeniului științific; 3) pentru lingvist/ traducător metafora conceptuală este un cifru de mediere interlinguală. Ceea ce interesează este circulația globală a cunoștiințelor, trecerea conceptelor metaforice dintr-o limbă în
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
și ireversibilă. În domeniul medical, în științele matematice și în fizică, conceptualizarea prin analogie a devenit un fenomen universal, se produce uniform în toate limbile și/ sau interdisciplinar (med. boală- lit. "boala secolului"; med. colaps- soc. "colaps social" etc.). Competența terminologului de a restitui un concept metaforic este determinată de numeroase particularități (conceptuale, semantice etc.), cu atât mai mult cu cât gradul de fiabilitate al analogiei nu este ilustrat de corespondența referenților. IV.1.1. Analogia conceptuală. Tipare logice Este de
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
material, perceptibil, conceptul desemnat printr-un substantiv abstract în limbajul filozofic nu are un referent senzorial. VII.7.2. Rolul adjectivului în sintagma terminologică Procesul de dezambiguizare este unul motivat, niciodată arbitrar, realizat în funcție de competența științifică/ conceptuală și lingvistică a terminologului. Acesta are capacitatea de a propune termeni care pot desemna o nouă percepție a realității, o denumire pentru un obiect/ fenomen, ce poartă deja un nume. În procesul de dezambiguizare sunt utilizate multiple resurse lingvistice și procedee de creație adaptate
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
cu utilizatorul privilegiat al acestor concepte. Ea este posibilă prin tolerarea unei limite a conceptualizării comune la un prag sub care partajul sarcinilor nu ar fi productiv" (P. Leart, 1997: 7). Astfel, studiul semantic al termenilor "pompă" "bloc", "blocaj" obligă terminologul la a stabili dacă în trecerea de la o disciplină la alta (de la limbajul tehnic la limbajul medical) este vorba despre unul și același concept sau nu. Din perspectiva semanticii lexicale, termenul poate fi analizat sub aspectul semnificatului lingvistic (în tradiție
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
singură intrare în dicționar), deci 369 de substantive în total. Unele dintre ele sunt formații în care se recunoaște o structură internă: sufixele -log (alergolog, anatomopatolog, dendrolog, eminegolog, epodemiolog, etruscolog, fitopatolog, fiziopatolog, futurolog, gastroenterolog, gerontolog, oceanolog, paleoantropolog, politolog, scientolog, sexolog, terminolog, turcolog), -tor (conductor 2, dăunător, floricultor, înălbitor, machetator, rașchetator, reparator 2), -or (debarasor, francizor, retușor, supervizor), -ist (automatist, autostopist, bagajist, balcanist, baterist, caloriferist, contorsionist, deltaplanist, editorialist, filigranist, finanțist, folkist, generalist, malagambist, microfonist, monumentalist, nomenclaturist, percuționist, proiecționist, pucist, punkist, radiofonist, salvamontist
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
din punct de vedere juridic a traducerilor din acquis-ul comunitar; cunoștințe operare pe computer) - proba scrisă va avea loc la sediul I.E.R. în zilele de 10 și 11 august 2005, iar interviul - în 18, 19 și 20 august 2005; expert (terminolog) - 1 post (studii superioare lingvistice; cunoștinte avansate limbile engleză și franceză - oricare dintre celelalte limbi oficiale ale U.E. reprezintă un avantaj; foarte buna cunoaștere a limbii române; capacitatea de a efectua cercetare terminologică; capacitatea de a elabora și completa sistematic
Agenda2005-31-05-bursa muncii () [Corola-journal/Journalistic/284001_a_285330]
-
au optat pentru această specializare exclusiv pentru ca, după absolvire, să lucreze ca specialiști în economie, finanțe și drept, ceilalți sunt cei ce au venit la această facultate datorită plăcerii de a vorbi limbile predate și vor să devină traducători, inerpreți, terminologi sau documentariști. Desigur, printre cei înscriși s-au numărat și cei ce au optat pentru această facultate drept asigurare, în cazul în care nu sunt admiși la facultățile dorite. Rezultatele admiterii vor fi publicate pe data de 24 iulie iar
De ce sunt 124 de candidați pe loc la Limbi Moderne Aplicate () [Corola-journal/Journalistic/22329_a_23654]