902 matches
-
rusă, a poetului roman Constantin Marafet, «Полумрак розы» («Penumbra trandafirului») - Editura MISTO, Cernăuți, Ucraina, 2014. E.Evtușenco. Poeme de dragoste. Ediție bilingvă, ruso-română. Traducere - Nina Gonța. Editura TIMPUL, Iași, 2014 Meridiane. Versuri. Antologie. (Traduceri din poezia rusă contemporană). Antolog și traducător Nina Gonța. - Editura StudIS, Iași, 2015. proză: Svetlana Aliluieva. 20 de scrisori către un prieten. (Adevărul despre tatăl meu, Stalin) Jurnal-memorii. Traducere - Nina Gonța. Editura StudIS, Iași, 2015. Antologată : Anotimpuri cubice (Antologie alcătuită de Constantin Marafet), Ed. Rafet, Râmnicu Sărat
NINA GONTA. NOTĂ BIOBIBLIOGRAFICĂ de NINA GONŢA în ediţia nr. 1874 din 17 februarie 2016 by http://confluente.ro/Nina_Gon%C5%A3a.html [Corola-blog/BlogPost/340287_a_341616]
-
91-97: Nina Gonța. Răzbunare feminină. Toamna la Apollon. Antologie. Poezie și Proză, Ed. ANCA, 2013, Urziceni. pag.45-50: Nina Gonța. O viață distrusă. Antologia poeziei universale de astăzi. Alcătuită de Ion Deaconescu - Editura EUROPA, Craiova, 2014 ( în context - E.Evtușenco. Traducător - Nina Gonța), pag. 199- 206 Cartea Concursului de Poezie PEREGRINĂRI. 2014 (Ed.III), online. Nina Gonța. Nucul, copacul Moldovei, pag. 95. ANTOLOGIA poeziei universale contemporane. Ediția a II - a revăzută și adăugită. Editura Europa, 2015. (Festivalul Mondial de Poezie "M.
NINA GONTA. NOTĂ BIOBIBLIOGRAFICĂ de NINA GONŢA în ediţia nr. 1874 din 17 februarie 2016 by http://confluente.ro/Nina_Gon%C5%A3a.html [Corola-blog/BlogPost/340287_a_341616]
-
citește o scrisoare adresată lui D.R.Popescu, alcătuită din titluri ale creației acestuia de-a lungul carierei sale. La urmă recită poezia marelui poet, dispărut prematur,„Noi nu”. Parcă o aud pe Anda Călugăreanu cântând. O, tempora! Printre premianți și traducători: Florica Ionea -Premiul „Fănuș Neagu” -eseuri, „Hărțuirea Morală” de Marie France Hirigoyen și Ion Roșioru- Premiul „Florica Cristoforeanu”- „Cele mai frumoase poezii” de Emile Verhaeren (Belgia);Caracterul internațional al festivalului este dat și de prezența germanului Oliver Roland- Premiul„C.C.
CARTEA CU PRIETENI XXXXI- TEO CABEL de IOANA VOICILĂ DOBRE în ediţia nr. 605 din 27 august 2012 by http://confluente.ro/Cartea_cu_prieteni_xxxx_teo_cabel_ioana_voicila_dobre_1346098786.html [Corola-blog/BlogPost/355219_a_356548]
-
după obținerea licenței la Facultatea de Drept, practica avocatură în cadrul Baroului de Ilfov. Activează ca cercetător pentru limba engleză la Institutul de Lingvistică al Academiei Române, timp în care publică numeroase articole în revistele vremii. Tot atunci, prin truda să că traducător independent din limba engleză, apar în limba română, lucrările unor autori cunoscuți: MOBY DICK de Herman Melville, BIOGRAFIA LUI JACK LONDON de Irving Stone, CĂLĂTORIILE ÎN GROENLANDA ALE LUI PETER FREUCHEN ȘI ALE COL. FAWCETT ÎN JUNGLA AMAZONULUI etc. În
ION MĂLDĂRESCU by http://confluente.ro/articole/ion_m%C4%83ld%C4%83rescu/canal [Corola-blog/BlogPost/344863_a_346192]
-
după obținerea licenței la Facultatea de Drept, practica avocatură în cadrul Baroului de Ilfov. Activează ca cercetător pentru limba engleză la Institutul de Lingvistică al Academiei Române, timp în care publică numeroase articole în revistele vremii. Tot atunci, prin truda să că traducător independent din limba engleză, apar în limba română, lucrările unor autori cunoscuți: MOBY DICK de Herman Melville, BIOGRAFIA LUI JACK LONDON de Irving Stone, CĂLĂTORIILE ÎN GROENLANDA ALE LUI PETER FREUCHEN ȘI ALE COL. FAWCETT ÎN JUNGLA AMAZONULUI etc. În
ION MĂLDĂRESCU by http://confluente.ro/articole/ion_m%C4%83ld%C4%83rescu/canal [Corola-blog/BlogPost/344863_a_346192]
-
Iulia, unde a participat cu ciclul „Creion” din cartea cu același nume. Poeta s-a născut pe 10 martie 1955, la Dej, în județul Cluj. A traduce și a scrie poezie „Cornelia Bălan Pop s-a afirmat mai întâi ca traducătoare de poezie din și în limba franceză, mai nou și din maghiară, semnătura ei regăsindu-se în “Poesis”, “Nord Literar” și “Citadela”, „Tribuna noastră” (Canada), „Agora literară”. A tradus poezie, nuvelă, roman, texte filozofice, etc.”, spune Ioan Nistor în prefața
UN UNIVERS POETIC SUB SEMNUL ARMONIEI de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 248 din 05 septembrie 2011 by http://confluente.ro/_creion_de_corina_petrescu_un_univers_poetic_sub_semnul_armoniei.html [Corola-blog/BlogPost/364521_a_365850]
-
Articolele Autorului Cu ocazia împlinirii vârstei de 79 ani urez poetei Nora IUGA un călduros “LA MULȚI ANI!”. Nora IUGA este numele literar al Eleonorei ALMOSNINO, (născută Eleonora Iuga la 4 ianuarie 1931, București) este o poeta română, romanciera și traducătoare din limba germană. Este soția poetului George ALMOSNINO și mama balerinului Tiberiu ALMOSNINO. Este licențiata a Facultății de Filologie, specializarea Germanistica, Universitatea din București (1953). I-a avut ca profesori printre alții, pe Tudor Vianu și G. Călinescu. Profesoară de
LA MULTI ANI! NORA IUGA de ANGELA BACIU în ediţia nr. 59 din 28 februarie 2011 by http://confluente.ro/_la_multi_ani_nora_iuga.html [Corola-blog/BlogPost/349053_a_350382]
-
din care un interviu excepțional realizat de Aurora Dumitrescu în 2005 cu autoarea și un capitol cu date biografice și fotografiile familiei, de-a lungul vremii. OLIMPIA BERCA a fost un filolog de profesie, eseist, critic și istoric literar, stilistician, traducător, membră a Uniunii Scriitorilor din România, soția poetului Eugen Dorcescu, s-a născut la 5 iunie 1933, în Poieni, județul Cluj, ca fiică a lui Gheorghe Șerban (funcționar) și a Elisabetei Șerban (n. Buciuman). A urmat cursurile Școlii primare „Spiru
EUGEN DORCESCU- POETUL ÎNTRE CRITICA LITERARĂ ȘI NECUNOSCUT de CRISTINA ŞTEFAN în ediţia nr. 1801 din 06 decembrie 2015 by http://confluente.ro/cristina_stefan_1449404798.html [Corola-blog/BlogPost/369205_a_370534]
-
comparatistă între spiritualitatea română și indiană, a stabilit amprentele filozofiei indiene în opera eminesciană, a stabilit textul Gramaticii sanscrite mici de Fr. Bopp tradus de poet și rămas în manuscris. Eminescologii momentului i-au recunoscut valoarea și au prețuit-o. Traducător, critic, exeget al textelor eminesciene și nu numai, Amita Bhose a rămas în memoria multora și ca profesor. În ciuda statutului de cursuri facultative, rezultatele erau uimitoare: traduceri din literatura indiană, publicate în revistele de specialitate, spectacole susținute în bengali, sanscrită
CUVÂNT INAINTE LA MANUALUL DE LIMBĂ SANSCRITĂ de CARMEN MUŞAT COMAN în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 by http://confluente.ro/Cuvant_inainte_la_manualul_de_limba_sanscrita.html [Corola-blog/BlogPost/361138_a_362467]
-
curge / pe ale mele degete./ Aud respirația ierbii, văd mugurii pocnind,/ aud muzica divină,/ mireasma florilor mă-mbracă,/ metafora mi-e soră,/ beau din tainicul izvor./ Poetul a plecat! Poetul a revenit!” (Lumina pașnică). Paula Romanescu (România, acad., scriitor, poet, traducător, eseist, critic de artă), cu Meritul Cultural în Grad de Cavaler din România, ne vorbește în versuri într-un mod cât mai estetic și perfect: „Mi-e toamna-n livada de suflet, frumoasă,/ Trec valuri de brume sub cerul tăcut
EDITURA ANAMAROL 2017 de GALINA MARTEA în ediţia nr. 2293 din 11 aprilie 2017 by http://confluente.ro/galina_martea_1491906925.html [Corola-blog/BlogPost/373975_a_375304]
-
cu publicarea volumului de versuri: ECOUL TĂCERII-EPIFANII STELARE - de NICOLETA MILEA Premiul „Alexandru Sihleanu'' - cu publicarea volumului de proza: EL DESCONDOCIDO - de MARIN TRAȘCĂ (SPANIA) Premiul „C.C. Datculescu ‘' - cu publicarea volumului de versuri: LUNA ȘI LUMINA de OLIVER ROLAND (GERMANIA) traducător MIRCEA M. POP Premiul „Florica Cristoforeanu” - cu publicarea volumului de versuri: CELE MAI FRUMOASE POEZII - de EMILE VERHAEREN (Belgia) traducător ION ROȘIORU Premiul „Dumitru Pricop” - cu publicarea volumului de critică: ANAMNEZE NECESARE - de MIRCEA DINUTZ Premiul „MIRCEA MICU” - cu publicarea
CÂŞTIGĂTORII CELEI DE-A CINCEA EDIŢII A FESTIVALULUI INTERNAŢIONAL DE CREAŢIE LITERARĂ „TITEL CONSTANTINESCU de CONSTANTIN MARAFET în ediţia nr. 585 din 07 august 2012 by http://confluente.ro/Constantin_marafet_castigatorii_cel_constantin_marafet_1344329533.html [Corola-blog/BlogPost/343024_a_344353]
-
DESCONDOCIDO - de MARIN TRAȘCĂ (SPANIA) Premiul „C.C. Datculescu ‘' - cu publicarea volumului de versuri: LUNA ȘI LUMINA de OLIVER ROLAND (GERMANIA) traducător MIRCEA M. POP Premiul „Florica Cristoforeanu” - cu publicarea volumului de versuri: CELE MAI FRUMOASE POEZII - de EMILE VERHAEREN (Belgia) traducător ION ROȘIORU Premiul „Dumitru Pricop” - cu publicarea volumului de critică: ANAMNEZE NECESARE - de MIRCEA DINUTZ Premiul „MIRCEA MICU” - cu publicarea volumului de proza: A UNSPREZECEA PORUNCA - de FLORENTINA LOREDANA DALIAN Premiul „Șlam Râmnic” - cu publicarea volumului de eseuri: AGGREGATOR - de
CÂŞTIGĂTORII CELEI DE-A CINCEA EDIŢII A FESTIVALULUI INTERNAŢIONAL DE CREAŢIE LITERARĂ „TITEL CONSTANTINESCU de CONSTANTIN MARAFET în ediţia nr. 585 din 07 august 2012 by http://confluente.ro/Constantin_marafet_castigatorii_cel_constantin_marafet_1344329533.html [Corola-blog/BlogPost/343024_a_344353]
-
dorit. În primul rând, cartea ar fi trebuit să înceapă cu Varlaam din Boloteștii Vrancei, dar am abandonat ideea, date fiind slabele mele competențe în materie de literatură veche. O altă mare absență este, fără îndoială, Irina Mavrodin, poetă, eseistă, traducătoare performantă, respectată atât la Paris, cât și la București, ce și-a recunoscut fibra vrânceană în convorbirile de taină, pe care le-a avut cu publicistul Al. Deșliu (2004). S-ar fi impus o cercetare atentă a operei lui Constantin
MIRCEA DINUTZ de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 61 din 02 martie 2011 by http://confluente.ro/Scriitori_vranceni_de_ieri_si_de_azi_mircea_dinutz.html [Corola-blog/BlogPost/341741_a_343070]
-
de om de radio; avem așadar un profil exemplar al omului-cultural, atât de necesar timpului de față. Cu prietenie și aleasă prețuire colegială scriitoarei de chip ales Rodica Elena Lupu, spre o permanenă înnobilare prin iubire! Radu CÂRNECI Poet, eseist, traducător, critic literar .......................................... Editura ANAMAROL, București, roman publicat in anul 2012 Reflection Publishing, California, U.S.A, roman publicat in anul 2014 Referință Bibliografică: PUTEREA DESTINULUI / Rodica Elena Lupu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1822, Anul V, 27 decembrie 2015. Drepturi
PUTEREA DESTINULUI de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 1822 din 27 decembrie 2015 by http://confluente.ro/rodica_elena_lupu_1451225631.html [Corola-blog/BlogPost/378615_a_379944]
-
de lumină” se desfășoară în coordonatele principiului potrivit căruia „pentru toți este un loc sub soare”. În ceea ce privește titlurile volumelor lansate în cadrul edițiilor organizate cu o minuțiozitate demnă de un ceasornicar, ele aparțin atât unor scriitori debutanți sau consacrați, cât și traducătorilor care și-au asumat dificila sarcină de a prezenta publicului român lucrări de renume mondial, fiecare episod al serialului „Punți de lumină” surprinzând din acest punct de vedere. În jurul acestui șuvoi de lumină, nu se strâng doar oameni care au
Asociaţia Cultural-Patriotică „Punţi de lumină”, la Tg. Mureş by http://uzp.org.ro/asociatia-cultural-patriotica-punti-de-lumina-la-tg-mures/ [Corola-blog/BlogPost/94255_a_95547]
-
Patriarhiei Antiohiei, iar începând cu 22 noiembrie anul 2010 era Membru de Onoare al Academiei Romane. Ca atare este personalitate marcantă a culturii și spiritualității românești, de anvergură și recunoaștere națională și internațională, autor al vestitelor “Memorii”, membru al Uniunii Scriitorilor, traducător și diortositor al Sfintei Scripturi - Care a și devenit Ediția Jubiliară a Sfântului Sinod, în anul 2001. Colaborator apropiat și sfetnic luminat al multor personalități culturale, profesori și ierarhi, îndrumător a multor studenți și doctoranzi, păstor duhovnicesc a atâtor generații
ARHIEPISCOPUL ŞI MITROPOLITUL BARTOLOMEU VALERIU ANANIA – ACUM LA NAŞTEREA SA CEA VEŞNICĂ, ÎN CERURI de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 31 din 31 ianuarie 2011 by http://confluente.ro/In_memoriam_arhiepiscopul_si_mitropolitul_bartolomeu_valeriu_anania.html [Corola-blog/BlogPost/350770_a_352099]
-
pentru eseu, proză scurtă (Rotunditatea intelctuală a unei nații, spațiile ei de circulație valorică intrisecă se regăsesc zăbovinde latent și predestinate parcă în ’’sâmburul’’ viu și fascinant al ’’coexistenței contrariilor’’ omului universal - Geniul...) Muguraș Maria Petrescu; redactor la diverse publicații; traducătoare - engleză, franceză, scrie mai ales eseuri, analize literare, în această antologie având articolul DUMITRU ICHIM- CUVÂNTUL DIN UNGHERUL TAINIC (Pe Dumitru Ichim l-am cunoscut pe 3 august 2012 în cenaclul Mihai Eminescu de la New York, condus de Pr. Prof. Univ.
FLORIN GRIGORIU ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI 2014 de ELISABETA IOSIF în ediţia nr. 1196 din 10 aprilie 2014 by http://confluente.ro/Elisabeta_iosif_1397137001.html [Corola-blog/BlogPost/347770_a_349099]
-
elev bursier la Seminarul Central din București. Aici a avut parte, pe lângă mult ritualism, și de o bună instrucție intelectuală cu profesori ca Iuliu Scriban. Coleg de clasă și șef de promoție l-a avut pe Dumitru Cornilescu (1891-1975), viitorul traducător al Bibliei britanice protestante convertit la protestantism. Se pasionează de literatura și publicistica națională ale lui Nicolae Iorga, sub auspiciile căreia își face, în anul 1907, debutul literar ca elev într-o revistă din Iași, publicând în anii următori ca
DESPRE NICHIFOR CRAINIC... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 255 din 12 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Despre_nichifor_crainic_.html [Corola-blog/BlogPost/352539_a_353868]
-
formație literară, bazată pe o vastă lectură. Anotimpul viselor este o carte cu povești care se adresează celor mici, dar mai ales persoanelor mature care au uitat lumea minunată a Copilăriei. prof. Virginia Popescu - Ploiești poet, prozator, critic literar și traducător *** Indiferent de vârstă, ce poate fi mai plăcut decât să adormi transpus în lumea poveștilor, înconjurat de personajele lumii de basm! Alunecarea de la real la fantastic creează o stare de vis, așa cum bine a intuit autorul subliniind această valoare a
ELEVUL-SCRIITOR GEORGE NICOLAE STROIA IMPLINESTE 13 ANI .LA MULTI ANI ! de MIHAI MARIN în ediţia nr. 807 din 17 martie 2013 by http://confluente.ro/Elevul_scriitor_george_ncolae_mihai_marin_1363509456.html [Corola-blog/BlogPost/342193_a_343522]
-
Camera de Comerț iar în 1949 publică o piesă de teatru bazată pe povestea mitologică a lui Tezeu și a Minotaurului, cu numele „Regii". Emigrează în Franța (1951) unde va rămâne pentru tot restul vieții. A lucrat la UNESCO ca traducător. Operele sale majore le scrie la Paris si la Saignon în sudul Franței. Printre ele găsim numeroase povestiri scurte: „Bestiario" (1951), „Finalul jocului" (1956), „Armele secrete" (1959), „Un oarecare Lucas" (1979). Devine celebru pentru colecțiile de proză scurtă, Gabriel Marquez
MAGIE CU JULIO CORTÀZAR de ADRIAN GRAUENFELS în ediţia nr. 1864 din 07 februarie 2016 by http://confluente.ro/adrian_grauenfels_1454849208.html [Corola-blog/BlogPost/364747_a_366076]
-
Voinea, secretar științific - Prof. Dumitru Remus Mocanu). 8. Ca să poți călători în Occident trebuia să deții la Banca Română de Comerț Exterior valută provenită din munca proprie (în cazul meu: articole ingenioase, chiar și în limba germană, realizate cu ajutorul unor traducătoare și publicate în reviste științifice occidentale, lucrările fiind atestate mai întâi la Biroul de Documente Secrete din institut, în sensul că nu cuprind idei brevetabile); evident că ar fi fost condamnabile donațiile de la cetățeni străini sau de la rude fugite din
UN FRAGMENT DIN EPISODUL “HOUSTON 1988”, AFLAT ÎN VOLUMUL “CĂLĂTORII ŞTIINŢIFICE ÎN AFARA EUROPEI” (1988 – 2015) de DAN MIHAI ȘTEFĂNESCU în ediţia nr. 2100 din 30 septembrie 2016 by http://confluente.ro/dan_mihai_stefanescu_1475252814.html [Corola-blog/BlogPost/362523_a_363852]
-
Deși m-am căsătorit de trei ori, n-am purtat niciodată rochie albă de mireasă” Marea poeta Nina Cassian, - pe numele său adevărat Renee Annie Cassian s-a născut la 27 noiembrie 1924 în Galați. Este o poeta, eseista și traducătoare româncă. S-a născut într-o familie de origine evreiască (tatăl Ninei, I. Cassian-Mătăsaru, era un traducător cunoscut). Scriitoarea s-a mutat cu familia la Brașov, unde a intrat la Liceul Principesa Elenă, si București, urmând și cursurile Institutului Pompilian
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/angela_baciu/canal [Corola-blog/BlogPost/372664_a_373993]
-
Deși m-am căsătorit de trei ori, n-am purtat niciodată rochie albă de mireas㔓 Marea poeta Nina Cassian, - pe numele său adevărat Renee Annie Cassian s-a născut la 27 noiembrie 1924 în Galați. Este o poeta, eseista și traducătoare româncă.S-a născut într-o familie de origine evreiască (tatăl Ninei, I. Cassian-Mătăsaru, era un traducător cunoscut). Scriitoarea s-a mutat cu familia la Brașov, unde a intrat la Liceul Principesa Elenă, si București, urmând și cursurile Institutului Pompilian
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/angela_baciu/canal [Corola-blog/BlogPost/372664_a_373993]
-
februarie 2011. Cu ocazia împlinirii vârstei de 79 ani urez poetei Nora IUGA un călduros “LA MULȚI ANI!”. Nora IUGA este numele literar al Eleonorei ALMOSNINO, (născută Eleonora Iuga la 4 ianuarie 1931, București) este o poeta română, romanciera și traducătoare din limba germană. Este soția poetului George ALMOSNINO și mama balerinului Tiberiu ALMOSNINO. Este licențiata a Facultății de Filologie, specializarea Germanistica, Universitatea din București (1953). I-a avut ca profesori printre alții, pe Tudor Vianu și G. Călinescu. Profesoară de
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/angela_baciu/canal [Corola-blog/BlogPost/372664_a_373993]
-
mai mult Cu ocazia împlinirii vârstei de 79 ani urez poetei Nora IUGA un călduros “LA MULȚI ANI!”. Nora IUGA este numele literar al Eleonorei ALMOSNINO, (născută Eleonora Iuga la 4 ianuarie 1931, București) este o poeta română, romanciera și traducătoare din limba germană. Este soția poetului George ALMOSNINO și mama balerinului Tiberiu ALMOSNINO. Este licențiata a Facultății de Filologie, specializarea Germanistica, Universitatea din București (1953). I-a avut ca profesori printre alții, pe Tudor Vianu și G. Călinescu.Profesoară de
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/angela_baciu/canal [Corola-blog/BlogPost/372664_a_373993]