39 matches
-
copil, poznaș, afurisit". Parcă prin contrast, Emil Botta îi apărea Luciei Demetrius ca ,un băietan, ca un înger, înalt, cu părul negru, cu ochi albaștri, alb ca o chiparoasă, sfios și încurcat în mișcări". Alterna tristețea cu gluma, cu autoironia. Vagabonda întru încredere și îndoială. Adânc a fost în el, până la sfârșitul vieții ,sentimentul unui tragic universal". Alte portrete care se țin minte ale scriitorilor și artiștilor sunt acela al Elenei Văcărescu, Gala Galaction, G. M. Zamfirescu, Ionel Gherea, Sergiu Celibidache
între bunăcredință și conformism (I) by Al. Săndulescu () [Corola-journal/Journalistic/10908_a_12233]
-
Goncourt din Franța. Romancieră a naturii și a iubirii sub toate aspectele ei, ea s-a impus ca o stilistă incomparabilă în tradiția lui La Fontaine și Jean Renard. Dintre romanele sale pot fi menționate „Dialogues des bętes“ (1904), „La Vagabonde“ (1910), „Cheri“ (1920), „Gigi“ (1943). MIERCURI, 4 AUGUST S.U.A. ÎȘI PROCLAMĂ NEUTRALITATEA În 1914, președintele S.U.A. , Woodrow Wilson, conformându-se dorinței majorității cetățenilor americani, a proclamat neutralitatea țării sale în ceea ce privește conflictul armat care debutase în Europa și avea să fie
Agenda2004-31-04-stiri () [Corola-journal/Journalistic/282723_a_284052]
-
șaisprezece ani, se pregătea să-și înceapă educația de curtezană. Voilà, își spune Colette sieși, c’est Gigi. Și iată cum a început transformarea lui Audrey. Voilà... Pur și simplu așa.” Două excelente biografii publicate în ultimii ani (Colette, la vagabonde assise, de Hortense Dufour [2004], și Colette, de Madeleine Lazard [2008]) probează cu asupra de măsură că marea scriitoare se pricepea, între altele, și la femei. Dar e la fel de adevărat că Audrey Hepburn își ținea, dacă se poate spune asta
Mic-dejun cu Audrey (I) by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/5898_a_7223]
-
i-a arătat domnului poet și literator ușa... și l-a făcut să îmble Franția toată, Germania, Italia... cu amorul în inimă și cu nebunia-n creieri. Dar azi, mulțumită cerului, am scăpat de toate... Azi pun capăt vieței mele vagabonde căci Stela; mea mă face fericit Dar... cine vine? [SCENA III] DOCT[ORUL] (d-afară) Bine, bine! // (întrînd) Alecule! [ȘTEFAN] (mirat) Domnule! D[OCTORUL] A! Domnule! Da' ia stai! O! Domnu Vrance de nu mă-nșel... Nu mă mai cunoști
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
și din partea femeilor prostituate se va pedepsi conform legii. Art. 48. Se va Închide o casă de prostituție În care s-a călcat acest regulament În mai multe rânduri. Art. 49. Femeile prostituate, fară locuință fixă, se vor trimite ca vagabonde, Înaintea tribunalului, spre a fi pedepsite conform art. 219 și 220 din codul penal. Art. 50. Medicii și alți funcționari publici care vor călca acest regulament se vor pedepsi În conformitate cu art. 175 din legea sanitară. Răspândirea bolilor venerice În legătură cu abolirea
Fetele nopţii : povestiri de viaţă by Daniela Mirela David () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1167_a_1953]
-
frumosul nenea Lică"! Sia rugase pe Lică să ajute pe nepoata nevoiașă, și Lică, din cine știe ce toane bune, intervenise la doctorița Lina, biroul lui obișnuit de binefacere. - Spune soră-si s-o ajute! decisese Lică, apucat de interes pentru nepoata vagabondă și prinzând ocazia să facă un "pont" nepoatei celei înfumurate. La porunca lui Lică, buna Lina se pusese în mișcare, nu fără năduf, știind că Elena în chestie de familie are idei'hotărîte, mai ales că lucrul era așa de
Concert din muzică de Bach by Hortensia Papadat-Bengescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295607_a_296936]
-
în lume neștiut de nimeni Altfel, e greu pe pământ... * Sepulcre violate Vagabondând, într-un amurg blond, Am dat de-ale cimitirului porți,- Acolo, cioclii își bat joc de morți, Și-am râs un râs de vagabond. O, râsul ființei vagabonde... Și ce-am văzut era straniu- Într-un copac am găsit un craniu, Pe o cruce niște cozi blonde. * Epitaf "Aici sunt eu Un solitar, Ce-a râs amar Și-a plâns mereu. Cu-al meu aspect Făcea să mor
Plumb. Cu voi. Scântei galbene. Stanțe burgheze by George Bacovia [Corola-publishinghouse/Imaginative/295560_a_296889]
-
în fiecare an se duce la Buzău la părinți și cumpără romane de vreo cinci sute de lei. Toate cărțile îl satisfac, pentru toți autorii are stimă, dar poate că preferă pe autorii tandri, ca firea lui blajină să poată vagabonda fără cataclisme. Și dacă, înspăimîntat de singurătate (iarna, mai ales, trebuie să fie cumplită aici, căci atunci pleacă toată lumea la Cavarna, și pescarii și madame Pitpalac, iar Mihali închide restaurantul: și astfel nu mai rămân decât vameșul și câțiva soldați
O moarte care nu dovedește nimic. Ioana by Anton Holban [Corola-publishinghouse/Imaginative/295595_a_296924]
-
să se apere prin bune maniere inofensive și precauții. Studia terenul dificil pe care urma a se construi gigantul industrial. Rețelele de apă aveau să fie montate în tunele de beton, prevăzute cu drenaje, pentru controlul și cap tarea scurgerilor vagabonde. Pierderile de apă, nesesizate și neîndepărtate la timp, puteau surpa straturile macroporice ale subsolului, construcțiile pe care le susțineau. — Împrăștiată și aiurită, așa eram la cincisprezece ani. Cei din casă povesteau, îngroziți, tot felul de tragedii cu elevi înecați. Convinși
Cartea fiului by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/597_a_1348]
-
extrem de restrîns de indivizi. Vînzătorii ambulanți, călătorii, soldații, studenții și mulți alți vagabonzi au vehiculat în mod cert multe vești noi, multe opinii. Dar ce încredere aveau sedentarii în aceste păsări migratoare și în ce măsură puteau ei adopta opinii și judecăți vagabonde, minoritare și în mod cert deviante? Cartea mai întîi, și mai apoi ziarul, sînt cele care au furnizat liantul care lipsea, reunind laolaltă fragmentele unui vast ansamblu. Aceste mijloace de lectură și colportare a ideilor au înlocuit spiritele locale cu
Epoca maselor: tratat istoric asupra psihologiei maselor by Serge Moscovici [Corola-publishinghouse/Science/1426_a_2668]
-
ales prin titluri! Acestea din urmă plasează obiectul și locul acestor "aventuri ale spiritului" la limitele neconceputului. Iată Les Conquérants de l'Univers / Cuceritorii Universului, À l'assaut du ciel / Asaltul cerului, Le Retour du météore / Întoarcerea meteorului, La Planéte vagabonde / Planeta rătăcitoare (R. Bessières), Le Pionnier de l'atome / Pionierul atomului (Jimmy Guieu), Croisière dans le temps / Croazieră în timp (R. Bessières), Au-delà de l'infini / Dincolo de infinit (Jimmy Guieu), Les Fabriquants de soleil / Fabricanții de sori (Vargo Statten, singurul
by Roger Bozzetto [Corola-publishinghouse/Science/946_a_2454]
-
gene umane au rezultat prin transfer orizontal de la bacterii în timpul evoluției vertebratelor. Mai mult de jumătate din genomul uman este constituit din ADN repetitiv. Aproape 45% din genom este derivat din elemente genetice transpozabile (gene mobile, gene săltărețe sau gene vagabonde, capabile să își schimbe poziția în interiorul aceluiași cromozom sau pe cromozomi diferiți). Deși genomul uman posedă numai de doua ori mai multe gene care codifică proteinele, comparativ cu Drosophila sp. și Caenorhabdites sp., genele umane sunt mult mai complexe și
Caleidoscop by Maria-Cristina Doroftei () [Corola-publishinghouse/Science/91784_a_93516]
-
mângâi părul pământului. (La cumpăna apelor) (Blaga, 2010 : 182)1427 " cu gând jucăuș " " cu gând jucăuș " " cu gând jucăuș " Avec des pensées de départ je caresse leș cheveux de la terre (Au partage des eaux) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 199) Dans mă pensée vagabonde je caresse leș cheveux de la terre. (Au partage des eaux) (Miclău, 1978 : 391) Pensées folâtres je caresse leș cheveux de la terre. (Au partage des eaux) (Poncet, 1996 : 142) La présence de l'adjectif " jucăuș " au lieu de " ducăuș " dans leș
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
malgré la faute de frappe du texte source, Veturia Drăgănescu-Vericeanu a traduit littéralement l'adjectif " ducăuș ".1428 Paul Miclău conserve, lui aussi, le sens de départ, proposant un équivalent plus poétique pour le syntagme " cu gând ducăuș " : " de mă pensée vagabonde ". Virgil Ierunca La traduction de Virgil Ierunca, fidèle en grandes lignes au rythme typographique du texte source, se fait remarquer pourtant par une plus grande oralité lorsque le traducteur décide de transformer des phrases affirmatives en interrogations : Acestui cutreier nu
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]