29,378 matches
-
ambele cazuri, orice altă persoană sau organ autorizat să îndeplinească funcțiile exercitate în prezent de autoritățile menționate; ... c) companie aeriană desemnată înseamnă orice companie aeriană care a fost desemnată și autorizată în conformitate cu art. 3 din prezentul acord; ... d) teritoriul părții contractante și cetățeni ai părții contractante înseamnă teritoriul și cetățenii României și, respectiv, cetățenii și teritoriul Statului Bahrain; ... e) serviciu aerian, serviciu aerian internațional, companie aeriană și escală necomerciala au înțelesurile respective atribuite lor în art. 96 al convenției; ... f) capacitate
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
fiecărui articol al prezentului acord are un scop de referință și facilitare și sub nici o formă nu va încerca să definească, să limiteze sau să descrie scopul său intenția prezentului acord. Articolul 2 Acordarea drepturilor de trafic 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord, în scopul înființării și exploatării de servicii aeriene internaționale regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord. 2. Sub rezerva prevederilor prezentului acord, compania aeriană desemnată de fiecare parte contractanta
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord, în scopul înființării și exploatării de servicii aeriene internaționale regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord. 2. Sub rezerva prevederilor prezentului acord, compania aeriană desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura, în timp ce exploatează serviciile convenite pe rutele specificate, de următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte părți contractante; și ... c) de a îmbarcă și
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
a îmbarcă, pe teritoriul celeilalte părți contractante, pasageri, marfă și poștă transportate, contra plata sau în baza unui contract de închiriere, către un alt punct de pe teritoriul acestei celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze celeilalte părți contractante o companie aeriană, în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate. Această desemnare va face obiectul unei notificări scrise între autoritățile aeronautice ale părților contractante. 2. La primirea acestei desemnări, autoritățile aeronautice
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
celeilalte părți contractante vor acorda, fără întârziere, sub rezerva prevederilor paragrafelor 3 și 4 ale acestui articol, companiei aeriene astfel desemnate, autorizația de exploatare corespunzătoare. 3. Autoritatea aeronautică a unei părți contractante poate cere companiei aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta să-i facă dovada că este în măsură să îndeplinească condițiile prevăzute în baza legilor și reglementărilor aplicate, în mod normal și rezonabil, de către această autoritate, la exploatarea serviciilor aeriene internaționale, în conformitate cu prevederile convenției. 4. Fiecare parte contractanta va avea
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
cealaltă parte contractanta să-i facă dovada că este în măsură să îndeplinească condițiile prevăzute în baza legilor și reglementărilor aplicate, în mod normal și rezonabil, de către această autoritate, la exploatarea serviciilor aeriene internaționale, în conformitate cu prevederile convenției. 4. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a refuza să acorde autorizația de exploatare la care s-a făcut referire în paragraful 2 al acestui articol sau să impună acele condiții pe care le consideră necesare în exercitarea, de către companiile aeriene desemnate, a
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
s-a făcut referire în paragraful 2 al acestui articol sau să impună acele condiții pe care le consideră necesare în exercitarea, de către companiile aeriene desemnate, a drepturilor specificate în art. 2 al prezentului acord, în cazul în care partea contractanta menționat�� nu este convinsă că proprietatea substanțială și controlul efectiv al acelei companii aeriene aparțin părții contractante care a desemnat compania aeriană sau cetățenilor săi. 5. Compania aeriană, desemnată și autorizată în conformitate cu prevederile paragrafelor 1 și 2 ale acestui articol
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
fie reglementată în baza art. 5 al prezentului acord, orarul să fie aprobat în conformitate cu prevederile art. 7 al prezentului acord, iar tarifele, stabilite în conformitate cu prevederile art. 8 al prezentului acord, să fie în vigoare pentru serviciile convenite. 6. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să înlocuiască, printr-o notificare scrisă între autoritățile aeronautice ale părților contractante, o companie aeriană pe care a desemnat-o cu o altă companie aeriană. Compania aeriană nou-desemnată va avea aceleași drepturi și va fi supusă acelorași
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
desemnat-o cu o altă companie aeriană. Compania aeriană nou-desemnată va avea aceleași drepturi și va fi supusă acelorași obligații că și compania aeriană pe care a înlocuit-o. Articolul 4 Revocarea sau suspendarea autorizației de exploatare 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a revoca o autorizație de exploatare sau de a suspenda temporar exercitarea drepturilor specificate la art. 2 al prezentului acord de către o companie aeriană desemnată de cealaltă parte contractanta sau de a impune acele condiții pe
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
suspendarea autorizației de exploatare 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a revoca o autorizație de exploatare sau de a suspenda temporar exercitarea drepturilor specificate la art. 2 al prezentului acord de către o companie aeriană desemnată de cealaltă parte contractanta sau de a impune acele condiții pe care le poate considera necesare în exercitarea acestor drepturi: a) în orice caz în care nu este convinsă că proprietatea substanțială și controlul efectiv al acelei companii aeriene aparțin părții contractante care a
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
compania aeriană sau cetățenilor acestei părți contractante; sau ... b) în orice caz în care acea companie aeriană nu reușește să se conformeze legilor și reglementărilor părții contractante care a acordat acele drepturi; sau ... c) în cazul în care prima parte contractanta consideră că compania aeriană nu reușește, în alte privințe, să se conformeze prevederilor prezentului acord. ... 2. În afară de cazul în care revocarea imediată, suspendarea sau impunerea condițiilor menționate în paragraful 1 al acestui articol este vitală pentru a preveni noi abateri
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
prevederilor prezentului acord. ... 2. În afară de cazul în care revocarea imediată, suspendarea sau impunerea condițiilor menționate în paragraful 1 al acestui articol este vitală pentru a preveni noi abateri de la legi și reglementări, acest drept va fi exercitat de către fiecare parte contractanta numai după consultarea cu cealaltă parte contractanta, în conformitate cu art. 16 al prezentului acord. Articolul 5 Principiile care reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale părților contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
care revocarea imediată, suspendarea sau impunerea condițiilor menționate în paragraful 1 al acestui articol este vitală pentru a preveni noi abateri de la legi și reglementări, acest drept va fi exercitat de către fiecare parte contractanta numai după consultarea cu cealaltă parte contractanta, în conformitate cu art. 16 al prezentului acord. Articolul 5 Principiile care reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale părților contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate. 2. În exploatarea serviciilor
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
de bord, introduse pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor companiei aeriene desemnate, folosite pe servicii aeriene internaționale; ... c) proviziile aeronavelor luate la bord pe teritoriul celeilalte părți contractante, în limitele fixate de autoritățile competente ale părții contractante menționate și destinate consumării lor la bordul aeronavelor companiei aeriene desemnate, utilizate pe servicii aeriene internaționale; ... d) marfă și bagajele în tranzit direct, transportate de aeronavele companiei aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internaționale; ... e) articolele și materialele introduse pe
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
și bagajele în tranzit direct, transportate de aeronavele companiei aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internaționale; ... e) articolele și materialele introduse pe teritoriul oricăreia dintre părțile contractante în scopul utilizării lor în oficiile agenției companiei aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta pentru reclamă și publicitate, cu condiția ca acestea să poarte înscrisă denumirea respectivei companii aeriene și să fie distribuite în mod gratuit. ... Materialele la care s-a făcut referire în subparagrafele a), b) și c) din acest paragraf pot fi
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
autorităților vamale ale acestei părți contractante. În acest caz, ele pot fi puse sub supravegherea autorităților menționate până în momentul în care vor fi reexportate sau până când vor primi o altă destinație, în conformitate cu reglementările vamale. Articolul 10 Reprezentare 1. Fiecare parte contractanta acorda, pe bază de reciprocitate, companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante dreptul de a înființa și de a menține pe teritoriul său oficii cu personal comercial, tehnic, operațional și administrativ necesar, în conformitate cu cerințele companiei aeriene desemnate respective. 2. Compania
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
la care se face referire în paragraful 1 al acestui articol vor fi supuse legilor și reglementărilor părții contractante respective, care se aplică la intrarea și șederea străinilor pe teritoriul părții contractante respective. Articolul 11 Transferul veniturilor 1. Fiecare parte contractanta acorda companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante dreptul de liber transfer al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul său în legătură cu transportul de pasageri, bagaje, marfă și poștă de către compania aeriană desemnată a acestei celeilalte părți contractante. Acest
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
acord. 3. Profitul realizat ca rezultat al exploatării aeronavelor folosite în traficul internațional, precum și bunurile mobile folosite în legătură cu exploatarea aeronavelor sunt impozabile numai în statul în care se află sediul conducerii efective al companiei aeriene desemnate. 4. Dacă o parte contractanta impune restricții asupra transferului veniturilor realizate de compania aeriană desemnată a celeilalte părți contractante, aceasta din urmă va avea dreptul să impună restricții, pe bază de reciprocitate, asupra companiei aeriene desemnată a primei părți contractante. Articolul 12 Tarife aeroportuare și
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
reglementări în vigoare în aceste state, care se aplică tuturor aeronavelor ce efectuează servicii aeriene internaționale similare. Articolul 13 Recunoașterea certificatelor, brevetelor și a licențelor 1. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele, eliberate sau validate de către o parte contractanta și care sunt încă în vigoare, vor fi recunoscute ca fiind valabile de către cealaltă parte contractanta, în scopul exploatării rutelor și serviciilor prevăzute în prezentul acord, cu condiția că cerințele în baza cărora au fost emise sau validate aceste certificate
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
similare. Articolul 13 Recunoașterea certificatelor, brevetelor și a licențelor 1. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele, eliberate sau validate de către o parte contractanta și care sunt încă în vigoare, vor fi recunoscute ca fiind valabile de către cealaltă parte contractanta, în scopul exploatării rutelor și serviciilor prevăzute în prezentul acord, cu condiția că cerințele în baza cărora au fost emise sau validate aceste certificate sau licențe să fie egale cu sau mai mari decât normele minime care ar putea fi
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
prezentul acord, cu condiția că cerințele în baza cărora au fost emise sau validate aceste certificate sau licențe să fie egale cu sau mai mari decât normele minime care ar putea fi stabilite în conformitate cu prevederile convenției. 2. Totuși fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a refuza să recunoască, în scopul efectuării zborurilor deasupra propriului său teritoriu, brevetele de aptitudine și licențele acordate propriilor săi cetățeni de către cealaltă parte contractanta sau de către orice alt stat. Articolul 14 Aplicarea legilor și reglementărilor
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
ar putea fi stabilite în conformitate cu prevederile convenției. 2. Totuși fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a refuza să recunoască, în scopul efectuării zborurilor deasupra propriului său teritoriu, brevetele de aptitudine și licențele acordate propriilor săi cetățeni de către cealaltă parte contractanta sau de către orice alt stat. Articolul 14 Aplicarea legilor și reglementărilor 1. Legile și reglementările unei părți contractante, referitoare la intrarea în, șederea pe sau ieșirea de pe teritoriul său a aeronavelor folosite în navigația aeriană internațională, sau cele referitoare la
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
se găsesc în limitele teritoriului primei părți contractante. 3. Culoarele aeriene și punctele de survolare a frontierei României și, respectiv, a Statului Bahrain pentru rutele specificate în anexa la prezentul acord vor fi stabilite în mod independent de către fiecare parte contractanta pe teritoriul său. Articolul 15 Aplicarea convenției aeriene multilaterale Dacă un acord general multilateral sau o convenție privind transporturile aeriene intra în vigoare cu privire la părțile contractante, prezentul acord va fi amendat prin negocieri între părțile contractante, astfel încât să se conformeze
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
aeronautice ale părților contractante se vor consulta reciproc, periodic, pentru a se asigura că prevederile prezentului acord se aplică și se respectă în mod satisfăcător. 2. Oricare dintre părțile contractante poate cere, în orice moment, o consultare cu cealaltă parte contractanta, privind interpretarea, aplicarea sau amendarea prezentului acord. Aceste consultări între autoritățile aeronautice ale părților contractante, care se pot efectua prin discuții sau prin corespondență, vor începe într-o perioadă de 60 (șaizeci) de zile de la data primirii cererii de către cealaltă
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]
-
interpretarea, aplicarea sau amendarea prezentului acord. Aceste consultări între autoritățile aeronautice ale părților contractante, care se pot efectua prin discuții sau prin corespondență, vor începe într-o perioadă de 60 (șaizeci) de zile de la data primirii cererii de către cealaltă parte contractanta, în afară de cazul în care părțile contractante convin să prelungească această perioadă. Articolul 17 Soluționarea diferendelor Orice diferend privitor la interpretarea sau la aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale părților contractante. În cazul în
LEGE nr. 37 din 14 februarie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statului Bahrain privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 19 iunie 1997. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120209_a_121538]