1,316 matches
-
Republicii Populare Democrate Coreene; ... c) de a îmbarcă și debarca pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Populare Democrate Coreene i se vor acorda următoarele drepturi: a) survol, fără aterizare, al teritoriului Republicii Socialiste România; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul Republicii Socialiste România; ... c) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul Republicii Socialiste România, în trafic
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
de orice fel de taxe sau impozite pe teritoriul celuilalt stat (celeilalte părți contractante). Articolul 12 Taxele și celelalte sume de plată pentru utilizarea aeroporturilor, instalațiilor și echipamentului tehnic de pe teritoriul Republicii Socialiste România, respectiv de pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene, vor fi percepute conform nivelului oficial al prețurilor stabilite de legile și alte reglementări în vigoare în aceste țări, care se aplică tuturor aeronavelor întreprinderilor aeronautice străine care opereze servicii aeriene internaționale similare. Articolul 13 Șoldul dintre încasări și cheltuieli
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
celuilalt stat (celeilalte părți contractante) de întreprinderea aeronautică desemnată va fi transferat conform prevederilor acordului de plăți necomerciale în vigoare între părțile contractante. Articolul 14 Legile și alte reglementări în vigoare în Republică Socialistă România, respectiv în Republică Populară Democrată Coreeană, care se aplică la intrarea, șederea și ieșirea echipajelor aeronavelor, pasagerilor, mărfii și postei, cum ar fi cele privitoare la formalitățile de intrare, ședere, ieșire și tranzit sau cele referitoare la vamă și la măsuri sanitare, se vor aplica și
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
după 12 luni (douăsprezece) luni de la data înmînării celeilalte părți contractante a comunicării privind denunțarea. Prezentul acord a fost încheiat și semnat în orașul Phenian la data de 18 august 1978, în două exemplare originale, fiecare în limba română, limba coreeană și limba rusă, din care textele în limba română și în limba coreeană au aceeași valabilitate. În cazul unui diferend, textul în limba rusă este text de referință. Din împuternicirea guvernului Republicii Socialiste România, Ștefan Stan Din împuternicirea guvernului Republicii
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
privind denunțarea. Prezentul acord a fost încheiat și semnat în orașul Phenian la data de 18 august 1978, în două exemplare originale, fiecare în limba română, limba coreeană și limba rusă, din care textele în limba română și în limba coreeană au aceeași valabilitate. În cazul unui diferend, textul în limba rusă este text de referință. Din împuternicirea guvernului Republicii Socialiste România, Ștefan Stan Din împuternicirea guvernului Republicii Populare Democrate Coreene, Kim Cean Guk Anexă 1 A. Tabelele de ruta I
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
rusă, din care textele în limba română și în limba coreeană au aceeași valabilitate. În cazul unui diferend, textul în limba rusă este text de referință. Din împuternicirea guvernului Republicii Socialiste România, Ștefan Stan Din împuternicirea guvernului Republicii Populare Democrate Coreene, Kim Cean Guk Anexă 1 A. Tabelele de ruta I Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene regulate de întreprinderea aeronautică desemnată de guvernul Republicii Socialiste România: Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte intermediare: Damasc, Bagdad, Karachi, Pekin
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
A. Tabelele de ruta I Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene regulate de întreprinderea aeronautică desemnată de guvernul Republicii Socialiste România: Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte intermediare: Damasc, Bagdad, Karachi, Pekin Puncte în Republică Populară Democrată Coreeană: Phenian. Puncte mai departe: Tokio și mai departe - în ambele sensuri ÎI. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene regulate de întreprinderea aeronautică desemnată de guvernul Republicii Populare Democrate Coreene: Puncte în Republică Populară Democrată Coreeană: Phenian. Puncte intermediare
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
Damasc, Bagdad, Karachi, Pekin Puncte în Republică Populară Democrată Coreeană: Phenian. Puncte mai departe: Tokio și mai departe - în ambele sensuri ÎI. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene regulate de întreprinderea aeronautică desemnată de guvernul Republicii Populare Democrate Coreene: Puncte în Republică Populară Democrată Coreeană: Phenian. Puncte intermediare: Moscova, Pekin, Karachi, Bagdad. Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte mai departe: Belgrad. și mai departe: - în ambele sensuri. NOTĂ: 1. Orice punct sau mai multe puncte de pe rutele specificate
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
Republică Populară Democrată Coreeană: Phenian. Puncte mai departe: Tokio și mai departe - în ambele sensuri ÎI. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene regulate de întreprinderea aeronautică desemnată de guvernul Republicii Populare Democrate Coreene: Puncte în Republică Populară Democrată Coreeană: Phenian. Puncte intermediare: Moscova, Pekin, Karachi, Bagdad. Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte mai departe: Belgrad. și mai departe: - în ambele sensuri. NOTĂ: 1. Orice punct sau mai multe puncte de pe rutele specificate vor putea să nu fie deservite
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
contractante pot conveni asupra altor puncte situate în țări terțe unde fiecare întreprindere aeronautică desemnată va putea îmbarcă sau debarca pasageri, marfă și poștă cu destinația, respectiv cu proveniență, pe teritoriul Republicii Socialiste România sau pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene. 3. Zborurile suplimentare vor fi efectuate pe baza unei cereri prealabile, făcută de fiecare întreprindere aeronautică desemnată. ---------------
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul ocrotirii sănătății și științelor medicale, semnat la București la 15 iulie 1972. Președintele Consiliului de Miniștri, ION GHEORGHE MAURER ACORD 15/07/1972
HOTĂRÂRE nr. 1.103 din 22 septembrie 1972 pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul ocrotirii sănătăţii şi stiintelor medicale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129635_a_130964]
-
condițiile acordate propriilor cetățeni în cazurile de urgență sau boli transmisibile, pe durata acestor stări. Articolul 7 Măsurile de aducere la îndeplinire a acestui acord între părțile contractante se încredințează: - în Republică Socialistă România: Ministerului Sănătății; - în Republică Populară Democrată Coreeană: Ministerului Sănătății. Organele menționate au drepturi depline pentru comunicarea directă reciprocă. Corespondență se va face într-o limbă de circulație internațională. În cazul schimbării organelor sau a schimbării competenței, părțile contractante se vor înștiință pe cale diplomatică. Articolul 8 În vederea realizării
ACORD din 15 iulie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul ocrotirii sănătăţii şi stiintelor medicale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129637_a_130966]
-
nouă perioadă de 5 ani, dacă nici una dintre părțile contractante nu îl denunță în scris cu 6 luni înainte de expirarea acestei perioade. Întocmit la București la data de 15 iulie 1972, în două exemplare originale, fiecare în limbile română și coreeană, ambele exemplare avînd valoare egală. -------------
ACORD din 15 iulie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul ocrotirii sănătăţii şi stiintelor medicale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129637_a_130966]
-
Acordul dintre Republică Socialistă România și Republică Socialistă Federativa Iugoslavia privind protejarea reciprocă a investițiilor față de riscurile necomerciale, semnat la Belgrad la 27 octombrie 1982. Articolul 4 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul asigurărilor sociale, semnat la Phenian la 20 aprilie 1982. Articolul 5 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea economică și tehnico-științifică pe termen lung, semnat la Jakarta la 23
DECRET nr. 100 din 28 martie 1983 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137017_a_138346]
-
contractante cu alte state, nici la normele emise pentru aplicarea acestor acorduri; ... b) reglementările unei organizații interguvernamentale al carei membru este una dintre părțile contractante. ... 2. Prin organ competent se inlelege: - pentru Republică Socialistă România: Ministerul Muncii; - pentru Republică Populară Democrată Coreeană: Ministerul pentru Organizarea Muncii. 3. Prin organe de legătură se înțeleg: - pentru Republică Socialistă România: a) Direcția generală de asigurări sociale și pensii din Ministerul Muncii; ... b) Oficiul central de plată a pensiilor; ... - pentru Republică Populară Democrată Coreeană: Secția cu probleme
ACORD din 20 aprilie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul asigurărilor sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137022_a_138351]
-
Republică Populară Democrată Coreeană: Ministerul pentru Organizarea Muncii. 3. Prin organe de legătură se înțeleg: - pentru Republică Socialistă România: a) Direcția generală de asigurări sociale și pensii din Ministerul Muncii; ... b) Oficiul central de plată a pensiilor; ... - pentru Republică Populară Democrată Coreeană: Secția cu probleme de asigurări sociale din cadrul Ministerului pentru Organizarea Muncii. Articolul 2 Ambele parți contractante vor întări legăturile de colaborare în domeniul asigurărilor sociale și vor acționa pentru cunoașterea reciprocă a realizărilor și experienței obținute în acest domeniu. Articolul
ACORD din 20 aprilie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul asigurărilor sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137022_a_138351]
-
vigoare la data ultimei notificări prin care părțile contractante își vor fi comunicat îndeplinirea procedurilor prevăzute în acest scop de legislațiile lor naționale. 2. Semnat la Phenian la 20 aprilie 1982, în două exemplare originale, fiecare în limbile română și coreeană, ambele texte avînd aceeași valoare. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Constantin Iftodi Pentru guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, Nam Șan Man -------
ACORD din 20 aprilie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul asigurărilor sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137022_a_138351]
-
scop de legislațiile lor naționale. 2. Semnat la Phenian la 20 aprilie 1982, în două exemplare originale, fiecare în limbile română și coreeană, ambele texte avînd aceeași valoare. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Constantin Iftodi Pentru guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, Nam Șan Man -------
ACORD din 20 aprilie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind colaborarea în domeniul asigurărilor sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137022_a_138351]
-
după caz, o întreprindere exploatată de un rezident al unui stat contractant și o întreprindere exploatată de un rezident al celuilalt stat contractant; ... h) termenul naționali înseamnă: ... (i) toate persoanele fizice care posedă cetățenia română în cazul României sau naționalitatea coreeană în cazul Coreei; (îi) toate persoanele juridice, societățile de persoane și asociațiile având statutul în conformitate cu legislația în vigoare într-un stat contractant; i) expresia transport internațional înseamnă orice transport efectuat cu o navă, vapor, aeronava, vehicul feroviar sau rutier, exploatate
CONVENŢIE din 11 octombrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138025_a_139354]
-
realizează funcții de natură guvernamentală ce pot fi specificate și acceptate în scrisori schimbate între autoritățile competente ale statelor contractante. b) În cazul Coreei: ... Bancă Coreei, Banca de Export-Import a Coreei, Banca de Dezvoltare a Coreei, Corporația de promovare comercială coreeană și alte instituții prin care se realizează funcții de natură guvernamentală ce pot fi specificate și acceptate în scrisori schimbate între autoritățile competente ale statelor contractante. Articolul 21 Studenți și practicanți 1. Studenții sau practicanții care sunt sau au fost
CONVENŢIE din 11 octombrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138025_a_139354]
-
care a fost remisă notă de denunțare. ... Drept care, subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție. Făcută în dublu exemplar la Seul, în această 11 zi de octombrie a anului 1993 în limbile română, coreeană și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Cristian Ionescu, ministrul comerțului Pentru Guvernul Republicii Coreea, Hang Sung-Joo, ministrul afacerilor externe
CONVENŢIE din 11 octombrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138025_a_139354]
-
Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind înființarea Comitetului economic, științific și tehnic mixt consultativ, semnat la București la 19 octombrie 2000. PRIM-MINISTRU ADRIAN NASTASE Contrasemnează: --------------- p. Ministrul afacerilor externe, Cristian Diaconescu, secretar de stat p. Ministrul industriei și resurselor, Mihai Berinde, secretar de stat
HOTĂRÂRE nr. 751 din 26 iulie 2001 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind înfiinţarea Comitetului economic, ştiinţific şi tehnic mixt consultativ, semnat la Bucureşti la 19 octombrie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136188_a_137517]
-
Articolul 1 Părțile contractante au hotărât să înființeze Comitetul economic, științific și tehnic mixt consultativ dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, denumit în continuare Comitet mixt consultativ. Articolul 2 Comitetul mixt consultativ studiază posibilitățile și elaborează recomandări privind dezvoltarea continuă a tranzacțiilor comerciale și a colaborării economice, științifice și tehnice dintre România și Republică Populară Democrată Coreeană. Comitetul mixt consultativ examinează
ACORD din 19 octombrie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind înfiinţarea Comitetului economic, ştiinţific şi tehnic mixt consultativ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136189_a_137518]
-
Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, denumit în continuare Comitet mixt consultativ. Articolul 2 Comitetul mixt consultativ studiază posibilitățile și elaborează recomandări privind dezvoltarea continuă a tranzacțiilor comerciale și a colaborării economice, științifice și tehnice dintre România și Republică Populară Democrată Coreeană. Comitetul mixt consultativ examinează stadiul realizării recomandărilor adoptate în sesiuni și va întreprinde măsuri pentru îndeplinirea lor. De asemenea, Comitetul mixt consultativ: 1. va examina și va identifica noi acțiuni de interes reciproc în domeniile economic, științific și tehnic; 2
ACORD din 19 octombrie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind înfiinţarea Comitetului economic, ştiinţific şi tehnic mixt consultativ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136189_a_137518]
-
două părți contractante în Comitetul mixt consultativ se informează reciproc asupra aprobării protocolului sesiunii respective. Articolul 4 Comitetul mixt consultativ este format din reprezentanți ai Ministerului Industriei și Comerțului din România și ai Ministerului Comerțului Exterior din Republică Populară Democrată Coreeană, ca organ permanent, și din reprezentanți ai altor ministere și/sau instituții, în funcție de problematica ce se dezbate cu ocazia sesiunilor Comitetului mixt consultativ. Fiecare parte contractanta în Comitetul mixt consultativ este compusă din președinte, vicepreședinte, secretar și alți membri. Articolul
ACORD din 19 octombrie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind înfiinţarea Comitetului economic, ştiinţific şi tehnic mixt consultativ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136189_a_137518]