650 matches
-
conchidea cu îndreptățire: "Transmise din generație în generație, păstrate din teamă, respectate aproape ca și cultul, superstițiile popoarelor sunt, poate, arhivele lor cele mai vechi"**. Sunt în firea românească aceste drăgălășenii ațâțătoare care caracterizează doina, aceste mici vorbe dulci, aceste diminutive prețioase, aceste alintări voluptuoase care le-nnebunesc pe femei. Povestirea este punctată de interjecții provenite din natura câmpenească și care marchează o etapă, în timp ce povestitorul recită și citește în memoria sa ca într-o carte fermecată. Nu știu nimic mai
Itinerarii românești by LÉO CLARETIE [Corola-publishinghouse/Science/977_a_2485]
-
decât bluesul, băutura & nevasta! (Uite, dom’le, m-am prostit sau îndrăgostit - fac rime!) VERBA WOLANd Mașinuțele și băieții Ruxandra CESEREANU Spuneam în episodul trecut că băiețeii se joacă îndeobște cu mașinuțele în copilărie (iertare, din nou, pentru abuzul de diminutive), chiar dacă, uneori, ei se joacă totuși și cu păpușile. Fetițele, în schimb, se joacă mult mai rar cu mașinuțele. Eu, de pildă, nu m-am jucat niciodată. În schimb, la maturitate, am făcut o adevărată pasiune, la un moment dat
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2176_a_3501]
-
când în când o marsuină adevărată?“. Bun, ar fi fost două linii valabile de fugă stilistică, către o descriere macabră a situației, ceea ce n-ar fi fost rău sau către una delirant-comică. Dar când toată paradigma se topește sub greutatea diminutivelor iese cam ce ați citit mai sus. Nu doar greața e împrumutată de la Sartre, ci și obsesia dominării erotice Cartea este presărată cu momente de dragoste de o lipsă de autenticitate antologică. Iar asta se întâmplă și pentru că personajele masculine
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2186_a_3511]
-
Merită a fi scoase în evidență și unele particularități ale vorbirii oamenilor din satul Alba față de celelalte sate ale comunei. De exemplu, cei mai în vârstă spun peră în loc de pere, meră în loc de mere. La numele de persoane se folosesc unele diminutive ca: Marița în loc de Maria, Maranda în loc de Smaranda, Tița(Sevastița, Saveta) în loc de Elisabeta, Florica în loc de Floarea, Jenița în loc de Jana(Ioana), Valică în loc de Vasile, Costică(Costel, Tică) în loc de Constantin(Costache). O parte din numele de familii au fost luate de la numele unor
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
enunțuri în care cuvintele: ușor, chip, lume să fie utilizate cu sensuri diferite de cele din context. 3. Identifică în text un verb și un substantiv folosite cu formă diferită de cea literară și scrie forma lor corectă. 4. Scrie diminutivele substantivelor din text care denumesc animale. 5. Desparte în silabe cuvintele: preajma, zgripsor, răbdare. 6. Notează felul sunetelor din cuvintele: prietenia, era, când. 7. Extrage din text câte două verbe ale căror acțiuni se asociază cu dădaca, respectiv, cățelandrul. 8
Reprezentativitatea exerciţiilor de limbă pentru formarea competenţelor de comunicare by Carcea Mariana, Haraga Ana, Luchian Didiţa () [Corola-publishinghouse/Science/91830_a_92362]
-
enunțuri în care cuvintele: vârf, broasca, foc să fie utilizate cu sensuri diferite de cele din context. 3. Identifică în text un substantiv și o conjuncție folosite cu formă diferită de cea literară și scrie forma lor corectă. 4. Scrie diminutivele a trei substantive din text care denumesc ființe. 5. Desparte în silabe cuvintele: deschideau , soarbă, plesnească. 6. Notează felul sunetelor din cuvintele: nuiaua, logodnicele, înlănțuită. 7. Extrage din text câte două verbe ale căror acțiuni se asociază cu flăcăul, respectiv
Reprezentativitatea exerciţiilor de limbă pentru formarea competenţelor de comunicare by Carcea Mariana, Haraga Ana, Luchian Didiţa () [Corola-publishinghouse/Science/91830_a_92362]
-
tipuri de structuri paradigmatice secundare: modificarea, determinarea și compunerea 262. Dintre acestea, modificarea "corespunde unei determinări gramaticale "inactuale", adică unei determinări care nu implică o funcție specifică (în frază) a termenului primar modificat". Așa se întâmplă, de exemplu, în cazul diminutivelor, al colectivelor sau al verbelor derivate cu prefixe (casă - căsuță, a vedea - a prevedea etc.). În schimb, dezvoltarea "corespunde unei funcții specifice a termenului primar în frază"; cu alte cuvinte, ea "implică întotdeauna schimbarea categoriei gramaticale a unui termen primar
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
evoca, pe baza modului lor de formare sau a genului lor, lucruri complet diferite, deoarece se află în relație cu categorii de semne diferite ale limbii respective"283. Elocvente pentru această categorie sunt capacitatea it. pipistrello de a trimite la diminutive, raporturile dintre genul gramatical al unui cuvânt și sexul ființei desemnate (de pildă, "moartea" e de gen feminin în limbile romanice, dar de gen masculin - der Tod - în germană) sau contribuția structurilor lexematice secundare la construcția câmpurilor lexicale (în câmpul
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
vocabularului; apar cuvinte din aceeași sferă lexicală (pentru insistență, pentru sublinierea trăirii);expresii tipice („foaie verde”; „frunză verde”; etc. Ț de aceea se mai numesc și „cântece de frunză”);apar perechi antonimice: bine Ț rău; dragoste Ț ură etc.; - predomină diminutivele (care au un mare rol); - construcții exclamative; - adjective la toate gradele de comparație; (!!) dar predomină superlativul pentru sublinierea intensității sentimentelor, trăirilor etc.; - dativ etic;enumerări ample (uneori, un termen = un vers); - un efect deosebit al oralitățiiîl reprezintă repetiția; (!!) care dă
Noțiuni de teorie literară pentru gimnaziu by Doina Munteanu () [Corola-publishinghouse/Science/91833_a_93194]
-
protagoniste (care vor fi anunțate sau prezentate) și se constituie în eroină prin acest statut nominal diferențial, dar într-o eroină cu cea mai banală viață posibilă. În plus, de-a lungul întregii opere este desemnată printr-un prenume, prin diminutiv sau anaforă, mai rar prin titlul ei, ceea ce șterge toate aspectele contingente sau calificative ale personajului 76. În ceea ce privește aristocrația, se folosește sintagma "inflație onomastică", desemnând tehnica prin care Maupassant maschează un vid, absența ființei. Despre aceeași "încărcare", chiar "supraîncărcare de
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
valorii depreciative a lui -ache au contribuit decisiv conotațiile culturale ale grecismelor și ale turcismelor, legate de o anume epocă balcanizantă și apoi de respingerea ei odată cu modernizarea occidentală - dar desigur și faptul că e vorba de un sufix diminutival: diminutivele dezvoltă adesea, prin contrastul dintre sufix și bază, valori ironice (scriitoraș, doctoraș)." Punând sub semnul posibilității "valoarea ironică și depreciativă" (pe care sufixul o are în opera lui Caragiale și în limba de azi) și având în vedere "valoarea lui
Mitologii nominale în proza lui Mircea Eliade by Monica Borș () [Corola-publishinghouse/Science/84970_a_85755]
-
își jurase în barbă "în veci n-am să mă dau bătut"? Cum să te măsori cu abisul delăsării umane și deznădejdii, încercând să-l traversezi printr-un salt ce sfida atât de flagrant limitele rațiunii și oceanul de făpturi diminutive ce o slujeau? Era și ea printre ele, și, dacă el i-ar fi răspuns c-ar vrea să se sprijine de ea numai puțin, doar cât să-și tragă sufletul cel urgisit, ar fi acceptat bucuroasă. Mai contează și
Țara cea mai de jos by Alin Cristian () [Corola-publishinghouse/Science/84994_a_85779]
-
primul model metaforic - cel al interiorului casei - permite intuiția sistemului anatomic intern, cel de-al doilea model - al exteriorului casei romane/ grecești permite intuiția relațiilor, dintre părți, a principiilor necesare constituirii sistemului etc. În limba latină, areola, ae / f. este diminutivul substantivului area (arie) și desemmează o curte mică. Legătura între corpul uman - med. areolă (fr. aréole) - și curtea romană nu este semnificativă numai sub aspectul modelului preconceptual sau al constructului metaforic medical, cât și sub aspectul modalității logice de exprimare
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
romane, cella (ae). Dobândind statutul de metaforă interdisciplinară/ transdisciplinară, metafora "celulă" este deosebit de productivă. În limbajul medical panlatin și în limba engleză există peste 111 metafore conceptuale. Un alt exemplu îl oferă lat. granum, i (n) - grăunte/ grăunță, care avea diminutivul granulum-i (s.n.), utilizat cu sensul de sămânță minusculă, grăuncior. Metaforele medicale formate în baza modelului granulum-i s-au dezvoltat pe baza similitudinilor de caracteristică (dimensiune redusă) pe care le regăsim în majoritatea caracteristicilor intrinseci: metafora med. granulă este definită printr-
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
intrinseci: metafora med. granulă este definită printr-o caracteristică intrinsecă- particulă intracelulară mică (DM, 2007: 530). Metafora granulos denumește un concept a cărui trăsătură intrinsecă este prezența granulațiilor. Și alte exemple sunt edificatoare. În limba latină, areola, ae / f. este diminutivul substantivului area (arie) și desemmează o curte mică: med. areolă (fr. aréole); lat. auricula, ae (s.f.) a generat în limbajul medical metafora "urechiușă". În limba franceză veche, fontanelle era un diminutiv al substantivului fontaine. În nomenclatura anatomică, fontanelle/ fonticulus (pl.
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
sunt edificatoare. În limba latină, areola, ae / f. este diminutivul substantivului area (arie) și desemmează o curte mică: med. areolă (fr. aréole); lat. auricula, ae (s.f.) a generat în limbajul medical metafora "urechiușă". În limba franceză veche, fontanelle era un diminutiv al substantivului fontaine. În nomenclatura anatomică, fontanelle/ fonticulus (pl. fonticuli) desemnează un "spațiu neosificat, membranos și depresibil, situat la punctele de întâlnire ale unor suturi ale bolții craniene la nou-născut" (DM, 2007: 496). Analogia de caracteristică nu este limitată doar
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
a dezvoltării/ specializării unui subdomeniu/ a unei ramuri etc. Modelul cultural/ ontologic este creator de noțiuni dintre cele mai complexe, în baza cărora limbajele specializate s-a dezvoltat în mod coerent și unitar: lat. granum, i (n) - grăunte/grăunță avea diminutivul lat. granulum, utilizat cu sensul de sămânță minusculă. Studiind constructele metaforice generate de modelul lat. granulum, se poate cerceta consevența euristică [,,corpusculi intracelulari"] bazată pe raționamente logice: 1) O particulă intracelulară (în anatomie) este un grăunte (modelul vegetalului) - med. ro
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
preconceptual poate fi regăsit în filius. Limba engleză utilizează constructul metaforic consanguinity in direct line. În serologie, patternul conceptualizează noțiunea de "examinare a diverselor grupe și tipuri sanguine la copil și la presupușii părinți". Lat. femella, ae (s.f.): Este un diminutiv al substantivului femina, ae. Cuvântul desemna în limba latină comună "femeie", "tânără", "fată". A devenit unul dintre modelele preconceptuale utilizate în crearea de termeni, metafore conceptuale// metafore terminologice interdisciplinare utilizate în medicină, zoologie etc. Echivalentul grecesc al cuvântului "femeie" era
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
special la greci, unde era depozitat stocul de medicamente) regăsită în germ. Apotheke (reg. potică "farmacie" în limba română). Metodologic, respectăm criteriul relevanței conceptuale și criteriul cantitativ în prezentarea dinamicii constructelor metaforice dezvoltate pe modelul habitatul: Lat. cellula, ae, s.f. (diminutiv de la substantivul cella, ae, cămară mică; cea mai mică încăpere a unei case romane). Cel mai mic compartiment al casei romane era cellula, ae "cămara în care se păstrau alimentele";/ "cămăruța sclavilor; odăiță";/ "partea închisă a templului unde se află
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
datorează faptului că limbajul pe care l-au fundamentat este produsul factorilor culturali stabili și fundamentali. V.4.1. Modelul virusului biologic Există relații logice și/ sau analogice între constructele metaforice formate în baza raționamentelor: în Grecia, bakterion era un diminutiv de la bakteria (βακτηρία,- ας, substantiv feminin) și avea sensul de "bastonaș, bastonul-semn al judecătorului" (A. Gioroceanu, 2008: 57). Bacterie desemnează "ansamblul microorganismelor" și stabilește relații de același rang cu alte concepte precum bacil, coc etc. Relevanța raționamentelor este dată de
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
lat. magistralis, adj. de la magister, tri s.m. "dascăl; căpetenie; îndrumător; sfătuitor"); mal- "rău" (cf. lat. malus, a, um adj. "rău"): med. ro. maladie (cf. fr. maladie; en. iliness, sickness, disease); malleolus- "ciocănaș" (cf. lat. malleolus,i, s.m. "ciocănaș; proiectil incendiar", diminutiv de la malleus, i "ciocan, mai, măi, măciucă"): med. ro. maleolă s.f. (cf. fr. malléole s.f.; en. malleolus. NA); mamo-/mama-/mami-,-mamo- "mamelă, mamifer" (cf. gr.μάμμη, -ης s.f. "mamă, bunică"): med. ro. mamar, adj. (cf. fr. mammaire, adj; en
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
s.f. "memorie, amintire"): med. ro. mnemă (cf. fr. mnème s.f.; en. mnema); mola- "masă informă" (cf. lat. mola, ae s. f. "piatră de moară; dinți molari; avorton"): med. ro. molă s.f. (cf. fr: mole s.f.; en. mole); molecul- "masă informă" (diminutiv lat. de la mola, ae "masă informă"): med. ro. moleculă s.f. (cf. fr. molécule s.f.; en. molecule); muris - "șoarece" (cf. lat. mus, muris s.m. "șoarece"): med. ro. murin adj. (cf. fr. murin,-e adj.; en. murine). N nano- "a miliarda parte
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
lat. "pes, pedis"s.m. "picior; ritm, vers"): med. ro. pedicul s.m. (cf. fr. pédicule s.m.; en. pedicle, NA); ped(o)-,-pedo-"teren, sol" (cf. gr. ηέδον,-ου s.n. "sol, câmpie, regiune"); pedunculo- "peduncul cerebral" (cf. lat. pedunculus,-i s.m. "picioruș", diminutiv de la pes, pedis): med. ro. peduncul s.m. (cf.fr. pédoncule s.m.; en. peduncle, NA); pelag(o)- "mare" (cf. gr. πέλαγος,- εος s.n. "mare"); pelvi- "bazin, pelvis" (cf. lat. pelvis,-is s.f. "lighean, căldare"); pemfigo- "pemfigus" (cf. gr. πέμφιξ, -ιγος s.f. "bășicuță
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
fr. tonsille s.f.; en. tonsil, tonsilla. NA); toxo-/toxi- "otravă, toxină" (cf. gr. τόξον, -ου s.n. "arc, săgeată; trasul cu arcul): med. ro. toxemie, s.f. (toxémie s.f.; en. tox(a)emia); trapez(i)-/trapezo- "trapez" (cf. gr. τραπέζιον,-ου s.n. diminutiv de la τράπεζα, -ας s.f. "masă; mâncare; aliment): ro. trapez s.n. sau m. (cf. fr. trapéze, s.m.; en. trapezium); tremat(o)- "orificiu" (cf. gr. τρήμα, -ατος s.n. "orificiu, deschidere"); trepo- "spirală" (cf. gr. τρέπω, -ειν vb. "a se întoarce, a separa
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
51 Z Zelea-Codreanu, Corneliu, avocat, om politic 34 Zelea-Codreanu, Elena (Lilica) 34, 35, 53 Notă Pentru o mai mare utilitate și claritate, am trecut și calitatea/ profesia în dreptul fiecărui nume, acolo unde aceasta era cunoscută. Uneori, am pus între paranteze diminutivul sub care erau cunoscute respectivele persoane. Când numele dintre paranteze e pus între ghilimele, atunci este vorba despre o poreclă (știut fiind faptul că în aviație poreclele erau foarte frecvente). În privința aviatorilor militari, am preferat să scriu doar "aviator", fără
Escadrila Albă : o istorie subiectivă by Daniel Focşa [Corola-publishinghouse/Memoirs/1429_a_2671]