1,807 matches
-
pe la zece. Atunci, dacă e acolo, dragă unchiule, Îl aduc cu mine și poate aștepta aici cu mine. O să fie așa de nerăbdător să ia manuscrisul. O văzu curând În stradă. Atingînd draperiile din sibir, o privi mergând spre West End Avenue, În sus pe lățimea palidă a asfaltului, alertă la prezența unui taxi. Era mică, era puternică și avea un soi de mândrie feminină, Închegată. Ușor tremurătoare, cum fac femeile când se grăbesc. Trepidând ciudat. Și cu totul stranie. Femeile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
acum erau de un albastru Închis, o lucire albăstruie de la felinare. Încovoiat, mergând repede. Avea numai două ore, și dacă nu reușea să prindă autobuzul Între 86th Street și Second Avenue, avea să fie nevoit să ia un taxi. West End-ul era foarte posomorât. Prefera chiar și Broadway-ul cel fumegând, oftând, Îngrămădit cu neghiobi, tremurând, Împuțit. Cu smocurile de deasupra ochelarilor mătăsoase, sure, Încâlcite, ridicându-se pe când el Înfrunta fenomenul. Nu avea rost să fii observatorul sensibil, turistul (exista oare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
-o, chiar m-a amenințat că va face plângere împotriva mea dacă n-o las în pace. Și apoi, într-o sâmbătă, cam șase săptămâni mai târziu, eram în metrou, mă duceam să fac niște cumpărături de Crăciun în West End, când Jennifer și noul ei iubit s-au urcat la stația Mornington Crescent. S-au așezat pe partea cealaltă a vagonului, la doar câteva scaune de mine. Cum m-a văzut, Jennifer a întors capul în altă parte. Dar tânărul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
fost dată afară de la școală. Eram la ei acasă în seara când au aflat vestea. Tocmai terminaserăm o cină frugală și Richard încerca să o convingă pe Sheba să cumpere o magazie pe care o văzuse de vânzare în East End. Nu! protesta Sheba cu groază prefăcută. Dragul meu, o să sfârșim într-un azil de săraci. — Dar e o investiție minunată, Sheba, zicea Richard. Am putea pune o a doua ipotecă pe casa asta ca să finanțăm renovarea și la sfârșit o să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
era acasă și lucra la carte. Polly, care nu obișnuia să-și dezvăluie obiceiurile sociale, era pur și simplu pe afară. Sheba le-a spus tuturor, cu toată seninătatea pe care și-o putea compune, că se duce în West End să-și cumpere ceva haine. Aranjase cu Connolly să se întâlnească în stația de autobuz de la spitalul de ginecologie de pe Hampstead Road. El a întârziat. Când l-a văzut în sfârșit, grăbindu-se spre ea din direcția Mornington Crescent, a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2321_a_3646]
-
număr enorm de cercetători și mai ales în zona științelor aplicate. Se și vede. România a fost un mare boom tehnologic care a făcut fâs la prima confruntare goală cu piața externă. Aseară, la BBC News, tema dominantă era The end of the national state. Nu-i rău. Și nația a fost prea adesea folosită ca substitut de eficiență, ca formă de autolegitimare sterilă. Acum, băieții de la institute sunt făcuți foc: vrem bani pentru cercetare fiindcă suntem cercetători, adicătelea, purtătorii unei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2152_a_3477]
-
fine este triumful încrederii că ești în stare să ieși singur, prin forțe proprii, din orice rahat și că nu aștepți să te scoată alții. Pesimismul și nefericirea noastră sunt bine cultivate, îngrijite și cocoloșite. Noi nu sperăm în happy end și nici nu vrem autonomie. Mai degrabă cultivăm gândirea apocaliptică, văicăreala și neajutorarea. Și, firește, o dată cultivate, ele cresc și înfloresc în celulele noastre și ni se urcă la cap. Sigur, dacă cei mai fericiți sunt nigerienii, cum vine asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2152_a_3477]
-
but not least, the April Declaration of 1964, which created the conditions, for the promotion of an independent diplomacy. One can read in this work the contribution of Romania to the dissolution of military blocks, for the beginning to the end. The beginning of the end of the Warsaw Treaty was marked at the 1st of July 1991. The Protocol was signed, at Prague by the President of Romania and other Chiefs of States. I. Prolegomene În deceniile care s-au
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
Declaration of 1964, which created the conditions, for the promotion of an independent diplomacy. One can read in this work the contribution of Romania to the dissolution of military blocks, for the beginning to the end. The beginning of the end of the Warsaw Treaty was marked at the 1st of July 1991. The Protocol was signed, at Prague by the President of Romania and other Chiefs of States. I. Prolegomene În deceniile care s-au scurs după cel de-al
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
of a representative of respective country, which is authorized to speak on her behalf. The members of the Committee could ask any kind of questions related to Covenant, while the representative must give official explanations on each demand. At the end of this consideration, there is a final conclusion of the Committee, with general observations and relevant suggestion. At any moment, each member could make his comments. So the discussions were opened by the chairman J. Vallejo, and the Romanian representative
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
to leave one's country: that of Mr. Liviu Bota, former Director of the United Nations Institute for Disarmament Research. They reminded the Committee that Mr. Bota, an international civil servant, who had return to Romania for consultations at the end of 1985, had been held there ever since and they pointed out that, under article 12, paragraph 2 and 3, of the Covenant, everyone was free to leave any country, including his own, subject to the restrictions provided by law
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
Romanian diplomats helpt the events on the Old Continent to take better turns. Then, in a broader approach of Romania′s foreign policy, he is revealing the "heavy weight" of the Romanian efforts to diminish the Soviet-Chinese ideological dispute, to end the war in Vietnam and, last but not least, to facilitate the first official contacts between People's Republic of China and the United States. He also points out the major rol played by Romania in bringing about the Camp
[Corola-publishinghouse/Administrative/1541_a_2839]
-
devreme. Instinctele ei de femeie rasată (vizibile în agerimea feței și chiar în dinții ascuțiți) au proptit-o în lumea banilor și a bursei. E interesată de un butic condus de practica ei prietenă, Helle, de pe Chelsea Way, World’s End. Selina vrea ca eu să investesc în magazinul ăsta Eu nu vreau să-mi bag banii în el, dar probabil că până la urmă o voi face. Dacă o voi face, știu că nu-mi voi mai recupera banii niciodată. Așa că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
în mână, pe drumul dintre farfurie și gură. Bobby, care nu s-a gândit că ar putea să apară o astfel de întrebare, îi răspunse fără a se gândi: — De la Londra. — O, din ce zonă? — Din... din estul orașului. — East End? mă uimești. De unde? — De unde? — Da, de unde? Bobby a auzit de East End. Este opusul lui West End. Dar nu cunoaște nici o denumire din East End. — Brighton, spune el cu jumătate de gură. Răspunsul este greșit. Cele două femei, îl privesc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
a gândit că ar putea să apară o astfel de întrebare, îi răspunse fără a se gândi: — De la Londra. — O, din ce zonă? — Din... din estul orașului. — East End? mă uimești. De unde? — De unde? — Da, de unde? Bobby a auzit de East End. Este opusul lui West End. Dar nu cunoaște nici o denumire din East End. — Brighton, spune el cu jumătate de gură. Răspunsul este greșit. Cele două femei, îl privesc intrigate. Am crezut c-ai spus Londra, zice nepoata, cu acea plăcere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
să apară o astfel de întrebare, îi răspunse fără a se gândi: — De la Londra. — O, din ce zonă? — Din... din estul orașului. — East End? mă uimești. De unde? — De unde? — Da, de unde? Bobby a auzit de East End. Este opusul lui West End. Dar nu cunoaște nici o denumire din East End. — Brighton, spune el cu jumătate de gură. Răspunsul este greșit. Cele două femei, îl privesc intrigate. Am crezut c-ai spus Londra, zice nepoata, cu acea plăcere de a flirta cu bărbații
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
fără a se gândi: — De la Londra. — O, din ce zonă? — Din... din estul orașului. — East End? mă uimești. De unde? — De unde? — Da, de unde? Bobby a auzit de East End. Este opusul lui West End. Dar nu cunoaște nici o denumire din East End. — Brighton, spune el cu jumătate de gură. Răspunsul este greșit. Cele două femei, îl privesc intrigate. Am crezut c-ai spus Londra, zice nepoata, cu acea plăcere de a flirta cu bărbații tineri, pe care tinerele englezoaice o învață încă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
ei fără nici un comentariu, casele joase de cărămidă. Abia când se întrezăresc siluetele unor clădiri mai înalte și străzile sunt mai bine luminate, își adună gândurile și se întreabă ce vor face. Cafea și sandvișuri undeva lângă Islington. Apoi... WEST END! unde nu mai contează ce oră este, parchează mașina lângă o cârciumă numită Coach and Horses și plonjează în bar, ducându-și băuturile pe deasupra capului, atât este de aglomerat și scuze, scuze, sunt înghesuiți într-un stâlp, vă interesează, domnilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
FG. În final, simțind că pereții de piatră se strâng în jurul său amenințând să-l strivească, ia trenul spre Londra și petrece o săptămână fără somn, oscilând între cârciumi și cluburi de noapte, sub influența alcoolului. Cu toate că pornește spre West End este atras de sud și est și-și încheie seara sub o masă, într-un stabiliment numit Fishy Mitten, aflat pe o alee, lângă docurile East India. Aici, în cele din urmă, se bucură de un somn binecuvântat, fără vise
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
Paddington, coșul este deteriorat și sticlele goale de șampanie se rostogolesc afară din compartiment, pe coridor. Unii încep să cânte barcarole, care-l deranjează pe controlor și-i amenință să le noteze numele. De la gară, iau un taxi până la East End, unde observă cum blocurile de pe Marylebone Road și Regent's Park se schimbă în locuințele ieftine, înnegrite de funingine, din Islington. Treptat, casele devin tot mai mici, străzile mai înguste, până se trezesc în Whitechapel, cartierul evreiesc. De partea cealaltă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
de pe Marylebone Road și Regent's Park se schimbă în locuințele ieftine, înnegrite de funingine, din Islington. Treptat, casele devin tot mai mici, străzile mai înguste, până se trezesc în Whitechapel, cartierul evreiesc. De partea cealaltă a spitalului, pe Mile End Road, s-au adunat câteva sute de oameni. Steagurile încadrează o plaftormă ad-hoc, de unde o femeie cu nasul cârn, în uniformă cvasi militară, ține o cuvântare în fața publicului. Ridică un portret al Primului Ministru, denunțându-l drept Pied Piper, unealta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
ea peste mine. Preferam subiectul cu numerele prea mari. ― Da, am aprobat-o. Ce mai face? Voiam doar să fiu politicoasă. De fapt nu aveam niciun motiv să-mi pese, nu-i așa? ― Bine. Se vede cu Eliza În week end. ― Oh, a fost tot ce am putut spune. Larisa zâmbi. ― Nu-ți face griji, Victor nu ia relația asta În serios. M-am Încruntat. ― Ea știe asta? ― Îți pasă? râse ea. Tot ce-ți pot eu spune e că Victor
Ștefana Paraschiv by Dansul regăsirii () [Corola-publishinghouse/Imaginative/784_a_1490]
-
longer feel the grace Of stories old that made me stare And made serene my childish face, Șo difficult to comprehend, yet full of meanings rare În vain you'll try my soul to ensnare, O, dark secret hour, the end of a day's race. To wrench a sound from years past, To make you, soul of mine, again rejoice În vain my hand does touch the lyre's arc; Since all is lost în youth's dusk And silenced
Roze, crini, metafore by Procopie P. Clonţea [Corola-publishinghouse/Imaginative/901_a_2409]
-
downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. (1923) Robert Frost Fire and Ice Some say the world will end în fire, Some say în ice. From what I've tasted of deșire I hold with those who favor fire. But if I had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice
Roze, crini, metafore by Procopie P. Clonţea [Corola-publishinghouse/Imaginative/901_a_2409]
-
cheamă un instalator. Wilt stătu așa și ascultă, în timp ce elevii din anul I Carne băteau câmpii mai departe despre vasectomie și despre bobine și despre indienii care primesc aparate radio pe gratis și despre avionul care a aterizat la Audley End cu o grămadă de imigranți ilegali la bord și despre ce zicea fratele nu știu cui, care era polițist în Brixton, despre negri și despre irlandezi, care erau la fel de răi, și despre bombe și după aceea iar despre catolici și despre controlul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2233_a_3558]