1,061 matches
-
în unitatea aprobată pentru vânat(4) în cele 72 de ore care preced tăierea. b) passed a veterinary ante-mortem inspecțion în accordance with the requirements of Article 8 of Directive 91/495/EEC at the approved slaughterhouse(4)/approved game establishment(4) în the 72 hours immediately prior to slaughter. 6. Păsările au fost tăiate într-un abator aprobat(4)/într-o unitate aprobată pentru vânat(4) ce îndeplinește condițiile stabilite în art. 8 al Directivei 91/495/CEE . 6. The
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
Păsările au fost tăiate într-un abator aprobat(4)/într-o unitate aprobată pentru vânat(4) ce îndeplinește condițiile stabilite în art. 8 al Directivei 91/495/CEE . 6. The birds were slaughtered în an approved slaugtherhouse(4)/approved game establishment(4) meeting the condițions laid down în Article 8 of Directive 91/495/EEC . 7. Carnea a fost manipulata în condiții de igienă ce le îndeplinesc pe cele stabilite în art. 8 al Directivei 91/495/CEE . 7. The meat
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
a mark proving that: - carnea provine din animale tăiate, pregătite și inspectate într-un abator aprobat(4)/într-o unitate aprobată pentru vânat(4), - the meat comes from animals slaughtered, dressed and inspected în an approved slaughterhouse(4)/approved game establishment(4), - carnea a fost tranșată într-o unitate de tranșare autorizată(4). - the meat was cut în an approved cutting plant(4). 12. Mijloacele de transport și condițiile de încărcare ale cărnii din acest transport au îndeplinit cerințele de igienă
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
în contact cu păsări domestice sau cu vânat cu pene, ce suferă de gripă aviară sau de boală Newcastle, în timpul transportului către abatorul aprobat(4)/unitatea pentru vânat aprobată(4). e) during transport to the approved slaughterhouse(4)/approved game establishment(4) did not come into contact with poultry or game birds suffering from avian influenza or Newcastle disease. 3. Animalele provin dintr-o exploatație care primește inspecții veterinare periodice pentru a diagnostica bolile transmisibile la oameni sau animale și în
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
de Newcastle suspicionat sau confirmat, și în jurul cărora nu au existat focare de gripă aviară sau de boală de Newcastle, pe o rază de 10 km, în ultimele 30 de zile; a) comes from an approved slaughterhouse(4)/approved game establishment(4) which, at the time of slaughter, was not under restrictions due to a suspected or actual outbreak of avian influenza or Newcastle disease and around which, within a radius of 10 km, there have been no outbreaks of avian
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
în unitatea aprobată pentru vânat(4) în cele 72 de ore care preced tăierea. b) passed a veterinary ante-mortem inspecțion în accordance with the requirements of Article 8 of Directive 91/495/EEC at the approved slaughterhouse(4)/approved game establishment(4) în the 72 hours immediately prior to slaughter. 6. Păsările au fost tăiate într-un abator aprobat(4)/într-o unitate aprobată pentru vânat(4) ce îndeplinește condițiile stabilite în art. 8 al Directivei 91/495/CEE . 6. The
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
Păsările au fost tăiate într-un abator aprobat(4)/într-o unitate aprobată pentru vânat(4) ce îndeplinește condițiile stabilite în art. 8 al Directivei 91/495/CEE . 6. The birds were slaughtered în an approved slaugtherhouse(4)/approved game establishment(4) meeting the condițions laid down în Article 8 of Directive 91/495/EEC . 7. Carnea a fost manipulata în condiții de igienă ce le îndeplinesc pe cele stabilite în art. 8 al Directivei 91/495/CEE . 7. The meat
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
a mark proving that: ● carnea provine din animale tăiate, pregătite și inspectate într-un abator aprobat(4)/într-o unitate aprobată pentru vânat(4), ● the meat comes from animals slaughtered, dressed and inspected în an approved slaughterhouse(4)/approved game establishment(4), ● carnea a fost tranșată într-o unitate de tranșare autorizată(4). ● the meat was cut în an approved cutting plant(4). 12. Mijloacele de transport și condițiile de încărcare ale cărnii din acest transport au îndeplinit cerințele de igienă
NORMA SANITARĂ VETERINARA din 20 aprilie 2006 privind stabilirea listei ţărilor terţe din care România autorizeaza importuri de carne de iepure, carne de vanat salbatic şi de crescatorie şi condiţiile de sănătate a animalelor şi de sănătate publică şi de certificare veterinara pentru astfel de importuri*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181629_a_182958]
-
în Afganistan: Herat, Jalalabad, Kabul, Kandahar, Mazar Sherif, - de asemenea, activități în Kosovo, Cecenia Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited (cunoscută și ca Al Taqwa Trade, Property and Industry) (cunoscută și ca Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment) (cunoscută și ca Himmat Establishment), c/o Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein Al-Barakaat Bank, Mogadishu, Somalia Al-Barakaat Wiring Service, 2940, Pillsbury Avenue, Suite 4, Minneapolis, Minnesota 55408, SUA Al-Barakaat, Mogadishu, Somalia; Dubai, Emiratele Arabe Unite Al-Barakat Bank of Somalia
REGULAMENT nr. 881 din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane şi entităţi asociate cu Osama bin Laden, cu reteaua Al-Qaida şi cu talibanii şi de abrogare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 467/2001 de interzicere a exportului anumitor marfuri şi servicii în Afganistan, de intarire a interdicţiei de zbor şi de extindere a inghetarii fondurilor şi a altor resurse financiare în ceea ce-i priveste pe talibanii din Afganistan*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181126_a_182455]
-
Kandahar, Mazar Sherif, - de asemenea, activități în Kosovo, Cecenia Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited (cunoscută și ca Al Taqwa Trade, Property and Industry) (cunoscută și ca Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment) (cunoscută și ca Himmat Establishment), c/o Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein Al-Barakaat Bank, Mogadishu, Somalia Al-Barakaat Wiring Service, 2940, Pillsbury Avenue, Suite 4, Minneapolis, Minnesota 55408, SUA Al-Barakaat, Mogadishu, Somalia; Dubai, Emiratele Arabe Unite Al-Barakat Bank of Somalia (BSS) (cunoscută și ca Barakat
REGULAMENT nr. 881 din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane şi entităţi asociate cu Osama bin Laden, cu reteaua Al-Qaida şi cu talibanii şi de abrogare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 467/2001 de interzicere a exportului anumitor marfuri şi servicii în Afganistan, de intarire a interdicţiei de zbor şi de extindere a inghetarii fondurilor şi a altor resurse financiare în ceea ce-i priveste pe talibanii din Afganistan*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181126_a_182455]
-
GCT, (b) Groupe Combattant Tunisien, (c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (d) GICT. (10) Mențiunea "WALDENBERG AG (alias: (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; (b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat Establishment). Adresa: (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Italia" din cadrul titlului "Persoane juridice, grupuri și entități" va fi înlocuită cu următoarea: ... Waldenberg AG (alias (a) Al Taqwa
REGULAMENT nr. 2.145 din 15 decembrie 2004 de modificare, pentru a patruzeci şi una oara, a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 881/2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane şi entităţi asociate cu Osama bin Laden, cu reteaua Al-Qaida şi cu talibanii şi de abrogare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 467/2001 *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181148_a_182477]
-
Combattant Tunisien, (c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (d) GICT. (10) Mențiunea "WALDENBERG AG (alias: (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; (b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat Establishment). Adresa: (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Italia" din cadrul titlului "Persoane juridice, grupuri și entități" va fi înlocuită cu următoarea: ... Waldenberg AG (alias (a) Al Taqwa Trade, Property and
REGULAMENT nr. 2.145 din 15 decembrie 2004 de modificare, pentru a patruzeci şi una oara, a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 881/2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane şi entităţi asociate cu Osama bin Laden, cu reteaua Al-Qaida şi cu talibanii şi de abrogare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 467/2001 *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181148_a_182477]
-
Italia, Italia" din cadrul titlului "Persoane juridice, grupuri și entități" va fi înlocuită cu următoarea: ... Waldenberg AG (alias (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; (b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat Establishment). Adresa: (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Italia. Alte informații: în lichidare. (11) Mențiunea "Youssef M, Nada amp; Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2
REGULAMENT nr. 2.145 din 15 decembrie 2004 de modificare, pentru a patruzeci şi una oara, a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 881/2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane şi entităţi asociate cu Osama bin Laden, cu reteaua Al-Qaida şi cu talibanii şi de abrogare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 467/2001 *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181148_a_182477]
-
titlului "Persoane juridice, grupuri și entități" va fi înlocuită cu următoarea: ... Waldenberg AG (alias (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; (b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat Establishment). Adresa: (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Italia. Alte informații: în lichidare. (11) Mențiunea "Youssef M, Nada amp; Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2/2/5/22
REGULAMENT nr. 2.145 din 15 decembrie 2004 de modificare, pentru a patruzeci şi una oara, a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 881/2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane şi entităţi asociate cu Osama bin Laden, cu reteaua Al-Qaida şi cu talibanii şi de abrogare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 467/2001 *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181148_a_182477]
-
Bruxelles, 14 mai 2004. Pentru Comisie Christopher PATTEN Membru al Comisiei Anexă Anexă III la Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 se modifică după cum urmează: 1. Sunt adăugate următoarele organisme publice, corporații, agenții, persoane juridice, organisme și entități: 1. AGRICULTURAL NAȚIONAL ESTABLISHMENT ÎN ABU-GREIB. Adresa: Aeroportul Național Bagdad, General Street, Bagdad, Irak. 2. AL-ARABI TRADING COMPANY. Adrese: (a) Hai Babil, Lane 11, District 929, Bagdad, Irak; (b) Hai Al-Wahda, Lane 15, Area 902, Office 10, Bagdad, Irak; (c) P.O. Box 2337
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
ATH THAWRA HOUSE FOR PRESS AND PUBLISHING. Adresa: P.O. Box 2009, Uqba Bin Nafia Square, Bagdad, Irak. 13. AUTOMOBILE STATE ENTERPRISE. Adresa: Near Andulus Square, off Nidal Street, P.O. Box 3270, Bagdad, Irak. 14. AVIATRANS ANSTALT (alias AVIATRANS ESTABLISHMENT). Adresa: Ruggell, Liechtenstein. 15. BABYLON PROJECT. Adresa: Hashmiya District, Babylon, Irak. 16. BAGHDAD MUNICIPALITY. Adresa: Khulafa Street, Khulafa Square, Bagdad, Irak. 17. BAGHDAD STOCK EXCHANGE. Adresa: The White Palace, Al Nidhal Street, P.O. Box 5157, Bagdad, Irak. 18. CENTRAL
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
Box 11359, Za'afaraniya, Bagdad, Irak. 31. FACTORY OF MANUFACTURING SPARE PARTS FOR AGRICULTURAL MACHINERY. Adresa: Karh - Otaefia, în apropiere de Steel Bridge, Bagdad, Irak. 32. FINE TEXTILE STATE COMPANY. Adresa: P.O. Box 2, Hilla, Irak. 33. GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT ÎN DALMAG. Adresa: Ahrar, Kut, Irak. 34. GENERAL AGRICULTURAL ORGANISATION ÎN KHALIS. Adresa: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Irak. 35. GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANISATIONS. Adresa: P.O. Box 21015, Battawin, Bagdad, Irak. 36. GENERAL ESTABLISHMENT FOR
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
32. FINE TEXTILE STATE COMPANY. Adresa: P.O. Box 2, Hilla, Irak. 33. GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT ÎN DALMAG. Adresa: Ahrar, Kut, Irak. 34. GENERAL AGRICULTURAL ORGANISATION ÎN KHALIS. Adresa: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Irak. 35. GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANISATIONS. Adresa: P.O. Box 21015, Battawin, Bagdad, Irak. 36. GENERAL ESTABLISHMENT FOR BAKERIES AND OVENS (alias GENERAL ESTABLISHMENT OF BAKERIES AND OVENS). Adrese: (a) Al Nidhal Street, în apropiere de Saddoun Park, P.O. Box 109, Bagdad
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
AGRICULTURAL ESTABLISHMENT ÎN DALMAG. Adresa: Ahrar, Kut, Irak. 34. GENERAL AGRICULTURAL ORGANISATION ÎN KHALIS. Adresa: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Irak. 35. GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANISATIONS. Adresa: P.O. Box 21015, Battawin, Bagdad, Irak. 36. GENERAL ESTABLISHMENT FOR BAKERIES AND OVENS (alias GENERAL ESTABLISHMENT OF BAKERIES AND OVENS). Adrese: (a) Al Nidhal Street, în apropiere de Saddoun Park, P.O. Box 109, Bagdad, Irak; (b) Milla, Irak; (c) Basrah, Irak; (d) Kerbala, Irak; (e) Diwaniya, Irak; (f
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
Irak. 34. GENERAL AGRICULTURAL ORGANISATION ÎN KHALIS. Adresa: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Irak. 35. GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANISATIONS. Adresa: P.O. Box 21015, Battawin, Bagdad, Irak. 36. GENERAL ESTABLISHMENT FOR BAKERIES AND OVENS (alias GENERAL ESTABLISHMENT OF BAKERIES AND OVENS). Adrese: (a) Al Nidhal Street, în apropiere de Saddoun Park, P.O. Box 109, Bagdad, Irak; (b) Milla, Irak; (c) Basrah, Irak; (d) Kerbala, Irak; (e) Diwaniya, Irak; (f) Najaf, Irak; (g) Mosul, Irak; (h) Arbil
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
Basrah, Irak; (d) Kerbala, Irak; (e) Diwaniya, Irak; (f) Najaf, Irak; (g) Mosul, Irak; (h) Arbil, Irak; (i) Kirkuk, Irak; (j) Nasiriya, Irak; (j) Samawa, Irak; (k) Baquba, Irak; (m) Amară, Irak; (n) Sulaimaniya, Irak; (o) Dohuk, Irak. 37. GENERAL ESTABLISHMENT FOR DESIGNS AND RESEARCH. Adresa: P.O. Box 6061, Aamiriya, 7 Nisan, Aamiriya, Irak. 38. GENERAL ESTABLISHMENT FOR FLOUR MILLS (alias STATE ENTERPRISE OF FLOUR MILLS). Adrese: (a) P.O. Box 170, entrance to Hurriyah City, Bagdad, Irak; (b) P.
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
i) Kirkuk, Irak; (j) Nasiriya, Irak; (j) Samawa, Irak; (k) Baquba, Irak; (m) Amară, Irak; (n) Sulaimaniya, Irak; (o) Dohuk, Irak. 37. GENERAL ESTABLISHMENT FOR DESIGNS AND RESEARCH. Adresa: P.O. Box 6061, Aamiriya, 7 Nisan, Aamiriya, Irak. 38. GENERAL ESTABLISHMENT FOR FLOUR MILLS (alias STATE ENTERPRISE OF FLOUR MILLS). Adrese: (a) P.O. Box 170, entrance to Hurriyah City, Bagdad, Irak; (b) P.O. Box 17011, entrance of Huriah City, Bagdad, Irak. 39. GENERAL ESTABLISHMENT FOR GRAIN TRADING (alias (a
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
Nisan, Aamiriya, Irak. 38. GENERAL ESTABLISHMENT FOR FLOUR MILLS (alias STATE ENTERPRISE OF FLOUR MILLS). Adrese: (a) P.O. Box 170, entrance to Hurriyah City, Bagdad, Irak; (b) P.O. Box 17011, entrance of Huriah City, Bagdad, Irak. 39. GENERAL ESTABLISHMENT FOR GRAIN TRADING (alias (a) GRAIN BOARD OF IRAQ; (b) STATE ORGANISATION OF GRAIN). Adrese: (a) P.O. Box 329, Bab Al Mouadham-Midan, Bagdad, Irak; (b) P.O. Box 2261, Allque, Irkheta, Karada Al-Shakira, Bagdad, Irak. 40. GENERAL ESTABLISHMENT FOR
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
GENERAL ESTABLISHMENT FOR GRAIN TRADING (alias (a) GRAIN BOARD OF IRAQ; (b) STATE ORGANISATION OF GRAIN). Adrese: (a) P.O. Box 329, Bab Al Mouadham-Midan, Bagdad, Irak; (b) P.O. Box 2261, Allque, Irkheta, Karada Al-Shakira, Bagdad, Irak. 40. GENERAL ESTABLISHMENT FOR HOSPITALITY AFFAIRS. Adresa: P.O. Box 240, Hay Al-Wihda, Al-Wathik Square, Bagdad, Irak. 41. GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUȚ PALL DRAIN. Adresa: P.O. Box 113, Nassiriyah, Irak. 42. GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE FARMS. Adresa: P.O. Box 21035
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]
-
a) P.O. Box 329, Bab Al Mouadham-Midan, Bagdad, Irak; (b) P.O. Box 2261, Allque, Irkheta, Karada Al-Shakira, Bagdad, Irak. 40. GENERAL ESTABLISHMENT FOR HOSPITALITY AFFAIRS. Adresa: P.O. Box 240, Hay Al-Wihda, Al-Wathik Square, Bagdad, Irak. 41. GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUȚ PALL DRAIN. Adresa: P.O. Box 113, Nassiriyah, Irak. 42. GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE FARMS. Adresa: P.O. Box 21035, General Ramadi Street, entrance of Agaruf Street, Bagdad, Irak. 43. GENERAL ESTABLISHMENT FOR THARTHAR PROJECT. Adresa: P.
REGULAMENT nr. 979 din 14 mai 2004 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1210/2003 prin care se instituie anumite restrictii specifice în relatiile economice şi financiare cu Irakul şi se abroga Regulamentul (CE) nr. 2465/96*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181199_a_182528]