742 matches
-
care o aplică, ca și cum ar fi fost asigurate în temeiul legislației menționate. Articolul 18 Șederea în statul membru competent, în cazul în care persoana își are reședința într-un alt stat membru. Dispoziții speciale aplicabile membrilor de familie ai lucrătorilor frontalieri (1) Cu excepția cazului în care alineatul (2) prevede altfel, persoana asigurată și membrii familiei acesteia prevăzuți la articolul 17 pot beneficia, de asemenea, de prestații în natură în timpul șederii în statul membru competent. Prestațiile în natură se acordă de către instituția
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
natură în timpul șederii în statul membru competent. Prestațiile în natură se acordă de către instituția competentă pe cheltuiala sa, în conformitate cu dispozițiile legislației pe care o aplică, ca și cum persoanele în cauză ar rezida în statul membru respectiv. (2) Membrii familiei unui lucrător frontalier au dreptul la prestații în natură, în timpul șederii lor în statul membru competent, cu excepția cazului în care statul membru respectiv se află pe lista din anexa III. În acest caz, membrii familiei unui lucrător frontalier au dreptul la prestații în
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
2) Membrii familiei unui lucrător frontalier au dreptul la prestații în natură, în timpul șederii lor în statul membru competent, cu excepția cazului în care statul membru respectiv se află pe lista din anexa III. În acest caz, membrii familiei unui lucrător frontalier au dreptul la prestații în natură în statul membru competent în condițiile prevăzute la articolul 19 alineatul (1). Articolul 19 Șederea în afara statului membru competent (1) Cu excepția cazului în care alineatul (2) prevede altfel, persoana asigurată și membrii familiei acesteia
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
a optat pentru rambursare pe baza unor sume fixe. În aceste cazuri, în sensul alineatului (3), instituția de la locul de reședință al titularului de pensie sau al membrilor familiei sale se consideră instituție competentă. Articolul 28 Dispoziții speciale aplicabile lucrătorilor frontalieri pensionați (1) Lucrătorul frontalier care se pensionează are dreptul ca, în caz de boală, să continue să beneficieze de prestații în natură în statul membru în care și-a desfășurat ultima dată activitatea salariată sau independentă, în măsura în care aceste prestații reprezintă
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
pe baza unor sume fixe. În aceste cazuri, în sensul alineatului (3), instituția de la locul de reședință al titularului de pensie sau al membrilor familiei sale se consideră instituție competentă. Articolul 28 Dispoziții speciale aplicabile lucrătorilor frontalieri pensionați (1) Lucrătorul frontalier care se pensionează are dreptul ca, în caz de boală, să continue să beneficieze de prestații în natură în statul membru în care și-a desfășurat ultima dată activitatea salariată sau independentă, în măsura în care aceste prestații reprezintă o continuare a tratamentului
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
tratamentului" înseamnă continuarea investigării, diagnosticării și tratamentului unei boli. (2) Titularul de pensie care, în cei cinci ani care au precedat data propriu-zisă a pensionării pentru limită de vârstă sau invaliditate, a desfășurat o activitate salariată sau independentă ca lucrător frontalier timp cel puțin doi ani, are dreptul la prestații în natură în statul membru în care a desfășurat activitatea salariată sau independentă ca lucrător frontalier, în cazul în care statul membru respectiv, precum și statul membru în care este situată instituția
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
pentru limită de vârstă sau invaliditate, a desfășurat o activitate salariată sau independentă ca lucrător frontalier timp cel puțin doi ani, are dreptul la prestații în natură în statul membru în care a desfășurat activitatea salariată sau independentă ca lucrător frontalier, în cazul în care statul membru respectiv, precum și statul membru în care este situată instituția competentă responsabilă de costul prestațiilor în natură acordate titularului de pensie în statul membru de reședință au optat pentru această formulă și ambele se află
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
prestațiilor în natură acordate titularului de pensie în statul membru de reședință au optat pentru această formulă și ambele se află pe lista din anexa V. (3) Alineatul (2) se aplică mutatis mutandis membrilor de familie ai unui fost lucrător frontalier sau urmașilor acestuia, în cazul în care, în timpul perioadelor prevăzute la alineatul (2), aceștia aveau dreptul la prestații în natură în temeiul articolului 18 alineatul (2), chiar dacă lucrătorul frontalier a decedat înainte de începerea pensiei, cu condiția ca acesta să fi
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
se aplică mutatis mutandis membrilor de familie ai unui fost lucrător frontalier sau urmașilor acestuia, în cazul în care, în timpul perioadelor prevăzute la alineatul (2), aceștia aveau dreptul la prestații în natură în temeiul articolului 18 alineatul (2), chiar dacă lucrătorul frontalier a decedat înainte de începerea pensiei, cu condiția ca acesta să fi desfășurat o activitate salariată sau independentă ca lucrător frontalier timp de cel puțin doi ani în cei cinci ani care i-au precedat decesul. (4) Alineatele (2) și (3
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
perioadelor prevăzute la alineatul (2), aceștia aveau dreptul la prestații în natură în temeiul articolului 18 alineatul (2), chiar dacă lucrătorul frontalier a decedat înainte de începerea pensiei, cu condiția ca acesta să fi desfășurat o activitate salariată sau independentă ca lucrător frontalier timp de cel puțin doi ani în cei cinci ani care i-au precedat decesul. (4) Alineatele (2) și (3) se aplică până când persoana în cauză intră sub incidența legislației unui stat membru, pe baza unei activități salariate sau independente
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
cheltuieli până la locul respectiv aflat într-un alt stat membru în care persoana își are reședința, în măsura în care instituția respectivă a autorizat în prealabil transportul, luând în considerare elementele care îl justifică. Această autorizare nu se solicită în cazul unui lucrător frontalier. (2) Instituția competentă dintr-un stat membru, a cărui legislație prevede acoperirea cheltuielilor pentru transportul cadavrului unei persoane care a decedat într-un accident de muncă până la locul înhumării, suportă aceste cheltuieli până la locul corespunzător dintr-un alt stat membru
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
servește ca bază pentru calcularea prestațiilor și în cazul în care, pentru întreaga perioadă sau o parte a acesteia, persoana în cauză a fost supusă legislației unui alt stat membru. (3) Prin derogare de la alineatele (1) și (2), în ceea ce privește lucrătorii frontalieri prevăzuți la articolul 65 alineatul (5) litera (a), instituția de la locul de reședință ia în considerare salariul sau venitul profesional primit de persoana în cauză în statul membru a cărui legislație i s-a aplicat în cursul ultimei sale activități
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
în șomaj total poate, ca măsură suplimentară, să se pună la dispoziția serviciilor de ocupare a forței de muncă din statul membru în care și-a desfășurat ultima activitate salariată sau independentă. Persoana aflată în șomaj, care nu este lucrător frontalier și care nu se întoarce în statul membru de reședință, se pune la dispoziția serviciilor de ocupare a forței de muncă din statul membru a cărui legislație i s-a aplicat ultima dată. (3) Șomerul prevăzut la alineatul (2) prima
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
legislației din statul membru de reședință, ca și cum ar fi fost supus legislației respective în timpul ultimei sale activități salariate sau independente. Aceste prestații se acordă către instituția de la locul de reședință. (b) Cu toate acestea, un lucrător care nu este lucrător frontalier și care a primit prestații în numele instituției competente din statul membru a cărui legislație i s-a aplicat ultima oară beneficiază mai întâi, la întoarcerea în statul membru de reședință, de prestații în conformitate cu articolul 64, acordarea de prestații în conformitate cu litera
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
prezentei anexe va fi adoptat de Parlamentul European și de Consiliu, în conformitate cu tratatul, cât mai curând posibil și cel târziu înainte de data aplicării prezentului regulament, prevăzută la articolul 91. ANEXA III Restricții privind dreptul membrilor de familie ai unui lucrător frontalier la prestații în natură [articolul 18 alineatul (2)] DANEMARCA SPANIA IRLANDA ȚĂRILE DE JOS FINLANDA SUEDIA REGATUL UNIT ANEXA IV Drepturi suplimentare pentru titularii de pensii care se întorc în statul membru competent [articolul 27 alineatul (2)] BELGIA GERMANIA GRECIA
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
JOS FINLANDA SUEDIA REGATUL UNIT ANEXA IV Drepturi suplimentare pentru titularii de pensii care se întorc în statul membru competent [articolul 27 alineatul (2)] BELGIA GERMANIA GRECIA SPANIA FRANȚA ITALIA LUXEMBURG AUSTRIA SUEDIA ANEXA V Drepturi suplimentare pentru foștii lucrători frontalieri care se întorc în statul membru în care au exercitat anterior o activitate salariată sau independentă (se aplică doar în cazul în care statul membru în care este situată instituția competentă pentru plata prestațiilor în natură acordate titularului de pensie
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
la solicitarea uneia dintre părțile contractante. (5) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură. Articolul 19 Protocoale de aplicare (1) Albania și un stat membru pot elabora protocoale de aplicare care reglementează următoarele aspecte: (a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere frontaliere și schimbul punctelor de contact; (b) condițiile aplicabile repatrierii sub escortă, inclusiv tranzitului sub escortă al resortisanților din țări terțe și al apatrizilor; (c) mijloacele și documentele care se adaugă celor enumerate la anexele 1-4. (2) Protocoalele de aplicare prevăzute
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
pseudonime: 6. Cetățenia și limba: 7. Tipul și numărul documentului de călătorie: B. Operație de tranzit 1. Tip de tranzit: pe cale aeriană pe cale maritimă pe cale terestră 2. Stat de destinație finală: 3. Alte state de tranzit: 4. Punct de trecere frontalieră propus, data și ora transferului și eventuale escorte: 5. Admisia garantată în oricare stat de tranzit și în statul de destinație finală [articolul 13 alineatul (2)] da nu 6. Cunoașterea vreunui motiv pentru refuzarea tranzitului [articolul 13 alineatul (3)] da
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
precum și compatibilitatea cu mediul, a înlocuirii centralelor termice cu combustibili fosili cu unele care utilizează surse de energie regenerabilă sau care sunt descentralizate. (3) Părțile contractante adoptă măsuri în favoarea cogenerării, în vederea unei utilizări mai raționale a energiei. (4) În zonele frontaliere, părțile contractante procedează, în măsura în care este posibil, la armonizarea și conectarea sistemelor lor de control al emisiilor și al imisiunilor. Articolul 9 Energie nucleară (1) Părțile contractante se angajează, în cadrul convențiilor internaționale, să schimbe informații complete privind centralele și alte instalații
22005A1222_02-ro () [Corola-website/Law/293374_a_294703]
-
a), în articolul 4 alineatul (1), în articolul 8 litera A punctul (1) (a) și în articolul 12 alineatul (1) litera (c) din Directiva 91/496/CEE, noțiunea de "punct de trecere" se înlocuiește cu cea de "post de inspecție frontalier"; (b) în articolul 3 alineatul (1) literele (b) și (c) , în articolul 4 alineatul (2), în articolul 7, în articolul 8 litera A punctul (2), în articolul 9 și în articolul 10 din Directiva 91/496/CEE noțiunea de "loc
32004D0253-ro () [Corola-website/Law/292326_a_293655]
-
în articolul 4 alineatul (2), în articolul 7, în articolul 8 litera A punctul (2), în articolul 9 și în articolul 10 din Directiva 91/496/CEE noțiunea de "loc de control" se înlocuiește cu cea de "post de inspecție frontalier"; (c) articolul 6 din Directiva 91/496/CEE nu se aplică. Articolul 6 Norme care se aplică la locurile de control Normele de control îndeplinesc normele stabilite în anexa I. Articolul 5 Norme specifice privind funcționarea punctelor de trecere și
32004D0253-ro () [Corola-website/Law/292326_a_293655]
-
ferată, nici conduse pe jos prin teritoriul sau partea țării terțe din care importul de ecvidee nu este autorizat pentru cel puțin un tip de import de cel puțin o categorie de ecvidee; (g) ecvideele ajung la postul de inspecție frontalier la punctul de intrare în Comunitate într-un termen de zece zile de la certificarea lor în țara terță de export în vederea transportului sau deplasării către Comunitate. În caz de transport maritim, termenul de zece zile se prelungește cu durata călătoriei
32004D0211-ro () [Corola-website/Law/292305_a_293634]
-
Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele sanitar-veterinare și zootehnice aplicabile în cadrul comerțul intracomunitar cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne 1, în special articolul 10 alineatul (4), întrucât: (1) Datorită pestei porcine clasice din unele zone frontaliere din Belgia, Germania, Franța și Luxemburg, Comisia adoptă mai multe decizii, în special Decizia 2003/526/CE2, care stabilește unele măsuri suplimentare de combatere a bolii. (2) Situația în domeniul pestei porcine clasice din Belgia s-a ameliorat mult și
32004D0283-ro () [Corola-website/Law/292340_a_293669]
-
de asemenea taxelor vamale cu caracter fiscal. Articolul 35 Uniuni vamale, zone de liber schimb, acorduri transfrontaliere (1) Prezentul acord nu interzice menținerea sau stabilirea unor uniuni vamale, a unor zone de liber schimb sau a unor regimuri de trafic frontalier, în măsura în care acestea nu duc la modificarea regimului comercial prevăzut de prezentul acord. (2) În perioadele tranzitorii prevăzute la articolele 17 și 18, prezentul acord nu poate aduce atingere punerii în aplicare a regimurilor specifice care reglementează circulația mărfurilor, care au
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
la modificarea regimului comercial prevăzut de prezentul acord. (2) În perioadele tranzitorii prevăzute la articolele 17 și 18, prezentul acord nu poate aduce atingere punerii în aplicare a regimurilor specifice care reglementează circulația mărfurilor, care au fost prevăzute de acordurile frontaliere încheiate anterior între unul sau mai multe state membre și Republica Federativă Socialistă a Iugoslaviei și care sunt reluate astăzi de Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei sau care rezultă din acordurile bilaterale încheiate de Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei în vederea promovării comerțului regional și sunt precizate la titlul
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]