1,039 matches
-
cu definițiile din DEX, dar într-o ceva mai mare potrivire cu terminologia internațională) ideea argoului ca limbaj cu caracter expresiv și/sau secret, marcînd apartenența la un grup sau la o categorie socială (interlopă, marginală, nonconformistă etc.), iar a jargonului ca variantă familiară a unui limbaj tehnic, profesional. În uzul non-standard, s-a răspândit însă o concretizare a sensului celor două cuvinte: argou și jargon sînt folosite tot mai des, la plural, pentru a desemna termeni sau expresii din argou
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
apartenența la un grup sau la o categorie socială (interlopă, marginală, nonconformistă etc.), iar a jargonului ca variantă familiară a unui limbaj tehnic, profesional. În uzul non-standard, s-a răspândit însă o concretizare a sensului celor două cuvinte: argou și jargon sînt folosite tot mai des, la plural, pentru a desemna termeni sau expresii din argou sau de jargon: "acest personaj (...) a scris un mesaj plin de argouri " (ciuc.openlink). Concretizarea (pe care o putem considera un caz de evoluție metonimică
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
familiară a unui limbaj tehnic, profesional. În uzul non-standard, s-a răspândit însă o concretizare a sensului celor două cuvinte: argou și jargon sînt folosite tot mai des, la plural, pentru a desemna termeni sau expresii din argou sau de jargon: "acest personaj (...) a scris un mesaj plin de argouri " (ciuc.openlink). Concretizarea (pe care o putem considera un caz de evoluție metonimică, prin sinecdocă: de la întreg la parte) intră chiar în stilul aparent standard, de exemplu într-o reclamă pe
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
de evoluție metonimică, prin sinecdocă: de la întreg la parte) intră chiar în stilul aparent standard, de exemplu într-o reclamă pe Internet: "Dicționar român-englez, englez-român cu 190.000 cuvinte, 32.144 de expresii și 8.041 argouri " (download.rol.ro). Jargoane, cu deosebire, circulă în ultima vreme chiar în mediile cele mai tipic argotice (în lumea interlopă), pentru a desemna cuvinte și expresii considerate de argotizanți ca specifice modului lor de a vorbi. Într-un reportaj despre viața de închisoare se
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
expresii considerate de argotizanți ca specifice modului lor de a vorbi. Într-un reportaj despre viața de închisoare se relatează adaptarea conștientă la acest limbaj: "îți schimbi vocabularul care și-așa nu era prea elevat, o dai în dume și jargoane, îți schimbi accentul punându-ți limba pe moațe, dorind să intri în rând cu lumea" (Jurnalul, Botoșani, arhiva on-line, 2004). În mod semnificativ, jargoane intră în construcții tipic familiar-argotice și populare cu verbe ca a da, a băga, a arunca
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
limbaj: "îți schimbi vocabularul care și-așa nu era prea elevat, o dai în dume și jargoane, îți schimbi accentul punându-ți limba pe moațe, dorind să intri în rând cu lumea" (Jurnalul, Botoșani, arhiva on-line, 2004). În mod semnificativ, jargoane intră în construcții tipic familiar-argotice și populare cu verbe ca a da, a băga, a arunca. În Dicționarul de argou al limbii române al Ninei Croitoru Bobârniche (ediția a II-a, 2003), sînt înregistrate expresiile a arunca jargoane și jargoane
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
mod semnificativ, jargoane intră în construcții tipic familiar-argotice și populare cu verbe ca a da, a băga, a arunca. În Dicționarul de argou al limbii române al Ninei Croitoru Bobârniche (ediția a II-a, 2003), sînt înregistrate expresiile a arunca jargoane și jargoane de popă de țară (cu explicații cam prea contextuale: "a folosi cuvinte potrivite pentru a convinge pe cineva sau pentru a reuși într-o acțiune", respectiv "povestiri sau întîmplări știute"; mi se pare că prima se referă la
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
jargoane intră în construcții tipic familiar-argotice și populare cu verbe ca a da, a băga, a arunca. În Dicționarul de argou al limbii române al Ninei Croitoru Bobârniche (ediția a II-a, 2003), sînt înregistrate expresiile a arunca jargoane și jargoane de popă de țară (cu explicații cam prea contextuale: "a folosi cuvinte potrivite pentru a convinge pe cineva sau pentru a reuși într-o acțiune", respectiv "povestiri sau întîmplări știute"; mi se pare că prima se referă la folosirea argoului
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
potrivite pentru a convinge pe cineva sau pentru a reuși într-o acțiune", respectiv "povestiri sau întîmplări știute"; mi se pare că prima se referă la folosirea argoului specific unui mediu dat, iar a doua ironizează expresii considerate învechite). Pluralul jargoane apare în contexte dezambiguizante și chiar primește determinanți cu atît mai interesanți cu cît reflectă atitudinea vorbitorilor înșiși, nu a specialiștilor, față de formele limbajului neconvențional. Jargoane e folosit destul de des pentru a numi cuvinte din argoul propriu-zis, adesea pur și
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
folosirea argoului specific unui mediu dat, iar a doua ironizează expresii considerate învechite). Pluralul jargoane apare în contexte dezambiguizante și chiar primește determinanți cu atît mai interesanți cu cît reflectă atitudinea vorbitorilor înșiși, nu a specialiștilor, față de formele limbajului neconvențional. Jargoane e folosit destul de des pentru a numi cuvinte din argoul propriu-zis, adesea pur și simplu cuvinte considerate vulgare: "ne-a trimis ieri la redacție un drept la replică sfidător, înțesat de jargoane tipice infractorilor " (zic.ro); "în general folosesc jargoane
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
înșiși, nu a specialiștilor, față de formele limbajului neconvențional. Jargoane e folosit destul de des pentru a numi cuvinte din argoul propriu-zis, adesea pur și simplu cuvinte considerate vulgare: "ne-a trimis ieri la redacție un drept la replică sfidător, înțesat de jargoane tipice infractorilor " (zic.ro); "în general folosesc jargoane... și limbaj de cartier" (show.ro); "mahalagismul cu iz de competență full de Ťjargoane dă Ferentariť afișat de dl deputat C. Ș." (unirea.3x.ro); "romantism, nu bruschețe, nu injurii, jargoane de
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
Jargoane e folosit destul de des pentru a numi cuvinte din argoul propriu-zis, adesea pur și simplu cuvinte considerate vulgare: "ne-a trimis ieri la redacție un drept la replică sfidător, înțesat de jargoane tipice infractorilor " (zic.ro); "în general folosesc jargoane... și limbaj de cartier" (show.ro); "mahalagismul cu iz de competență full de Ťjargoane dă Ferentariť afișat de dl deputat C. Ș." (unirea.3x.ro); "romantism, nu bruschețe, nu injurii, jargoane de stradă " (ecouri-raducanene.go.ro). Într-o altă accepție
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
de jargoane tipice infractorilor " (zic.ro); "în general folosesc jargoane... și limbaj de cartier" (show.ro); "mahalagismul cu iz de competență full de Ťjargoane dă Ferentariť afișat de dl deputat C. Ș." (unirea.3x.ro); "romantism, nu bruschețe, nu injurii, jargoane de stradă " (ecouri-raducanene.go.ro). Într-o altă accepție, jargoane desemnează termeni și formule din codul informaticii și al mijloacelor de comunicare electronice. De exemplu, sub titlul "Jargoane de chat. Folosite mai des" (usr.rhp.ro) sînt enumerate mai ales
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
și limbaj de cartier" (show.ro); "mahalagismul cu iz de competență full de Ťjargoane dă Ferentariť afișat de dl deputat C. Ș." (unirea.3x.ro); "romantism, nu bruschețe, nu injurii, jargoane de stradă " (ecouri-raducanene.go.ro). Într-o altă accepție, jargoane desemnează termeni și formule din codul informaticii și al mijloacelor de comunicare electronice. De exemplu, sub titlul "Jargoane de chat. Folosite mai des" (usr.rhp.ro) sînt enumerate mai ales abrevieri; "te deranjează vorbitul în jargoane și prescurtări? " (computer-games.ro
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
dl deputat C. Ș." (unirea.3x.ro); "romantism, nu bruschețe, nu injurii, jargoane de stradă " (ecouri-raducanene.go.ro). Într-o altă accepție, jargoane desemnează termeni și formule din codul informaticii și al mijloacelor de comunicare electronice. De exemplu, sub titlul "Jargoane de chat. Folosite mai des" (usr.rhp.ro) sînt enumerate mai ales abrevieri; "te deranjează vorbitul în jargoane și prescurtări? " (computer-games.ro). Unii par a atribui eticheta jargoane (păstrîndu-se mai aproape de definițiile mai vechi ale termenului) în special împrumuturilor la
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
Într-o altă accepție, jargoane desemnează termeni și formule din codul informaticii și al mijloacelor de comunicare electronice. De exemplu, sub titlul "Jargoane de chat. Folosite mai des" (usr.rhp.ro) sînt enumerate mai ales abrevieri; "te deranjează vorbitul în jargoane și prescurtări? " (computer-games.ro). Unii par a atribui eticheta jargoane (păstrîndu-se mai aproape de definițiile mai vechi ale termenului) în special împrumuturilor la modă, ostentate din snobism: "prefer să folosesc întotdeauna un țigănism ca mișto, gagică etc. decât să bag jargoane
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
codul informaticii și al mijloacelor de comunicare electronice. De exemplu, sub titlul "Jargoane de chat. Folosite mai des" (usr.rhp.ro) sînt enumerate mai ales abrevieri; "te deranjează vorbitul în jargoane și prescurtări? " (computer-games.ro). Unii par a atribui eticheta jargoane (păstrîndu-se mai aproape de definițiile mai vechi ale termenului) în special împrumuturilor la modă, ostentate din snobism: "prefer să folosesc întotdeauna un țigănism ca mișto, gagică etc. decât să bag jargoane ridicole precum cool, trendy, job" (clubliterar.com). Oricum, jargoanele și
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
jargoane și prescurtări? " (computer-games.ro). Unii par a atribui eticheta jargoane (păstrîndu-se mai aproape de definițiile mai vechi ale termenului) în special împrumuturilor la modă, ostentate din snobism: "prefer să folosesc întotdeauna un țigănism ca mișto, gagică etc. decât să bag jargoane ridicole precum cool, trendy, job" (clubliterar.com). Oricum, jargoanele și argourile sînt cel mai adesea calificări echivalente: "având în vedere că ești locat(ă) departe e foarte posibil să nu fii la curent cu anumite jargoane dâmbovițene" (doizece.ro); "văz
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
eticheta jargoane (păstrîndu-se mai aproape de definițiile mai vechi ale termenului) în special împrumuturilor la modă, ostentate din snobism: "prefer să folosesc întotdeauna un țigănism ca mișto, gagică etc. decât să bag jargoane ridicole precum cool, trendy, job" (clubliterar.com). Oricum, jargoanele și argourile sînt cel mai adesea calificări echivalente: "având în vedere că ești locat(ă) departe e foarte posibil să nu fii la curent cu anumite jargoane dâmbovițene" (doizece.ro); "văz că ai acumulat argouri mioritice" (romania. emiweb.org). Devierea
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
etc. decât să bag jargoane ridicole precum cool, trendy, job" (clubliterar.com). Oricum, jargoanele și argourile sînt cel mai adesea calificări echivalente: "având în vedere că ești locat(ă) departe e foarte posibil să nu fii la curent cu anumite jargoane dâmbovițene" (doizece.ro); "văz că ai acumulat argouri mioritice" (romania. emiweb.org). Devierea semantică reprezentată în acest caz de concretizare mi se pare inacceptabilă în limba cultă, în care există posibilitatea de a folosi pentru accepția respectivă sintagme - cuvînt argotic
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
ai acumulat argouri mioritice" (romania. emiweb.org). Devierea semantică reprezentată în acest caz de concretizare mi se pare inacceptabilă în limba cultă, în care există posibilitatea de a folosi pentru accepția respectivă sintagme - cuvînt argotic, termen de argou, cuvînt din jargon - și chiar derivate: argotism(e). Ceea ce nu înseamnă că fenomenul nu trebuie consemnat și analizat cu atenție în limba populară: unde formularea a băga argouri și jargoane devine un indiciu al atitudinii față de limbaj. E mai greu de stabilit care
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
a folosi pentru accepția respectivă sintagme - cuvînt argotic, termen de argou, cuvînt din jargon - și chiar derivate: argotism(e). Ceea ce nu înseamnă că fenomenul nu trebuie consemnat și analizat cu atenție în limba populară: unde formularea a băga argouri și jargoane devine un indiciu al atitudinii față de limbaj. E mai greu de stabilit care ar fi sursa inovației pe care o discutăm: pe de o parte, mai ales în legătură cu mijloacele electronice, putem bănui o influență a englezei colocviale, în măsura în care uzul Internetului
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
interlopă ar fi acționat atît de eficient moda anglicizantă și practica Internetului; mai curînd este vorba de evoluții paralele, bazate pe mecanisme identice ale limbii și ale gîndirii, ca și pe situații sociolingvistice similare: răspîndirea masivă a argoului și a jargonului în spațiul public creează pretutindeni o nevoie de metalimbaj, de termeni care să descrie, mai mult sau mai puțin riguros, practicile lingvistice specifice.
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
se vadă cum pașoptismul celei dintâi se metamorfozează, în cea de-a doua, într-un minulescianism avant la lettre. Și încă, în aceeași ordine de idei: Rică și Zița vorbesc cu greșeli fiindcă țin cu tot dinadinsul să folosească un jargon pretențios și neologistic. Spre deosebire de Veta, ei se cred culți. Caraghioslâcul este al abuzului de franțuzisme neasimilate, unele luate din scris - Ťm-am transportat în localitateť -, excesiv literare. Jupân Dumitrache și Ipingescu greșesc, la rândul lor, reproducându-l pe Rică din gazetă
Câteva constatări by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7470_a_8795]
-
Rodica Zafiu Pe tiparul cunoscut și foarte productiv al construcțiilor cu verbul „a da” din jargonul informatic (a da click, a da eject), a apărut și s-a răspândit în ultima vreme - din rațiuni extralingvistice - locuțiunea a da like. Multe site-uri cu articole online, cu filme sau fotografii, dar mai ales răspândita rețea Facebook propun
„A da like “ by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/4587_a_5912]