4,808 matches
-
Stratul I (dialectul rromilor "ursari", "spoitori" și "carpatici"), Stratul II - III (dialectul rromilor "căldărari"). Analizarea unui text dialectal rrom (căldărăresc, spoitoresc, ursăresc, carpatic - din România - sau a unui text dialectal provenit dintr-un alt spațiu geografic) din perspectiva caracteristicilor fonetice, lexicale, morfologice și sintactice. b) Fonetică și fonologie ... ● Sistemul vocalic și consonantic al limbii rromani. Transformări (accidente, alterări) fonetice: afereza, anaptixa (epenteza), apocopa, asimilarea, asurzirea (afonizarea), contragerea, dobândirea atipică a aspirației, eliziunea, haplologia, metateza, pierderea aspirației, proteza, sincopa ș.a. Trecerea lui
EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
a și o în dihotomia "apropiere/depărtare". Alfabetul oficial al limbii rromani. Valorile literelor postpoziționale -q-, -o- și -c-. Diftongii. c) Vocabular ... ● Vocabularul fundamental și masa vocabularului. Sensul propriu și sensul figurat. Relații semantice între cuvinte (sinonime, antonime, omonime). Structura lexicală a limbii rromani comune. Lexicul rrom: indian, prebalcanic (elemente afgane, persane, armenești, osete, gruzine, kurde), balcanic (elemente turcești, grecești, sud-slave/ bulgărești și sârbești, românești), neologic. Elemente rrome cu origine necunoscută în limba rromani comună. Modalități de îmbogățire a lexicului limbii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
Fraza prin subordonare: [ ] propoziția relativă; [ ] propoziții circumstanțiale: temporale, condiționale, cauzale, concesive și finale. Concordanța timpurilor. Folosirea modului conjunctiv în propoziții independente și propoziții subordonate. Vorbirea directă și vorbirea indirectă. 5) Semantică și lexicologie, stilistică pragmatică Elemente de analiză semantică. Relații lexicale: polisemia, omonimia, sinonimia și antonimia. Limbaj figurativ și figuri de stil. Limbaje de specialitate, stiluri funcționale. Elemente de analiză a discursului; tipuri de text. Literatura spaniolă 1) Elemente de istorie literară: termeni și concepte pentru plasarea textului în context istoric
EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
și examenele. Ghid pentru profesori, Editura ProGnosis, București, 2001 Metodică și pedagogie ● Cerghit, I., Metode de învățământ, Editura Didactică și Pedagogică, București, 1998 3. TEMATICĂ ȘTIINȚIFICĂ PENTRU DISCIPLINA LIMBA ȘI LITERATURA UCRAINEANĂ 1. LIMBA UCRAINEANĂ a) Semantică și lexicologie: ... ● Sistemul lexical al limbii ucrainene contemporane. Însușirile de bază; ● Omonimie. Noțiunea de omonimie. Principalele categorii de omonime; ● Paronimie. Noțiunea de paronimie. Folosirea paronimelor; ● Antonimie. Noțiunea de antonimie. Formarea antonimelor și folosirea lor stilistică; ● Sinonimie. Noțiunea de sinonimie. Principalele tipuri de sinonime; Stratificările
EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
de antonimie. Formarea antonimelor și folosirea lor stilistică; ● Sinonimie. Noțiunea de sinonimie. Principalele tipuri de sinonime; Stratificările stilistice ale lexicului. Cuvântul și folosirea sa stilistică. Principalele "stiluri" (profesional, științific, terminologic) și "limbaje" (poetic, etc.) ale limbii ucrainene contemporane; Analiza practică lexicală și semantică a cuvântului. b) Frazeologie: Frazeologismele. Tipuri de frazeologisme după originea lor. Folosirea frazeologismelor în literatura beletristică. Funcția lor stilistică. ... c) Fonetică și fonologie: ... ● Obiectul foneticii. Raportul foneticii cu fonologia. Fonemele vocalice ale limbii ucrainene contemporane. Trăsăturile lor articulatorii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
având un singur accent principal, în franceză pe ultima silaba a grupului, si delimitat de o schimbare a nivelului intonației, precum și de o pauză minoră. Dacă grupul ritmic este format din cel puțin două cuvinte, unul dintre ele are sens lexical deplin, iar celălalt este un cuvant gramatical. Accentul este în general pe cuvântul cu sens lexical deplin. Un exemplu de asemenea grup este "le garçon" „băiatul”, format din articol hotărât + un substantiv. Dar un grup ritmic cu un singur cuvânt
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
schimbare a nivelului intonației, precum și de o pauză minoră. Dacă grupul ritmic este format din cel puțin două cuvinte, unul dintre ele are sens lexical deplin, iar celălalt este un cuvant gramatical. Accentul este în general pe cuvântul cu sens lexical deplin. Un exemplu de asemenea grup este "le garçon" „băiatul”, format din articol hotărât + un substantiv. Dar un grup ritmic cu un singur cuvânt cu sens lexical deplin poate conține mai multe cuvinte gramaticale. De exemplu, grupul "que je te
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
celălalt este un cuvant gramatical. Accentul este în general pe cuvântul cu sens lexical deplin. Un exemplu de asemenea grup este "le garçon" „băiatul”, format din articol hotărât + un substantiv. Dar un grup ritmic cu un singur cuvânt cu sens lexical deplin poate conține mai multe cuvinte gramaticale. De exemplu, grupul "que je te le donne" „să ți-l dau”, este format dintr-o conjuncție, pronumele personal subiect, un pronume personal cu funcție de complement indirect, un pronume personal cu funcție de complement
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
conjuncție, pronumele personal subiect, un pronume personal cu funcție de complement indirect, un pronume personal cu funcție de complement direct și un verb, accentul căzând pe vocală o a verbului. Într-un grup ritmic pot fi și mai multe cuvinte cu sens lexical deplin. În exemplele următoare numărul de asemenea cuvinte crește de la două la patru, dar accent este numai pe ultimul: "un petit enfant" „un copil mic” "un petit enfant blond" „un copil mic blond” "un petit enfant blond français" „un copil
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
accent de cuvânt, ci de grup ritmic, dat fiind că există doar unul, pe ultima silaba a grupului. Este deci accent de cuvânt numai dacă un singur cuvânt formează un grup ritmic. De regulă pot fi accentuate cuvintele cu sens lexical deplin. Cuvintele gramaticale în general nu pot fi accentuate. Astfel sunt articolele, adjectivele demonstrative, adjectivele posesive, prepozițiile, conjuncțiile, pronumele relative simple, unele pronume personale și unele adverbe. Accentul final poate totuși cădea pe unele pronume când acestea sunt plasate după
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
Amintiri din copilărie" o carte dificil de tradus în alte limbi. O comparație cu traducerile în limba engleză, realizată de profesoara Anca Mureșan, atenționează: „Limbajul popular și regional al lui Creangă pune probleme diverse și serioase unui translator. Printre problemele lexicale, trebuie menționați și numeroșii termeni utilizați de Creangă și legați de viața rurală, de practica bisericească, de superstiții și așa mai departe.” Retrospectiv, atenția criticilor s-a concentrat într-o măsură semnificativă asupra diferenței dintre originalitatea și subiectivitatea narațiunii lui
Amintiri din copilărie () [Corola-website/Science/307831_a_309160]
-
Allah) este cu cei ce se poartă bine”. (XXIX, 69) - „Cei ce cred și purced și se luptă pentru drumul lui Dumnezeu, aceia să nădăjduiască în mila lui Dumnezeu (Allah), căci Dumnezeu este iertător, îndurător”. (II, 215) Din aceeași familie lexicală provin alte două cuvinte importante din vocabularul islamic. Primul este ijtihad (اجتهاد), însemnând literal „străduință” și desemnând un concept al dreptului islamic, referitor la necesitatea unui „efort de interpretare personală” în vederea unui sistem juridic coerent, în condițiile diferențelor dintre școlile
Jihad () [Corola-website/Science/298566_a_299895]
-
hazard sau alta "aeronavă". (4) "Controler de acces la rețea" ... O interfață fizică la o rețea de comutare distribuită. Această folosește un mediu comun care operează permanent la aceeasi "viteza de transfer numeric", folosind arbitrajul pentru transmisie (de exemplu baleiere lexicala sau purtătoare de date). Selectează independent de alte interfețe, pachetele de date sau grupele de date care îi sunt adresate (de ex. IEEE 802). Este un ansamblu care poate fi integrat într-un echipament informativ sau într-un echipament de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/170739_a_172068]
-
Vocabularul limbii române. Vocabularul fundamental. Masa vocabularului. ● Cuvântul. Forma și conținutul. Cuvântul de bază. Sensul cuvintelor în context. Sensul propriu (de bază și secundar) și sensul figurat. ● Mijloace interne de îmbogățire a vocabularului. Derivarea. Compunerea. Schimbarea valorii gramaticale (conversiunea). Familia lexicală. ● Mijloacele externe de îmbogățire a vocabularului, împrumuturile. Neologismele. ● Sinonimele. Antonimele. Omonimele. Paronimele. ● Regionalismele. Arhaismele. ● Cuvintele polisemantice. Unitățile frazeologice (locuțiuni, expresii). ● Pleonasmul. 2. Noțiuni de fonetică ● Vocalele, Consoanele. Semivocalele. Diftongul. Triftongul. Hiatul. ● Silaba. Despărțirea cuvintelor în silabe. ● Folosirea corectă a accentului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/156661_a_157990]
-
sunete. De exemplu, în Polonia orientală, Lituania, Belarus și Ucraina, fonemul redat în scris prin litera "ł" se realizează ca (un velarizat), în timp ce în limba standard acest caracter reprezintă sunetul . Dialectul silezian este cel mai diferit din punct de vedere lexical. Are multe cuvinte împrumutate din germană, precum "fojercojg" (brichetă, din germ. "Feuerzeug", cuvântul polonez fiind "zapalniczka") sau "cug" (tren, germ. "Zug", pol. "pociąg"). Polonezii din Statele Unite vorbesc o variantă arhaică a limbii, inteligibilă pentru polonezii din Polonia. În schimb polonezii
Limba poloneză () [Corola-website/Science/296627_a_297956]
-
de punctuație, morfosintactice și folosirea adecvată a unităților lexico-semantice; - aplicarea cunoștințelor de limbă, inclusiv cele dobândite în ciclul gimnazial, în exprimarea corectă și în interpretarea textelor literare. Nivelul fonetic - pronunțarea corectă a neologismelor; accentul, evitarea cacofoniei; - hipercorectitudinea. Nivelul lexico-semantic - variante lexicale; - câmpuri semantice; - derivate și compuse, schimbarea categoriei gramaticale; - relații semantice (polisemie; sinonimie, antonomie, paronimie, omonimie), sensul corect al cuvintelor (neologismelor); - elemente verbale ale comunicării (cuvinte, propoziții, frază); unități frazeologice; - sensul cuvintelor în context; sens denotativ și sens conotativ; - pleonasmul, tautologia
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
părere personală/un punct de vedere, pornind de la un text/o temă dată, susținut/a de exemple relevante, asociații și comparații cu texte cunoscute, situații și experiențe personale sau experiențele altor persoane; ● să folosească corect și adecvat structurile gramaticale și lexicale studiate, pe tot parcursul comunicării orale. III.2. Competențe de comunicare scrisă Pentru a evalua competențele de comunicare scrisă, candidaților li se va cere rezolvarea unor sarcini specifice de lucru. Candidații trebuie: ● să dovedească înțelegerea sensului global al unui text
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
3); ● să redacteze o scrisoare; ● să reformuleze un text prin reducere/expansiune; ● să parafrazeze un citat folosind exemple personale/prin raportare la experiența altor persoane; ● să facă rezumatul unui text într-un număr dat de cuvinte; ● să folosească corect structurile lexicale și gramaticale studiate. IV. CONȚINUTURI CARE VOR FI EVALUATE Conținuturile evaluate corespund trunchiului comun din programele școlare în vigoare. IV.1. Conținuturi lexicale și tematice Se vor evalua cunoștințele de vocabular specific temelor cuprinse în Programa școlară de limbă engleză
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
altor persoane; ● să facă rezumatul unui text într-un număr dat de cuvinte; ● să folosească corect structurile lexicale și gramaticale studiate. IV. CONȚINUTURI CARE VOR FI EVALUATE Conținuturile evaluate corespund trunchiului comun din programele școlare în vigoare. IV.1. Conținuturi lexicale și tematice Se vor evalua cunoștințele de vocabular specific temelor cuprinse în Programa școlară de limbă engleză, teme inspirate din realitatea înconjurătoare, din viața de zi cu zi, din experiența elevilor și experiența umană în general. Textele necunoscute și temele
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
și bilingv), cf. Programei pentru clasa a XII-a. Candidații pot face trimiteri la/asocieri cu alte texte cunoscute sau cu propria experiență de viață. ♦ să demonstreze capacitatea de exprimare orală prin: ● folosirea corectă și adecvată a structurilor gramaticale și lexicale studiate, pe tot parcursul comunicării orale; ● rezolvarea unor itemi (exerciții), care au drept țintă acest lucru; ● realizarea unui discurs oral convingător, logic și coerent, pe o temă dată: - relatarea unui eveniment/unui fapt divers/unei întâmplări/unei experiențe personale; - prezentarea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
relevante)/reformularea textului prin contragere/reducere 6); 6) eventual, într-un număr dat de cuvinte (3-4 ore și bilingv), cf. Programei pentru clasa a XII-a. ♦ să dovedească capacitatea de exprimare în scris, valorificând în mod adecvat competențele lingvistice dobândite (lexicale, semantice, gramaticale, de ortografiere corectă), prin: ● rezolvarea unor itemi (exerciții), care au drept țintă acest lucru; ● construirea unui discurs logic și coerent, pe o temă de interes, având sau nu ca suport o afirmație/un text dat: - relatarea unui eveniment
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
v. 2.4., Texte. Tipuri de texte, pag. 8) Candidații pot face trimiteri la/asocieri cu alte texte cunoscute sau cu propria experiență de viață. ♦ să demonstreze capacitatea de exprimare orală prin: ● folosirea corectă și adecvată a structurilor gramaticale și lexicale studiate, pe tot parcursul comunicării orale; ● rezolvarea unor itemi (exerciții), care au drept țintă acest lucru; ● prezentarea unor detalii personale; ● relatarea unui eveniment/unui fapt divers/unei întâmplări/unei experiențe personale; povestirea unui film; ● descrierea/prezentarea unor persoane/locuri/obiecte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
multiplă/răspuns la întrebări/text lacunar etc.); ● selectarea informației relevante (desprinderea ideilor principale)/a informației specifice din documente curente simple, dintr-un text dat. ♦ să dovedească capacitatea de exprimare în scris prin: ● folosirea corectă și adecvată a structurilor gramaticale și lexicale studiate; ● rezolvarea unor itemi (exerciții), care au drept țintă acest lucru; ● solicitarea/prezentarea unor detalii personale; completarea de formulare (CV, vize); ● redactarea unui C.V./unei cărți poștale/felicitări/scrisori (personale/oficiale); ● redactarea unui text scurt despre un eveniment, după un
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
de bacalaureat, evaluarea acestor elemente vizează varietatea, adecvarea și gradul de stăpânire al vocabularului (inclusiv pronunția și ortografierea corectă). 1.2. ACTE DE VORBIRE. Se va urmări capacitatea candidaților de a folosi în mod corect și adecvat elemente și structuri lexicale corespunzătoare actelor de vorbire prevăzute de Programa de limba franceză pentru ciclul liceal: - a se prezenta, a prezenta pe cineva - a se prezenta într-un interviu de angajare/C.V. - a vorbi despre sine - a vorbi despre starea fizică - a face
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]
-
pertinente (desprinderea ideilor principale)/reformularea textului prin contragere/reducere. Candidații pot face trimiteri la/asociații cu alte texte cunoscute sau cu propria experiență de viață. ● să demonstreze capacitatea de exprimare orală prin: - folosirea corectă și adecvată a structurilor gramaticale și lexicale studiate, pe tot parcursul comunicării orale; - răspuns la întrebări; - rezolvarea unor itemi (exerciții), care au drept țintă acest lucru; - relatarea unui eveniment/unui fapt divers/unei întâmplări/unei experiențe personale, descriere, prezentarea/comentarea unui subiect, dovedind capacitatea de a construi
EUR-Lex () [Corola-website/Law/165281_a_166610]