1,337 matches
-
Căianu Mic (în maghiară: "Kiskaján") este o comună în județul Bistrița-Năsăud, Transilvania, România, formată din satele Căianu Mare, Căianu Mic (reședința), Ciceu-Poieni și Dobric. Conform recensământului efectuat în 2011, populația comunei Căianu Mic se ridică la de locuitori, în scădere față de recensământul anterior din
Comuna Căianu Mic, Bistrița-Năsăud () [Corola-website/Science/310227_a_311556]
-
Nevrincea ("Nőrincse" în maghiară), este un sat în comuna Bethausen din județul Timiș, Banat, România. Are haltă la calea ferată Lugoj-Ilia. Distanța pe cale ferată până la municipiul Lugoj este de 18 km. Prima atestare documentară datează din anul 1371 cu numele "Neurinche". La recensământul din
Nevrincea, Timiș () [Corola-website/Science/301381_a_302710]
-
lor se caracterizează prin așa-numita „vorbire sâsâită”, adică "s" este apropiat de "sz" [s], distingându-se totuși de fonemul din urmă. Altă caracteristică de pronunțare este frecvența fonemului : Lexicul ceangău arhaic este greu de înțeles de către ceilalți vorbitori de maghiară, chiar și de către cei care cunosc limba română, deoarece conține multe arhaisme ale limbii maghiare în general, dar și cuvinte dialectale specifice: În domeniul lexico-gramatical este specifică folosirea foarte frecventă a sufixelor diminutive, aplicate nu numai substantivelor (nume de persoane
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
industrie, comerț, tehnici, dar și prin adverbe, conjuncții și interjecții. Multe împrumuturi au intrat în lexicul de bază și îmbogățesc mai departe vocabularul prin compunere și derivare. i de nord alcătuiesc o comunitate relativ mică în apropierea municipiului Roman (în maghiară "Románvásár", "Târgul Românilor"), în satele Săbăoani ("Szabófalva"), Pildești ("Kelgyest"), Tămășeni ("Tamásfalva"), Adjudeni ("Dzsidafalva"), Iugani, Traian ("Újfalu") și în alte sate mai mici, unde astăzi abia de loc nu se mai vorbește limba maghiară. Este cel mai mic și asimilat grup
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
mult mai ridicată decât în comunitățile de Nord, existând multe familii unde și acasă se mai vorbește ungurește. Diferențele însă sunt relativ mari chiar și în localitățile unde și copii vorbesc încă limba maghiară. În anumite sate copiii nu folosesc maghiara decât în comunicarea cu părinții lor (copii între ei nu mai vorbesc ungurește) sau numai cu bunicii (în cazul în care și generația părinților s-a asimilat deja). Din cauza relațiilor sociale tradiționale nivelul de cunoștință a limbii maghiare este mult
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
maghiară, deoarece comunitatea aparține la Arhidieceza de Alba Iulia în cadrul căreia fiecare naționalitate are posibilitatea să participe la slujbă celebrată în limba maternă. Vorbesc un dialect al graiului de Ciuc al grupului de grai secuiesc. Ceangăii din Țara Bârsei (în maghiară: "hétfalusi csángók") trăiesc în Județul Brașov și sunt descendenții diferitor grupuri secuiești. Ca urmare, dialectul lor aparține graiului secuiesc. Ceangăii din Țara Bârsei au posibilitatea de a învăța în limba maternă (de la grădiniță până la universitate) și să participe la slujbe
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
În Transilvania ceangăii de limbă maghiară învață în școli maghiare. În Moldova, în 13 localități au fost organizate cursuri extrașcolare, iar în 11 localități limba maghiară e înclusă în programul școlar. În anul școlar 2005-2006, 725 de elevi au învățat maghiara în grupuri școlare, iar 369 în grupuri extrașcolare (în total: 1094), iar în anul școlar 2010-2011 în total 1500 de elevi. Asociația Maghiarilor Ceangăi din Moldova (AMCM) și Asociația Pedagogilor Maghiari din România sunt cele două asociații care se îngrijesc
Ceangăi () [Corola-website/Science/297394_a_298723]
-
condițională, comparativă și concesivă. Acestea sunt grupate sub denumirea de „subordonate cu conținut semantic special”. Prezentăm subordonatele cu ajutorul terminologiei maghiare traduse în română. Termenii de specialitate care nu sunt folosiți în gramatica limbii române sunt următorii: De cele mai multe ori, în maghiară, propoziția subordonată întregește un cuvânt din principală care o anticipă (un antecedent) sau, mai rar, o reia. Subordonata este în general considerată ca fiind de același fel ca antecedentul. Acesta poate fi: Uneori antecedentul poate fi subînțeles. Dacă totuși este
Fraza în limba maghiară () [Corola-website/Science/316287_a_317616]
-
Horgești (în maghiară "Horgyest") este o comună în județul Bacău, Moldova, România, formată din satele Bazga, Galeri, Horgești (reședința), Mărăscu, Răcătău de Jos, Răcătău-Răzeși, Recea și Sohodor. Comună este situată în zona central-estică a județului, la sud de municipiul Bacău, pe malul stâng
Comuna Horgești, Bacău () [Corola-website/Science/300676_a_302005]
-
adjectivale cuprinde o parte din pronumele demonstrative și o parte din pronumele interogative. Printre pronumele numerale se află unele pronume demonstrative și unele pronume interogative. Gramaticile limbii maghiare consideră tot pronume și ceea ce gramaticile românești consideră adjective pronominale. Și în maghiară sunt cuvinte care pot fi numai pronume (de exemplu cele personale, cele reflexive, cel de reciprocitate și cele posesive), cuvinte care pot fi pronume sau adjective (majoritatea celor demonstrative și a celor interogative, o parte din cele relative, nehotărâte și
Pronumele în limba maghiară () [Corola-website/Science/316248_a_317577]
-
a fost interpretată în alte 4 limbi de circulație internațională, așadar : Frankie Barranco intepretând "My Spirit Flies" , varianta în engleză a piesei, Lucie Vondráčková interpretând variantă în cehă a piesei intitulată "Kdy vzlétnu já", Lola interpretând "Lelkem száll" , varianta în maghiară și Justyna Bojczuk interpretând „Kiedy nie śpią sny” , varianta în poloneză a piesei. Mixajul aparține Shepperton International, dublajul fiind realizat de Ager Film , într-un interval prestabilit de 5-10 zile de repetări, urmând ca la finele înregistrărilor, un produs finit
Neînfricată (film) () [Corola-website/Science/332929_a_334258]
-
ruse în 1849, Ausgleich-ul dintre Austria și Ungaria din 1867 a avut efecte negative asupra drepturilor politice ale sașilor. Pe perioada Austro-Ungariei, burghezia maghiară a declanșat o vastă politică de maghiarizare pentru a combate naționalismul tuturor celorlate grupuri etnice din partea maghiară a regatului. La finalul primului război mondial, majoritatea sașilor au sprijinit unirea Transilvaniei cu Regatul României. Politica celui de-al Treilea Reich față de România a avut o influență nemijlocită asupra sorții populației germane trăitoare aici. Ca urmare a semnării Pactului
Sași () [Corola-website/Science/297169_a_298498]
-
haiduc mercenar sârb, luptător consecvent contra Imperiului Otoman, căpitan al ostii de haiduci din armată lui Mihai Viteazul. Este erou național al Șerbiei și respectat că personalitate militară în România. În 1601, aflat în solie, este arestat de autoritățile (Dietă) maghiare din Cluj, judecat sub motivația de trădare, condamnat la moarte și ars pe rug în cetatea Clujului. S-a născut în jurul anului 1530, în Șerbia, în satul Poreč (actual Donji Milanovac), pe malul Dunării, aproape de Cetatea Severinului din mama româncă
Baba Novac () [Corola-website/Science/297294_a_298623]
-
globului. Ortografia corectă a numelui este aceea cu cratimă. Dintre limbile indo-europene, următoarele sunt cele mai răspândite, fiind vorbite ca limbă maternă de peste 100 de milioane de oameni: Majoritatea limbilor vorbite în Europa aparțin superfamiliei indo-europene. Fac excepție limbile fino-ugrice (maghiara, estoniana și finlandeza), limbile caucaziene, basca, malteza (derivată în mare parte din arabă) - și turca aparținând limbilor turcice. Ipoteza înrudirii limbilor indo-europene, formulată prima dată, în 1647, de învățatul olandez Marcus Zuerius van Boxhorn, care a observat că o serie
Limbi indo-europene () [Corola-website/Science/296686_a_298015]
-
și T-55A între 1964-1983. La mijlocul anilor 1970, 85% din totalul tancurilor armatei sovietice erau tancuri T-54/55 sau T-62. Tancurile T-54 au fost folosite în timpul Revoluției ungare din 1956. Câteva tancuri au fost distruse de tunurile antitanc maghiare și cocktailurile Molotov aruncate de revoluționari. Aceștia au livrat un exemplar capturat la Ambasada Regatului Unit al Marii Britanii. În urma testelor, armata britanică a introdus în dotare tunul Royal Ordnance L7 de 105 mm. Tancurile T-62 și T-55 sunt
T-54/55 () [Corola-website/Science/316245_a_317574]
-
Consiliului Național Român Central și ai consiliilor locale, cât și uneori ca factori de opoziție activă politică, administrativă și militară față de guvernul de la Budapesta. Desființarea lor s-a produs fie forțat, prin decizii ale administrațiilor militară franco-sârbă din Banat, sau maghiară situată la vest de linia de demarcație impusă de condițiile armistițiului dintre Antantă și Ungaria, fie pe fondul consolidării administrației românești în teritoriile eliberate, caz în care o parte din membrii Gărzilor au continuat să servească în calitate de voluntari în noua
Gărzile Naționale Române () [Corola-website/Science/335784_a_337113]
-
de limba germană din Austro-Ungaria și România. Tatăl său era german din Unterfranken (Franconia Inferioară) iar mama sa italiancă din Fiume (Rijeka). De copil a învățat ca limbi materne germana și italiana, iar ulterior a învățat și vorbit fluent franceza, maghiara și româna. , al cărui nume înainte de înnobilare era " August Roland von Braccioforte zu Portner und Höflein " , a intrat în 1875 la Școala Militară din Sankt Pölten (la numai 11 ani) după care a urmat Academia Militară Tereziană din Wiener Neustadt
August von Spiess () [Corola-website/Science/309518_a_310847]
-
("Budapesti metró" în maghiară) este cea mai rapidă formă de transport în comun din Budapesta, Ungaria. Sistemul este compus din trei linii, fiecare marcată cu un număr și culoare separată. A patra linie de metrou este în construcție, iar planurile pentru Linia 5 sunt
Metroul din Budapesta () [Corola-website/Science/301414_a_302743]
-
jud. Satu-Mare, așezare la poalele Codrului, un „ținut încărcat de podoabe și valori patrimoniale, făurite într-un timp istoric ce coboară până în vremea dacilor și dincolo de aceasta.” Prima atestare, ca sat românesc, a Giurtelecului este 1378 (Gertheleke, Gyurgteleke, Gywrgthelek; în maghiară, Giurtelecu înseamnă proprietatea lui Gheorghe), iar cele mai vechi vestigii cunoscute până acum, din hotarul localității, datează din epoca bronzului (așezarea de pe "Dealul Nucilor"), pe limita relativă a hotarului cu satele învecinate Orțâța, Oarța de Sus și Bicaz, unde există
Viorel Rogoz () [Corola-website/Science/334152_a_335481]
-
Șieuț (în maghiară: "Kissajó", în germană: "Kleinschogen") este o comună în județul Bistrița-Năsăud, Transilvania, România, formată din satele Lunca, Ruștior, Sebiș și Șieuț (reședința). Conform recensământului efectuat în 2011, populația comunei Șieuț se ridică la de locuitori, în scădere față de recensământul anterior din
Comuna Șieuț, Bistrița-Năsăud () [Corola-website/Science/310236_a_311565]
-
Grăniceri (în maghiară: "Ottlaka", în germană: "Otlaka") este o comună în județul Arad, Crișana, România, formată din satele Grăniceri (reședința) și Șiclău. Conform recensământului efectuat în 2011, populația comunei Grăniceri se ridică la de locuitori, în scădere față de recensământul anterior din 2002, când
Comuna Grăniceri, Arad () [Corola-website/Science/310107_a_311436]
-
Tămășeu (în maghiară: "Paptamási") este o comună în județul Bihor, Crișana, România, formată din satele Niuved, Parhida, Satu Nou și Tămășeu (reședința). Conform recensământului efectuat în 2011, populația comunei Tămășeu se ridică la locuitori, în creștere față de recensământul anterior din 2002, când se
Comuna Tămășeu, Bihor () [Corola-website/Science/310210_a_311539]
-
un mijloc oportun artei teatrale sătmărene de a se integra în circuitul teatral național și internațional, precum și stabilirea unor colabolări cu cele mai importante ateliere teatrale. Caracterul multicultural al festivalului este certificat, de asemenea, de prezența titrării spectacolelor atât din maghiară în română, cât și din română în maghiară, astfel toate spectacolele sunt accesibile publicului larg, idiferent de etnie. Prima ediție a a fost organizată cu sprijinul Primăriei locale, de către Teatrul de Nord în 2007, dar istoricul propriuzis al festivalului începe
Festivalul Internațional Multicultural Fără Bariere () [Corola-website/Science/329036_a_330365]
-
se integra în circuitul teatral național și internațional, precum și stabilirea unor colabolări cu cele mai importante ateliere teatrale. Caracterul multicultural al festivalului este certificat, de asemenea, de prezența titrării spectacolelor atât din maghiară în română, cât și din română în maghiară, astfel toate spectacolele sunt accesibile publicului larg, idiferent de etnie. Prima ediție a a fost organizată cu sprijinul Primăriei locale, de către Teatrul de Nord în 2007, dar istoricul propriuzis al festivalului începe în prima jumătate a anilor ʼ90. Primul festival
Festivalul Internațional Multicultural Fără Bariere () [Corola-website/Science/329036_a_330365]
-
semnalând inechitățile sistemului de compensații, pe care supraviețuitorii țărilor estice cu greu le puteau accesa. În Buletinul Asociației Memento Buchenwald - România - 16 pagini alb-negru, cu apariții de 2-4 ori pe an, din 1995 în 2005 - au fost publicate articole în maghiară, franceza, germană, engleză, română, reflectând dorința supraviețuitorilor din România de a construi și transmite un mesaj relevant dincolo de toate granițele, după cum spune și Kallós în încheierea discuției din octombrie 2014 de la Cluj: „Cred că nu e numai țelul nostru, e
„Cred că nu e numai ţelul nostru, e interesul umanităţii.” Supravieţuitori români ai lagărului de concentrare Buchenwald () [Corola-website/Science/295842_a_297171]