1,814 matches
-
comuniști, de acord? Buzz inventarie în minte lista celor aflați în colimator. — Cine și-a prins puța unde? Vreun amant de-al lui Claire? — Nu-mi amintesc. — Morton Ziffkin? — Nu. — Vreunul din mexicanii ei? Benavides, Lopez, Duarte? — Nu, nu era mexican. — Chaz Minear? Reynolds Loftis? Bingo la Loftis: mușchii feței lui Lux se crispară, încadrând un zâmbet fals. Nu, nici ei. Buzz îi răspunse: — E, căcat! Spune tot ce știi. Acum! Lux dădu din umeri - se pregătea de minciună. — Mi s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
zvelt, de patruzeci și cinci, cincizeci de ani. Peste un metru optzeci, cu o coamă impresionantă de păr cărunt. Nici un fel de teamă. Doar o încrețire gânditoare a frunții. Gordean spuse: — Îmi amintesc de un tip înalt, brunet, de la consulatul mexican, care se întâlnea cu George, dar ăla avea în jur de cincizeci de ani în timpul războiului. Îmi amintesc de o serie de bărbați durdulii care îl găseau atrăgător pe George și mai știu că ieșea în mod regulat cu un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
mai multe uși înguste din lemn. Mal urmări acel Ha, ha, ha! până la o ușă pe care se găsea o plăcuță cu numele de „Conroy” pe ea. Era întredeschisă câțiva centimetri. Pe peretele din fund se vedeau fotografiile unor boxeri mexicani. Dudley și soprana nu se zăreau. Mal trase cu urechea. — ...baruri și piñata și boxeri mexicani. E o fixație, fato. Poate că mama ta n-are curaj să te disciplineze, dar eu am. Soprana îl imploră: — Dar Ricardo e un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
care se găsea o plăcuță cu numele de „Conroy” pe ea. Era întredeschisă câțiva centimetri. Pe peretele din fund se vedeau fotografiile unor boxeri mexicani. Dudley și soprana nu se zăreau. Mal trase cu urechea. — ...baruri și piñata și boxeri mexicani. E o fixație, fato. Poate că mama ta n-are curaj să te disciplineze, dar eu am. Soprana îl imploră: — Dar Ricardo e un băiat de zahăr, unchiule. Iar eu... O mână uriașă traversă câmpul vizual al lui Mal, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
se șterse pe față. — Claire declara la ședințe că „Scopul scuză mijloacele”, iar Reynolds spunea că el nu e un om violent, dar că ar pune mâna pe măciucă dacă ar trebui să ne batem cu șefii noștri. Băieții ăia mexicani au spus-o într-un milion de contexte, în special în perioada cu Sleepy Lagoon. Mort Ziffkin a țipat în gura mare, să-l audă toată lumea. Era un bărbat curajos. Mal strânse bine notițele stenografiate, gândindu-se la AUFT și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
și la studiouri. — Dar care era situația la AUFT? Care era legătura lor cu partidul și cu grupările de fațadă din care făceați parte împreună cu alte persoane? — AUFT a fost înființată pe când eu nu eram în țară. Cei trei băieți mexicani găsiseră de lucru ca mașiniști și așa au recrutat noi membri, cum, de altfel, a făcut-o și Claire De Haven. Tatăl ei lucrase ca avocat pentru cei din industria cinematografiei, iar ea zicea că intenționează să exploateze și... și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
continuat și după ce relația lor s-a încheiat. A rămas prietenul ei în pofida legăturilor amoroase ale femeii cu bătăușii hispanici, a perioadelor de dezintoxicare de la clinica lui Terry Lux, a demonstrației de penitență din perioada cazului Sleepy Lagoon: un iubit mexican bătut în timpul revoltei costumelor zoot, o cură de sănătate la Terry, apoi un întreg sezon social, fără alcool sau băutură, cu Comitetul de Apărare din Sleepy Lagoon. Impresionant. Lăsând la o parte fixația lunatică a lui Dudley Smith, cei șaptesprezece
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
am încredere în tipii care n-au simțul umorului. Tu n-ai încredere în nimeni, Mick. Da? Ia să vedem cum apreciezi asta. Pe 8 februarie, la magazinul meu de coloniale, facem afacerea cu Jack D. Douăsprezece kile de heroină mexicană. Împărțim banii, haleala și băutura. Toți oamenii mei și ai lui Jack. Nici unul înarmat. Asta înseamnă încredere! Buzz zise: — Nu cred. — Afacerea? — Chestia cu nici unul înarmat. Ce, ai înnebunit? Mickey își puse brațul în jurul umerilor lui Buzz. — Jack vrea patru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
chicoti. Danny se uită la propriile lui notițe absente: o pagină de zerouri concentrice. — Mike, ce e cu bățul zoot? Rapoartele privind agresiunile cu violență și apelurile informatorilor. Ochii lui Breuning se îngustară. — Altă pistă moartă. Iar astea-s povești mexicane de stânga. Știu că Layman a etichetat rănile dorsale ca fiind provocate de un băț zoot, dar nu crezi că s-ar putea să greșească? Mie nu mi se pare că se leagă în vreun fel. Un păcălici de-al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
de gândire al asasinului. Instinctul îmi spune că își răzbună niște vechi nedreptăți, iar mutilările specifice constituie o mare parte din acțiunea de răzbunare. De aceea vreau ca tu și cu Niles să studiați dosarele secțiilor de poliție din cartierele mexicane și să verificați toate incidentele raportate mai demult, cam prin anii ’42-’43, când cu revoltele zoot și Sleepy Lagoon, pe vremea când mexicanii erau bumbăciți. Breuning se zgâi la Danny. Niles gemu și murmură: — Instinctul meu... Danny spuse: — Sergent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
va comunica operatorul. Văzu atunci numele „Augie Luis Duarte” și își dădu seama de ce i se păruse cunoscute: exista un Juan Duarte în raportul despre AUFT pe care îl studiase. Dar asta nu însemna nimic, căci Duarte era un nume mexican banal, ca și Hernandez sau Garcia. Operatorul reveni: — E furată. A dispărut azi după-amiază de pe South Normandie, numărul 9945. Proprietarul e Wardell J. Hascomb,bărbat, negru, cu domiciliul pe South Normandie, numărul 9816, și... — Asta am aflat deja. — Știi ceva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
gândi la Mal Considine. Facem rost de oameni, nu-ți bate capul. Arcul de lumină se stinse, iar porțiunea aceea de drum se cufundă în întuneric. Breuning întrebă: — Upshaw, ce-i cu numele ăsta, Augie Luis Duarte? Asasinul nu-i mexican și nici vreuna din victime nu-i, așa că de ce l-ai luat în calcul? Danny se decise să-l dea în vileag pe Gordean. — Are legătură cu o pistă pe care am urmărit-o singur. Peștele e un bărbat pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
erau japonezi și fuseseră angajați în ’44, imediat după ce s-a pus capăt sistemului de lagăre americane. Patru erau de rasă caucaziană și în prezent aveau peste treizeci de ani. Trei erau albi și între două vârste, iar șase erau mexicani. La un anumit moment din viața lor toți cei șaisprezece donaseră sânge la acțiunile anuale ale Crucii Roșii. Cinci din cei șaisprezece aveau grupa de sânge 0-I, cea mai comună grupă sanguină umană. Trei dintre ei erau mexicani, doi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
utilizate cel mai intens. Interpretarea lui Cormier: un puști din vecini. Salt la Joredco. Au angajat tineri zilieri fără ocupație, pentru care nu există documente de angajare. Puștiul cu fața arsă era alb, iar toți angajații de pe lista liceelor erau mexicani și japonezi, cu excepția retardatului mintal, care nu conta. Poate că lucrătorii cu care discutase nu-l întâlniseră niciodată pe puști, pentru că fusese angajat acolo doar pentru scurt timp, poate că uitaseră de el sau poate că pur și simplu nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
nu ești chiar un cabrón. Creierul lui Danny se lumină și începu să lucreze: Curiozitatea lui Breuning față de bețele zoot. Glumele lui. Reacția lui ciudată la auzul numelor celor patru oameni ce trebuiau supravegheați. Augie Duarte fusese ales pentru că era mexican sau pentru că era amicul unui membru din Comitetul de Apărare din Sleepy Lagoon? Mal îi spusese că Dudley Smith ceruse să se alăture echipei de anchetă a marelui juriu, deși el era locotenent la Omucideri în LAPD și nu avea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
golan? Duarte zise: — Se dădea întotdeauna bine pe lângă mexicani. Le turna povestea aia suspectă despre un alb uriaș care îl ucisese pe José Diaz, ca și cum ar fi trebuit să ne placă de el doar pentru că susținea că asasinul nu era mexican. Toată lumea știa că era mexican - doar că acuzaseră niște mexicani nevinovați. Ne spunea povestea aia trăsnită despre cum fusese el martor la omor, dar nu ne furniza amănunte, iar atunci când am insistat, s-a închis în el. CASL a primit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
întotdeauna bine pe lângă mexicani. Le turna povestea aia suspectă despre un alb uriaș care îl ucisese pe José Diaz, ca și cum ar fi trebuit să ne placă de el doar pentru că susținea că asasinul nu era mexican. Toată lumea știa că era mexican - doar că acuzaseră niște mexicani nevinovați. Ne spunea povestea aia trăsnită despre cum fusese el martor la omor, dar nu ne furniza amănunte, iar atunci când am insistat, s-a închis în el. CASL a primit câteva scrisori anonime, în care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
întâlnire cu Wiltsie, o întâlnire cu Duarte. Unde i-ai întâlnit pe tipii ăștia? — Nicăieri... La un bar. — Care bar? — În Oak Room, la Biltmore... la Macombo... nu mai știu. — Am impresia că mă iei de prost, gagiule! Duarte era mexican și ăștia ca el nu sunt serviți în astfel de localuri. Așa că încearcă altceva. Doi poponari hăcuiți și omorâți, cu care tu te-ai vârât la așternut. Unde i-ai întâlnit? Reynolds Loftis rămase tăcut și țeapăn. Buzz întrebă: — Ai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
pe lângă un mâncător de taco frumușel pe nume Ricardo. Cei doi au conversat exclusiv în spaniolă și tot ce înțelese Buzz au fost cuvinte ca felicidad și corazón, chestii amoroase pe care le știa din muzica de la tonomatele din restaurantele mexicane. De acolo nepoata cu față de gogoașă a lui Dudley Smith se duse la o ședință a Ligii Studenților Panamericani, la un curs de istorie a Argentinei, la masa de prânz și la alte pipăieli cu Ricardo. Acum era sechestrată de peste
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
lăsat acolo, plin de sânge și compunând muzică în minte. Coleman s-a poticnit de o denivelare de teren și a văzut - sau a crezut că vede - un bărbat alb și imens care-l bătea cu pumnii pe un tânăr mexican și-i tăia hainele cu un băț pe care era montată o lamă ascuțită. Albul urla cu un accent greoi „Mexican borât! Te dezvăț eu să te mai dai la fete albe și curate!” Apoi l-a călcat pe băiat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
mexican și și-a dat seama că e mort. S-a întors acasă, a mințit-o pe Delores în legătură cu rănile lui și a stat până și-a revenit. Pentru asasinatul de la Sleepy Lagoon au fost puși sub acuzare șaptesprezece puștani mexicani. Nevinovăția lor a stârnit un cutremur social. Băieții au fost puși rapid sub acuzare și trimiși să zacă în închisoare. Pe parcursul procesului Coleman a trimis mai multe scrisori anonime la LAPD. A descris monstrul, pe care ajunsese să-l numească
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
se presupunea că susțin și finanțează mișcarea comunistă din SUA (n.r.). . Puta (m. puto) - curvă (sp., n.r.). . Urare în ebraică, încorporată și în idiș. Se traduce prin „Noroc”, dar e folosită adesea și cu sensul de „Felicitări!” (n.r.) . Pachuco - tânăr mexican american. Termenul se referă de obicei la tinerii care se îmbracă extravagant și fac parte dintr-o gașcă (n.r.). . Tâmpitule (în sp. în orig. - n.r.). . Frază în care personajul amestecă cuvinte în spaniolă, în stilul mexicanilor din SUA. Puto, puta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
el din cap. M-am dat peste cap să pot ține pasul cu anecdotele haioase ale lui Luke. Avea niște întorsături de frază minunate și un talent deosebit de a imita tot felul de accente, așa că o clipă era un bandit mexican, în clipa următoare un președinte rus, iar în următoarea un polițist obez din Kerry pe cale de a aresta pe careva. Viața lui părea plină de culoare în mijlocul unei lumi în alb și negru. Eu, la rândul meu, eram teribil de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2281_a_3606]
-
întors la prietenii ei. Cu toții s-au ridicat în picioare și și-au încercuit scaunele. Au urmat alte îmbrățișări și sărutări. Apoi cineva s-a dus la masa lor... Și așa mai departe. Era ca și cum ai fi urmărit un val mexican la ralanti. Era foarte cald. Eu și Brigit stăteam pe scaunele noastre neconfortabile și ne degustam băuturile extrem de elaborate. La Llama Lounge, băuturile mergeau de minune cu gheață și decorațiuni culinare. Și nu puteai să te uiți pe o distanță
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2281_a_3606]
-
pe dreapta, îl provoacă să lupte săptămâna viitoare din nou, atunci vrea să-i arate ce înseamnă să fii un bărbat dur și un american adevărat pe deasupra. Ssst, ssst, celălalt amenință că are să-i umfle ochii americani cu un pumn mexican. Ssst, ssst... Și acum, ah, ăsta e managerul celui dintâi, aah... ați văzut? A mușcat microfonul.” Văzuserăm și noi și căscaserăm gurile de uimire, ne aplecam în față toți trei și ne trăgeam înapoi, după cât de dramatică era lupta. Prin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2370_a_3695]