1,335 matches
-
cei enumerați făceau totuși parte din categoria acelora care s-au străduit să adune oracole În versuri șsub formă de culegeriț. Iar Theopomp 3, pe care nimeni nu l-a Întrecut În hărnicia cu care a cercetat specia literară a oracolului, a Înfierat cu tărie opinia după care În această epocă Pythia Încetase să mai dea oracole În versuri. Dar mai târziu, (F) când s-a hotărât să-și susțină părerile, n-a mai avut altceva de publicat decât un mic
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
versuri șsub formă de culegeriț. Iar Theopomp 3, pe care nimeni nu l-a Întrecut În hărnicia cu care a cercetat specia literară a oracolului, a Înfierat cu tărie opinia după care În această epocă Pythia Încetase să mai dea oracole În versuri. Dar mai târziu, (F) când s-a hotărât să-și susțină părerile, n-a mai avut altceva de publicat decât un mic număr de oracole În versuri. Și pentru ce? Răspunsul este pentru că la această epocă restul oracolelor
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
cu tărie opinia după care În această epocă Pythia Încetase să mai dea oracole În versuri. Dar mai târziu, (F) când s-a hotărât să-și susțină părerile, n-a mai avut altceva de publicat decât un mic număr de oracole În versuri. Și pentru ce? Răspunsul este pentru că la această epocă restul oracolelor erau redactate numai În proză. 20. Dar și invers. Chiar unele dintre oracolele care circulă astăzi sunt În versuri. Iată unul, devenit celebru datorită Împrejurării În care
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
oracole În versuri. Dar mai târziu, (F) când s-a hotărât să-și susțină părerile, n-a mai avut altceva de publicat decât un mic număr de oracole În versuri. Și pentru ce? Răspunsul este pentru că la această epocă restul oracolelor erau redactate numai În proză. 20. Dar și invers. Chiar unele dintre oracolele care circulă astăzi sunt În versuri. Iată unul, devenit celebru datorită Împrejurării În care a fost formulat. În Focida există un Sanctuar al lui Heracle Misoginul al
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
susțină părerile, n-a mai avut altceva de publicat decât un mic număr de oracole În versuri. Și pentru ce? Răspunsul este pentru că la această epocă restul oracolelor erau redactate numai În proză. 20. Dar și invers. Chiar unele dintre oracolele care circulă astăzi sunt În versuri. Iată unul, devenit celebru datorită Împrejurării În care a fost formulat. În Focida există un Sanctuar al lui Heracle Misoginul al cărui preot este obligat (404) să se abțină de la orice relație sexuală cu
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
Îndrăgostit nebunește de o copiliță. Dar Într-o bună zi - deși se stăpânea și ocolea orice Întâlnire cu ea -, pe când se odihnea după ce băuse și dansase, tânăra Îi sări În brațe și se Împreunară. Înspăimântat și tulburat, preotul alergă la Oracol și Îl Întrebă pe Zeu cum ar putea să-și ispășească păcatul și să-și răscumpere greșeala. Iată răspunsul obținut: „Pe toate le-ngăduie Zeul de-i musai să fie făcute”. Iar dacă să zicem, În zilele noastre, nici o prezicere
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
răspunsul obținut: „Pe toate le-ngăduie Zeul de-i musai să fie făcute”. Iar dacă să zicem, În zilele noastre, nici o prezicere nu s-ar rosti decât În versuri, (B) și mai mare ar fi dilema de ce În vremurile vechi oracolele erau exprimate când În versuri, când În proză. Dar nici una dintre aceste două modalități de expresie nu trebuie să ne mire, tinere prieten, atâta timp cât păstrăm pentru Zeu doar gânduri pioase și curate și dacă nu cumva ne imaginăm că el
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
când În proză. Dar nici una dintre aceste două modalități de expresie nu trebuie să ne mire, tinere prieten, atâta timp cât păstrăm pentru Zeu doar gânduri pioase și curate și dacă nu cumva ne imaginăm că el Însuși a Întocmit odinioară versurile oracolului și le-a pus În gura Pythiei ori că el azi Îi rostește cuvintele oracolului, șoptindu-le Pythiei ca din dosul unei măști de teatru. 21. Se cuvine să mai revenim altă dată mai pe larg asupra acestor probleme. Pentru
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
mire, tinere prieten, atâta timp cât păstrăm pentru Zeu doar gânduri pioase și curate și dacă nu cumva ne imaginăm că el Însuși a Întocmit odinioară versurile oracolului și le-a pus În gura Pythiei ori că el azi Îi rostește cuvintele oracolului, șoptindu-le Pythiei ca din dosul unei măști de teatru. 21. Se cuvine să mai revenim altă dată mai pe larg asupra acestor probleme. Pentru moment să recapitulăm și să evocăm pe scurt ceea ce am aflat până acum. Prin urmare
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
ca atare, ci, alterate de contactul cu solul lunar, Își schimbă culoarea și capătă o altă calitate. Căldura dispare cu desăvârșire, fiind prea slabă pentru a putea Însoți lumina. Cunoști, pe câte cred, spusele lui Heraclit: Stăpânul căruia Îi aparține Oracolul din Delfi nici nu spune, nici nu tăinuiește nimic: el trimite semne 1. Aceste cuvinte sunt admirabile. Mai adaugă și ideea că Zeul de aici este nevoit să transmită propria-i gândire prin intermediul Pythiei până la urechile noastre În același mod
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
nu poți susține că, În afară de Sappho, n-a mai existat nici o altă poetă Îndrăgostită, doar În cazul În care pretinzi că profeții În versuri au dat numai cei din categoria Sibyllei până la Aristonike 4 și acele Pythii care Își formulau oracolele În versuri. (B) Dacă Într-adevăr, așa cum pretindea Chairemon 5, vinul se amesteca cu temperamentul băutorilor, „enthousiasm-ul” profetic, aidoma celui al Îndrăgostiților, se mulțumește să se folosească numai de facultățile proprii subiectului care-l resimte, fiecare altfel, după propria-i
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
făcea cercetări decât În proză. Este momentul când Zeul a poruncit Pythiei să Înceteze a-i mai denumi pe concetățenii ei „pârliți de foc”, pe spartani „mâncători de șerpi”, pe oameni „locuitori ai Înălțimilor”, iar fluviile „băutorii munților”7. Ușurând oracolele de versuri, de cuvinte răsunătoare, de perifraze și de expresii de neînțeles, a rânduit-o pe Pythia să le vorbească oamenilor (F) Într-un limbaj asemănător celui pe care legile Îl adoptă față de cetățeni, conducătorii față de popoarele lor sau celui
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
nu are altceva În vedere decât să fie Înțeles și crezut (pithanon). 25. Dar potrivit este să ne amintim o vorbă a lui Sofocle: „Înțeleptul deslușește Întotdeauna enigmele zeilor/ pentru proști, chiar și Învățăturile clare sunt zadarnice”. O dată cu limpezirea sensului oracolelor, s-a schimbat mentalitatea oamenilor și În alte privințe. (407) În vechime, stilul oracolelor era straniu și aparte, cu totul ambiguu și perifrastic, pentru a te convinge de caracterul lor divin. Ascultându-le, mulțimea era plină de admirație 1 și
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
potrivit este să ne amintim o vorbă a lui Sofocle: „Înțeleptul deslușește Întotdeauna enigmele zeilor/ pentru proști, chiar și Învățăturile clare sunt zadarnice”. O dată cu limpezirea sensului oracolelor, s-a schimbat mentalitatea oamenilor și În alte privințe. (407) În vechime, stilul oracolelor era straniu și aparte, cu totul ambiguu și perifrastic, pentru a te convinge de caracterul lor divin. Ascultându-le, mulțimea era plină de admirație 1 și de respect religios. Mai târziu totuși, oamenii s-au deprins să Înțeleagă mesajul fiecărui
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
era straniu și aparte, cu totul ambiguu și perifrastic, pentru a te convinge de caracterul lor divin. Ascultându-le, mulțimea era plină de admirație 1 și de respect religios. Mai târziu totuși, oamenii s-au deprins să Înțeleagă mesajul fiecărui oracol, În mod corect, cu ușurință, fără emfază sau Înflorituri de stil. Poezia care făcea casă bună cu oracolul a fost acuzată că se opune cunoașterii adevărului prin amestecul obscurității și al umbrei cu dezvăluirile Zeului. S-a ajuns până acolo
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
-le, mulțimea era plină de admirație 1 și de respect religios. Mai târziu totuși, oamenii s-au deprins să Înțeleagă mesajul fiecărui oracol, În mod corect, cu ușurință, fără emfază sau Înflorituri de stil. Poezia care făcea casă bună cu oracolul a fost acuzată că se opune cunoașterii adevărului prin amestecul obscurității și al umbrei cu dezvăluirile Zeului. S-a ajuns până acolo că metaforele, (B) enigmele au devenit suspecte, imputându-li-se că sunt, În materie de divinație, simple evadări
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
adevărului prin amestecul obscurității și al umbrei cu dezvăluirile Zeului. S-a ajuns până acolo că metaforele, (B) enigmele au devenit suspecte, imputându-li-se că sunt, În materie de divinație, simple evadări și refugii specialaranjate pentru cel ce rostea oracolul, Îngăduindu-i să se retragă și să se ascundă În caz de eșec. Puteai să auzi multă lume zicând că unii versificatori se aciuaseră pe lângă sanctuarele profetice. Ei aflau răspunsurile șZeuluiț, le preluau și, aplecându-se asupra lor, de Îndată
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
improvizeze, țesând În jurul lor, parcă pentru a le Încătușa, o rețea de metri și de ritmuri ale versurilor. Ce rol vor fi avut În materie de literatură oraculară versificatori de-alde Onomacritos, Prodicos sau Kinaithon, Învinuiți că ar fi imprimat oracolelor un stil tragic și emfatic, de care n-aveau nicidecum nevoie? Sunt lucruri pe care le voi trece cu vederea și nu le voi supune acum analizei 2. (C) Ceea ce a discreditat cu precădere poezia este această ceată de escroci
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
26. Fără Îndoială, nu am de ce să mă mir că uneori, În timpurile de altădată, (D) apărea și nevoia unor ambiguități, aunor ocolișuri și a unei exprimări neclare. Căci, pe Zeus! adevărul este că nu oameni oarecare coborau să consulte Oracolul, și nu cu privire la cumpărarea unui sclav sau despre cine știe ce treburi. Ci la Delfi apelau Cetăți, foarte puternice, regi, tirani 1 care nutreau ambiții nemăsurate și care se adresau Oracolului În chestiuni de importanță majoră. A-i supăra, prin răspunsuri potrivnice
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
pe Zeus! adevărul este că nu oameni oarecare coborau să consulte Oracolul, și nu cu privire la cumpărarea unui sclav sau despre cine știe ce treburi. Ci la Delfi apelau Cetăți, foarte puternice, regi, tirani 1 care nutreau ambiții nemăsurate și care se adresau Oracolului În chestiuni de importanță majoră. A-i supăra, prin răspunsuri potrivnice celor la care se așteptau, nu era de glumă, putea avea repercusiuni asupra slujitorilor Oracolului. Zeul, Într-adevăr, nu ținea seama de acea lege formulată de Euripide: „Bine ar
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
Cetăți, foarte puternice, regi, tirani 1 care nutreau ambiții nemăsurate și care se adresau Oracolului În chestiuni de importanță majoră. A-i supăra, prin răspunsuri potrivnice celor la care se așteptau, nu era de glumă, putea avea repercusiuni asupra slujitorilor Oracolului. Zeul, Într-adevăr, nu ținea seama de acea lege formulată de Euripide: „Bine ar fi ca Phoebos el Însuși oracolele să și le rostească”2. El se slujește de muritori ca de ajutoare și profeți și se cuvine așadar (E
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
A-i supăra, prin răspunsuri potrivnice celor la care se așteptau, nu era de glumă, putea avea repercusiuni asupra slujitorilor Oracolului. Zeul, Într-adevăr, nu ținea seama de acea lege formulată de Euripide: „Bine ar fi ca Phoebos el Însuși oracolele să și le rostească”2. El se slujește de muritori ca de ajutoare și profeți și se cuvine așadar (E) să vegheze asupra lor și să-i ocrotească, nu care cumva, atunci când Își Îndeplinesc misiunea, să ajungă victima unor nelegiuiți
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
muritori ca de ajutoare și profeți și se cuvine așadar (E) să vegheze asupra lor și să-i ocrotească, nu care cumva, atunci când Își Îndeplinesc misiunea, să ajungă victima unor nelegiuiți. Iată dar de ce, fără a ascunde intenționat adevărul, prezenta oracolele sub o formă enigmatică, dar cu un aspect poetic, așa cum ai proceda cu o rază de lumină pe care o răsfrângi și pe care o Împrăștii În fascicule. În felul acesta raza Își pierde efectul ei nociv și dur. Printre
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
Împrăștii În fascicule. În felul acesta raza Își pierde efectul ei nociv și dur. Printre multe alte revelații făcute popoarelor, se strecurau și cele de importanță deosebită cu referire la tiranii locali care nu trebuiau să afle nimic din conținutul oracolului, precum și la dușmanii acestora care nu trebuiau să afle nimic Înainte de vreme. Iată dar pricina pentru care oracolele erau echivoce, Învăluite În circumlocuțiuni care voalau Înțelesul lor pentru unii, rămânând În schimb limpezi pentru alții, pentru cei interesați. Prin urmare
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]
-
făcute popoarelor, se strecurau și cele de importanță deosebită cu referire la tiranii locali care nu trebuiau să afle nimic din conținutul oracolului, precum și la dușmanii acestora care nu trebuiau să afle nimic Înainte de vreme. Iată dar pricina pentru care oracolele erau echivoce, Învăluite În circumlocuțiuni care voalau Înțelesul lor pentru unii, rămânând În schimb limpezi pentru alții, pentru cei interesați. Prin urmare, este absurd să-l critici pe Zeu, să-l Învinuiești dacă acum, (F) când circumstanțele au devenit cu
[Corola-publishinghouse/Science/1931_a_3256]