6,670 matches
-
În complexul spitalului. Echipajul navei Petrel și cei opt civili englezi care ajutaseră la salvarea lor fură Împinși pe scări În jos și urcați În camion. Bărbați răniți pe tărgi zăceau sub picioarele altora care abia erau În stare să șadă. Jim nu-l văzuse pe tatăl său, dar călugărița franțuzoaică Îi spuse că tatăl lui urcase singur În camionul care Îi ducea la Închisoarea militară de la Hongkew. — În dimineața asta, unul dintre marinarii voștri a fugit. E foarte rău pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
zece În rînd, se atingeau de mașinile care avansau Într-un zgomot continuu de claxoane. Tineri gangsteri chinezi În costume americane strălucitoare stăteau la colțuri de stradă, strigînd cifrele de jai alai. În trăsuricile din fața hotelului Regency, fetele de bar ședeau În haine de blană, cu păzitori lor, ca niște soții elegante așteptînd parcă să fie luate la o plimbare. Întreg orașul ieșise pe stradă, de parcă populația ar fi sărbătorit ocuparea Așezării Internaționale, preluarea acesteia de la americani și europeni de către o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și Avenue Haig, un sergent de poliție britanic și doi ofițeri sik din forțele polițienești din Shanghai contiunau să dirijeze traficul de pe platforma lor Înălțată deasupra mulțimii, supravegheat de către un singur soldat japonez, care stătea În spatele lor. Infanteriștii japonezi Înarmați ședeau ca vilegiaturiștii În camioanele camuflate care se plimbau de-a lungul străzilor. Un grup de ofițeri stătea În fața Institutului Radium, aranjîndu-și mănușile. Peste reclamele la Coca-Cola și Caltex erau lipite postere noi cu Wang Ching-Wei, conducătorul cameleon al regimului marionetă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
știa nimic despre lungile lui plimbări cu bicicleta prin oraș. Amherst Avenue era pustie. Mulțimea de cerșetori și refugiați dispăruse. Chiar și bătrînul cu cutia de Craven A dispăruse. Jim străbătu În fugă aleea, nerăbdător să o vadă pe mama șezînd pe canapeaua din dormitorul ei și vorbind despre Crăciun. Își imagina deja că n-aveau să mai discute niciodată despre război. Un sul lung de hîrtie, acoperit cu semne japoneze fusese prins pe ușa din față, pînza albă avînd peceți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
o cutie de biscuiți de cocktail. Jim luă un mic-dejun modest la masa din sufragerie, iar apoi se apucă să-și repare bicicleta. Avea nevoie de ea ca să umble prin Shanghai, să-și găsească părinții și să se predea japonezilor. Șezînd pe podea, În sufragerie, Jim Încerca să Îndrepte spițele strîmbate. MÎinile Îi tremurau pe metalul prăfuit, incapabile să se Încleșteze. Se speriase rău cu o zi Înainte. În jurul lui se deschidea un spațiu neobișnuit, care Îl separa de lumea sigură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
rareori puneau gura - iar cămara era plină, precum depozitul unui comprador chinez, cu intestine și fructe uscate. Exista totuși o singură cutie de lapte condensat, de o dulceață și savoare pe care Jim nu și le mai amintea. Bău laptele șezînd la masa de lucru din biroul stomatologului, În timp ce dinții Îi zîmbeau, apoi adormi Într-un dormitor de la etaj, În așternuturi de mătase, pline de parfumul trupului femeii cu chipul unei stele de cinema. 9 Sfîrșitul bunătății Căutînd Întruna de mîncare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
văzuse nici o figură de american sau de englez. Fuseseră oare trimiși cu toții În lagărele din Japonia? Apoi, În timp ce mergea pe bicicletă pe Nanking Road, fu depășit de un camion militar. Un grup de bărbați cu părul blond, În uniforme britanice, ședeau În spatele paznicilor. — Grăbește-te, băiete! Hai, mai cu viață! — Mai repede, băiete! Nu putem să te așteptăm! Jim se Încovoi deasupra ghidonului, iar picioarele i se Învîrteau cu repeziciune repede pe pedale. Soldații strigau și Îi făceau semne cu mîna
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
-i scosese din răutate vreun molar. În timpul zilei, Jim stătea pe debarcaderul funerar și făcea pe paznicul, În timp ce Frank vîslea spre cargourile scufundate. CÎnd Începea să tremure, Jim intra din nou În cabină și se culca sub pătură, În timp ce Basie ședea În fotoliul lui de pînză cu incripția „Liniile Aeriene Imperiale“ și făcea jucării de sîrmă din vechi curățitoare de pipă. Basie fusese băiat de serviciu pe Cathay-American Line și Îl trata pe Jim cu aceleași cîntecele și jocuri de salon
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lemn cîinesc spre una dintre case. — Jim, a venit timpul să-ți dezmorțești picioarele. Fă o plimbare pînă acolo și vezi dacă nu cumva cîntă cineva la pianul cel alb. Jim ascultă zgomotul Încet dar neîntrerupt al motorului camionului. Frank ședea cu spatele rezemat, nepăsător, dar piciorul lui uriaș era sprijinit pe pedala de accelerație. Fața palidă a lui Basie părea o lanternă atîrnată sub copaci. Jim Înțelese că plănuiseră să-l lase acolo. Deoarece nu reușiseră să-l vîndă chinezilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lui Yang? Chicoteala lui primi drept răspuns o privire acră din partea soldatului de pe scenă. Era clar că nu avea Încredere În Jim, care se ținea departe de el. Ferindu-și ochii de soare, soldatul scrută băncile de lemn, pe care ședeau cîțiva deținuți În soarele după-amiezei. La trei rînduri În spatele lui Jim, era soțul cărunt al unei misionare muribunde, care zăcea pe salteaua ei, În dormitorul de ciment de sub cinematograf. De cînd venise nu se mișcase din fosta magazie, dar domnul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
din jurul Shanghai-ului fuseseră trimiși mama și tatăl lui! Se ridică de la locul lui și Încercă să stea de vorbă cu domnul Partridge, dar bătrînul misionar era cufundat În gîndurile lui. Jim se apropie de cele două femei eurasiatice care ședeau la cîteva bănci În spatele lui. Dar, ca Întotdeauna ele clătinară din cap și Îi făcură brusc semn să plece. — Dezgustător...! — Băiat murdar...! — Pleacă...! În mod invariabil, femeile acestea se răsteau la Jim și Încercau să-și țină copiii departe de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se știe cum, În timpul vizitelor la closet, Basie aflase numele femeii eurasiatice. Jim ieși alergînd din magazie cu cele două gamele. Ceilalți prizonieri Îl urmară, bătrînii ridicîndu-se greoi de pe saltelele lor. Domnul Partridge luă gamela din mîna soldatului englez, care ședea Într-o baltă de urină lîngă perete. Fumul se ridica din curtea din spatele chioșcului de bilete. Femeia eurasiatică le făcea vînt brichetelor de cărbune din sobă, dar orezul și cartofii din vase nu Începuseră să fiarbă. Un soldat japonez se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Jim rații corecte. Va vedea din nou avionul american și va muri. — Basie...? Jim aruncă jos cleștele. Ultimii deținuți care plecau Își ocupaseră locurile În camion. Soldatul japonez de la coada camionului o lăsă pe olandeză pe podeaua de lemn. Basie ședea Între cei doi băieți englezi, modelînd o jucărie dintr-o bucată de sîrmă. Camionul porni, Înaintă puțin și se opri. Șoferul japonez strigă de la geam. Flutura un suport de hartă din pînză și bătea cu pumnul În portiera de tablă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
umpluse cinematograful În aer liber, răspîndindu-se peste bănci, de parcă ecranul ar fi luat foc. Bucuros să scape de Jim, sergentul Uchida Îl apucă În mîinile lui putrenice. Îl ridică peste parapetul din spate al camionului, strigînd la gardianul japonez care ședea cu deținuții. Soldatul Îl trase pe Jim peste genunchii olandezei și ai tatălui ei. Pe cînd camionul se Îndepărta de centrul de detenție, cu roțile deja prinse În șinele de tramvai, Jim se tîrÎ Înainte, spre cabina camuflată a șoferului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
bucure de război. Se uită fericit la tramvaiele arse și la blocurile de locuințe, la miile de uși deschise spre nori, un oraș părăsit, invadat de cer. Îl nemulțumea doar faptul că tovarășii săi de detenție nu-i Împărtășeau emoția. Ședeau morocănoși pe bănci, cu ochii În podea. Una dintre misionare zăcea pe podea, Îngrijită de un alt deținut, un britanic cu părul blond-roșcat și un obraz Învinețit, care, cu o mînă Îi ținea Încheietura mîinii, iar cu cealaltă o apăsa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îngrijită de un alt deținut, un britanic cu părul blond-roșcat și un obraz Învinețit, care, cu o mînă Îi ținea Încheietura mîinii, iar cu cealaltă o apăsa pe diafragmă. Cei doi băieți englezi, Încă nefiind conștienți de moartea mamei lor, ședeau Între Basie și perechea de olandezi. Jim așteptă pînă cînd Basie Își ridică privirea, dar stewardul nu păru să nu-l recunoască. Atenția lui se Îndreptase spre cei doi băieți și intrase cu abilitate În golul din viața lor. Din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cît timp stăteai acolo? Jim uitase. — Destul de demult. — Îmi Închipui. Doctorul Ransome scutură praful de pe haina lui Jim. — Era un cinema acolo? — Dar nu prezentau filme. — Am constatat asta. Jim se lăsă pe spate și Îi zîmbi doamnei Hug. Deținuții ședeau slăbiți pe băncile așezate față-n față, aruncați Înainte și Înapoi ca niște marionete În mărime naturală rămase fără umplutura de cîlți. Departe de a-i Înviora, drumul de la Shanghai Îi făcuse să arate palizi și nervoși. Dar Jim zîmbi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
că asta am să mă fac. Am fost Într-un avion, doamnă Hug. Pe aerodromul de la Hungjao. — Zbura? — Păi, Într-un fel. Confidențele făcute unor adulți mergeau adesea mai departe decît intenționa Jim. Știa că doctorul Ransome Îl privește. Doctorul ședea lîngă tatăl doamnei Hug, care respira greu, Încercînd să-l ajute. Dar ochii lui erau fixați asupra lui Jim, cercetîndu-i picioarele ca niște bețe și hainele zdrențuite, fața mică, emoționată. CÎnd ajunseră la linia ferată, Îi zîmbi Încurajator lui Jim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de acord cu el. Dar doctorul Ransome nu fusese la centrul de detenție. Se opriră lîngă șinele de cale ferată. Șoferul Îl salută pe caporal și Îl urmă În stație, unde Își Întinse harta pe cabina telefonului de cîmp. Deținuții ședeau În soarele cald, iar caporalul arăta spre orezăriile secate. O ceață prăfoasă se ridica din pămîntul nearat, un văl alb care ascundea privirilor zgîrie-norii Îndepărtați ai Shanghai-ului. Un convoi de camioane japoneze trecu pe drum cu un duduit care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și pe mama sa, Împreună În lumina argintie a avionului american. Fără să se gîndească, Jim se ridică În picioare și scoase un strigăt. Dar paznicul japonez Îl Împinse cu brutalitate la loc pe bancă. Soldații de pe platforma căii ferate ședeau printre echipamentele de transmisiuni, umplîndu-și gurile cu orez și pește. Caporalul strigă spre camion și paznicul păși peste misionare și sări peste parapetul din spate. Își așeză pușca pe linia ferată și tăie cu baioneta bețele uscate ale trestiei de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
pușca pe linia ferată și tăie cu baioneta bețele uscate ale trestiei de zahăr sălbatice. După ce adună Îndeajuns de multe surcele pentru foc, li se alătură soldaților de pe platformă. Timp de o oră fumul se Înălță În lumina soarelui. Jim ședea pe bancă și-și gonea muștele de pe față, bucuros să exploreze stația de cale ferată și avionul doborît de lîngă canal. De cîte ori cineva se mișca, japonezii strigau de pe platformă și făceau amenințător semne cu țigările. Deținuții nu-și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
socotească. Se bucură cînd prima fracție se reduse, apoi observă că era singur În lumina soarelui, Între camion și terasamentul căii ferate. Îngrijiți de obositul doctor Ransome, prizonierii se Îngrămădeau În micul petic de umbră de sub parapetul din spate. Basie ședea cufundat În haina lui de marinar, și la fel ca și bătrînii, părea mort precum manechinele aruncate pe care Jim le văzuse adesea pe aleea din spatele magazinului universal al companiei Sincere. Aveau nevoie de apă, altfel vreunul dintre ei avea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
avînt, șoferul era dornic să-i predea pe deținuți la Woosung și să se Întoarcă la Shanghai Înainte de lăsarea nopții. Jim se ținea bine de acoperișul cabinei, În timp ce deținuții se clătinau pe locurile din spatele lui. Cei doi soți ai misionarelor ședeau deja pe podea, iar doctorul Ransome o ajută pe doamna Hug să se Întindă sub bancă. Dar Jim Își pierduse interesul față de ei. Intrau acum În regiunea aeroporturilor militare. Aceste foste baze chineze, care păzeau cîndva estuarul rîului Yangtze, erau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
zbor stătea Îndreptată spre soarele de după-amiază, gata să decoleze și să atace armatele chineze din vest. Toată această activitate Îl incita pe Jim. CÎnd se opriră la punctul de control de pe Soochow Road, era nerăbdător să plece mai departe. Ședea alături de Basie, ciocnindu-și călcîiele, În timp ce un sergent in the Kempetai verifică lista prizonierilor, iar doctorul Ransome se plînse de situația misionarelor. Curînd după aceea, ieșiră de pe șoseaua principală și intrară pe un drum secundar, nepavat, care mergea În paralel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
capătul strălucitor al țigării sergentului și la cenușa caldă a sobei cu cărbuni În lumina Înserării. Grupul de muncitori de lîngă gardul de sîrmă ghimpată se Întorcea la adăpostul din bambus. — Obosești pe toată lumea, Jim, Îi atrase atenția doctorul Ransome. Șezi liniștit sau am să-i cer lui Basie să te vîndă japonezilor. — N-or să mă vrea. Jim se trase din strînsoarea doctorului. Se așeză În genunchi pe banca de lîngă cabina șoferului. Legănîndu-se Înainte și Înapoi, Îl urmări pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]