5,330 matches
-
plăcută senzație de eliberare e intensificată de conținutul gălbui al paharului. Pascal nu-și dă seama ce ar putea fi și lucrul ăsta îi apare ca o nouă binefacere. Minunat, își zice, mă simt minunat. Habar n-am unde sunt, habar n-am ce beau, habar n-am cine sunt și mă simt mi-nu-nat. Și deodată îi vine să râdă și chiar râde, ceea ce pică bine fiindcă Aurora tocmai a spus un banc. Hai să vă arăt ceva, începe Aurora când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
intensificată de conținutul gălbui al paharului. Pascal nu-și dă seama ce ar putea fi și lucrul ăsta îi apare ca o nouă binefacere. Minunat, își zice, mă simt minunat. Habar n-am unde sunt, habar n-am ce beau, habar n-am cine sunt și mă simt mi-nu-nat. Și deodată îi vine să râdă și chiar râde, ceea ce pică bine fiindcă Aurora tocmai a spus un banc. Hai să vă arăt ceva, începe Aurora când prietenii au terminat de chicotit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
În locurile astea, de câte ori întind cărțile, îmi apar aceleași figuri. Hai să mai dau odată să vedeți. Jucătoarea repetă operația. Într-adevăr în locurile indicate reapar valetul de caro, dama de treflă, un opt de pică și popa de cupă. ─ Habar n-am ce înseamnă asta, dă Aurora din umeri. Totuși asta e. Ați zis ceva de o constelație. Păi vă spun eu ce e: Taurul. Dama e Aldebaran, zice Pascal și arată cu degetul spre cornul drept al divinului animal
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
pe nisip, câte o lună întreagă, după care le distrug. Nu știu de ce ne agățăm atâta de durată. Pictorul ridică unul câte unul trei degete. ─ Trecut, efemer, viitor. Numai atât? Și urechea? întreabă Pascal. Ce vrei să spui? întreabă Aurora. ─ Habar n-am, dă din umeri pictorul. ─ Urechea nu poate fi reprezentată. Mai singură aș fi, zicea Emily, fără singurătate, delirează în continuare Pascal. Merge, zice Aurora. Dar poate fi și altfel. Sau chiar invers. Pictorul reumple paharele. ─ Noroc, zice el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
Ei, nimic n-a fost plictisitor până acum, zise Wilson. Se uita la bolovanii din râu și la copacii de pe malul Înalt și-și aminti ce se-ntâmplase dimineață. — A, nu, Îi răspunse ea. Totul a fost fermecător. Și mâine. Habar n-ai cât de mult aștept ziua de mâine. — O să mâncăm antilopă, zise Wilson. — Asta-i chestia aia care seamănă cu o vacă și sare ca un iepure, nu-i așa? — Cred că e o descriere destul de corectă. — Au carnea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Margot. Ați fugărit și voi cu mașina niște animale neajutorate și acum sunteți eroi. — Scuză-ne, zise Wilson. „Prea i-am dat apă la moară lu’ ăsta, ea a-nceput deja să se prindă“, se gândi. — De ce te bagi dacă habar n-ai despre ce vorbim? Își Întrebă Macomber soția. — Tare viteaz te-ai mai făcut tu, așa, dintr-o dată, tare viteaz, Îi spuse ea disprețuitoare și nesigură. Îi era tare frică de ceva. Macomber râse din inimă, foarte firesc. — Chiar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
dealului. Am tras chiar bine În gazela asta. — Tragi superb, să știi. Îmi place să vânez. Mi-a plăcut foarte tare-n Africa. Serios vorbesc. Dacă ai fi tu sănătos, aș spune că aici m-am simțit cel mai bine. Habar n-ai cât mi-a plăcut să vânez cu tine. Îmi sunt dragi locurile astea. — Și mie. Nici nu știi, dragul meu, cât mă bucur că te simți mai bine. Nu puteam suporta să te văd În halul ăla. Să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
dragi locurile astea. — Și mie. Nici nu știi, dragul meu, cât mă bucur că te simți mai bine. Nu puteam suporta să te văd În halul ăla. Să nu mai vorbești așa cu mine niciodată. Îmi promiți? Nu, zise el, habar n-am ce-am zis. — Nu vrei să mă distrugi, nu-i așa? Sunt doar o femeie la jumătatea vieții care te iubește și vrea să facă ce vrei tu să faci. Am mai fost distrusă deja de vreo două-trei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
toată ziua printre câmpii acoperite cu maci cultivați pentru a face opium și cât de ciudată fusese acea călătorie și cât de Înșelătoare erau distanțele până În locul În care și-au Început atacul sub comanda ofițerilor nou-veniți din Constantinopol, care habar n-aveau de nimic, așa că artileria trăsese-n propriile trupe, iar observatorul englez plângea ca un copil. Atunci a văzut pentru prima oară cadavre Îmbrăcate-n fuste albe de balet și Încălțate cu pantofi cu vârful Întors, care aveau În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
rămăsese din bătrân, l-ați urcat pe-o sanie și l-ați prins cu frânghiile, și băiatul te-a ajutat și ați pornit-o amândoi cu schiurile, șaij’ de mile până-n oraș, ca să-l predai pe băiat. Și el, care habar n-avea c-o să fie arestat. Credea că-și făcuse datoria și, cum tu erai prietenul lui, o să fie răsplătit. Te ajutase cu bătrânul pentru că el credea că mergeți ca să-l dați să vadă toată lumea cât de rău fusese și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
urmă. Dintr-odată era moartă și Înțepenită. I-am povestit asta unui prieten doctor și mi-a zis că nu se poate așa ceva. Se strânseseră toți pe chei, și nu goniți de vreun cutremur sau vreo catastrofă, pentru că de fapt habar n-aveau ce vrea să facă turcul. Nu bănuiau nici pe departe ce-are turcul de gând. Mai ții minte când ne-au dat ordin să Încetăm evacuările? Chiar că mi-era teamă când am ajuns, În dimineața aia. Turcu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Nick duse ligheanul În bucătărie. Unchiul George Își privi brațul. Indianul tânăr zâmbi, amintindu-și ce se-ntâmplase. — O să-ți pun niște apă oxigenată, George, zise doctorul. Se aplecă deasupra femeii. Era liniștită acum, cu ochii Închiși. Era foarte palidă. Habar n-avea ce se-alesese de copil, nu știa nimic. — Mă-ntorc dimineață, spuse doctorul, ridicându-se. Pe la prânz o să vină asistenta de la St. Ignace și o să ne aducă tot ce e nevoie. Era Înfierbântat și vorbăreț ca jucătorii de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
ca să nu-ncurce firele. Trase tare de vâsle și barca acostă mai Încolo, pe plajă. Mici valuri se izbiră de mal. Marjorie se dădu jos și Nick trase barca mai sus pe țărm. — Ce-i cu tine, Nick? Întrebă Marjorie. — Habar n-am, spuse Nick, adunând lemnele pentru foc. Făcură focul cu vreascurile aduse de apă. Marjorie se duse până la barcă și se-ntoarse cu o pătură. Briza de seară Împrăștia fumul spre dig, așa că Întinse pătura Între foc și lac
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Căldura focului Îi prăjea picioarele. — Da’, și e tare și la acoperit terenu’, spuse Bill. Însă ratează lovituri decisive. Păi, poate că tocmai pentru asta Îl și vrea McGraw, sugeră Nick. Da, se poate. Sunt multe lucruri de care noi habar n-avem. Da, da’-ți dai seama cât de bine vedem noi lucrurile pentru că suntem așa departe de acțiune. — Da’, ca de exemplu, nu știu dacă ai văzut ce bine alegi un cal dacă nu-l vezi. — Exact. Bill apucă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
E bună. Aia chiar că-i o carte bună. Aia În care bătrânu’ lui se ține după el peste tot. Mai ai și altele de Walpole? — The Dark Forest, spuse Bill. E despre Rusia. — Da’ ce știe el despre Rusia? — Habar n-am. Nu poți să știi nciodată cu tipii ăștia. Poate că a trăit acolo când era copil. Pare s-o Înțeleagă destul de bine. Mi-ar plăcea să-l cunosc, spuse Nick. — Mie mi-ar plăcea să-l cunosc pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Nick. — Așa spune toată lumea, că erați. — Și eu ce să fac. Nu eram. Nu vă pregăteați de nuntă? — Ba da. Da’ nu eram logodiți. Păi și care-i diferența? Întrebă Bill ca și cum ar fi avut În față o problemă judiciară. — Habar n-am. E o diferență. — Eu nu-mi dau seama. — Bine, lasă. Hai să ne-mbătăm. — Bine, zise și Bill. Hai să ne-mbătăm ca lumea. Să ne-mbătăm și după aia să mergem să Înotăm. Își goli paharul. Îmi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
și pierit și atât de Îngrozitor de mort și nu mă puteam opri să nu mă gândesc că dacă bătrânul murise, oricum n-aveau de ce să-l mai Împuște și pe Gilford. Poate rana de la copită i s-ar fi vindecat. Habar n-am. Îl iubisem atât de mult pe bătrânul meu. Apoi intrară doi tipi și unul din ei mă mângâie pe spate și, după ce se uită la bătrân Îl acoperi cu un cerceaf, În timp ce celălalt vorbea la telefon În franceză
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
cu nimic. Pe dracu’, tot ce contează e că o să aibă bani. Asta da, am strâns bani pentru ele. Își mai turnă un pahar. Sticla era aproape goală. Pune și niște apă, Îi spusei. Își turnă apă. — Știi, n-ai habar ce dor mi-e de nevastă-mea. — Te Înțeleg. Nu, habar n-ai. N-ai cum să Înțelegi. — Da’ totuși, ar trebui să-ți fie mai bine aici, la țară, decât În oraș. — Știi cum e la mine, spuse, nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
bani. Asta da, am strâns bani pentru ele. Își mai turnă un pahar. Sticla era aproape goală. Pune și niște apă, Îi spusei. Își turnă apă. — Știi, n-ai habar ce dor mi-e de nevastă-mea. — Te Înțeleg. Nu, habar n-ai. N-ai cum să Înțelegi. — Da’ totuși, ar trebui să-ți fie mai bine aici, la țară, decât În oraș. — Știi cum e la mine, spuse, nu contează unde sunt. Da’ n-ai cum să pricepi. Mai pune
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Îmbătat cumva? Vorbesc aiurea? Nu, te ții bine. — N-ai cum să Înțelegi cum e. Nimeni nu poate Înțelege. — În afara soției, spusei. Da, ea știe. Chiar că știe. Știe. Poți să fii sigur. Mai pune-ți și niște apă. — Jarry, habar n-ai cum poa’ să fie. Era beat criță. Se uita fix la mine. Într-un fel parcă prea fix. — O să dormi fără probleme la noapte, Îi spusei. — Auzi, Jerry, vrei să faci niște bani? Pune-i pe Walcott. — Da
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
spuse Jack. Termin cu toată povestea. Da’ acu’ tre’ s-o Încasez. Ș-atunci, de ce să nu fac niște bani din asta? — Bineînțeles. — N-am dormit de-o săptămână. Stau treaz noaptea și mă frământ. Nu pot să dorm, Jerry. Habar n-ai cum e să nu poți dormi. — Te cred. — Nu pot s-adorm. Și cu asta basta. Pur și simplu, nu pot s-adorm. Ce rost are să te menții ani Întregi dacă pe urmă nu poți să dormi? — E
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
ai cum e să nu poți dormi. — Te cred. — Nu pot s-adorm. Și cu asta basta. Pur și simplu, nu pot s-adorm. Ce rost are să te menții ani Întregi dacă pe urmă nu poți să dormi? — E rău. Habar n-ai cum e să nu poți dormi, Jerry. Mai pune-ți niște apă. Ei bine, Jack pică pe la unșpe, când a trebuit să-l bag În pat. În sfârșit, a ajuns să doarmă și-n picioare. L-am ajutat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
dintr-o familie foarte bună din Vevey. Urma să devină inginer. Acolo s-au Întâlnit, În Vevey. Se plimbau mult. — Știu cum e În Vevey. Am fost acolo În luna noastră de miere. — Serios? Trebuie să fi fost foarte frumos. Habar n-aveam c-o să se Îndrăgostească de el, vă dați seama. — E un loc foarte frumos. — Da, nu-i așa că-i adorabil? Unde ați stat? — La Trois Couronnes. — E un hotel vechi așa de frumos. — Da. Am avut o cameră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
vine momentul, dacă-mi arăți așa ceva, eu imediat mă urc pe cruce lângă el. Primul soldat: Mie tot mi s-a părut că s-a ținut destul de tare azi. Al treilea soldat: Da, s-a ținut bine. Al doilea soldat: Habar n-aveți despre ce vorbesc eu aici. Nu mă interesează dacă s-a ținut bine sau nu. Ce vreau eu să zic e despre când vine momentul. Când Încep să-i bată cuiele, nu-i nici unu’ care n-ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
da’ dumneavoastră de ce v-ați băgat În războiu’ ăsta? — Nu știu, John, așa am vrut. Atunci. — Ați vrut. Ăsta chiar că-i un motiv. N-ar trebui să vorbim așa tare. — Dorm ca niște vite. Și, oricum, nu-nțeleg engleza. Habar n-au de nimic. Ce-o să faceți când s-o termina totu’ și vă-ntoarceți În State? — O să-mi iau o slujbă la vreun ziar. — În Chicago? Poate. — L-ați citit vreodată pe tipu’ ăsta, Brisbane? Nevastă-mea Îmi decupează
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]