5,290 matches
-
Europene, în special art. 3 alin. (4) și art. 4 alin. (2); 2. întrucât art. 4 alin. (2) din Acordul privind politica socială prevede ca acordurile încheiate la nivel comunitar să fie puse în aplicare, la cererea comună a părților semnatare, printr-o decizie a Consiliului pe baza unei propuneri din partea Comisiei; 3. întrucât Comisia și-a anunțat intenția de a propune o măsură comunitară privind concilierea vieții profesionale și familiale; 4. întrucât Carta comunitară a drepturilor sociale fundamentale prevede, la
jrc3002as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88157_a_88944]
-
află în cea mai bună poziție pentru a găsi soluții care să corespundă atât nevoilor angajatorilor, cât și celor ale lucrătorilor și trebuie, prin urmare, să li se atribuie un rol special în punerea în aplicare a prezentului acord, PĂRȚILE SEMNATARE CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII: II. CONȚINUT Clauza 1: Obiectul și domeniul de aplicare 1. Prezentul acord enunță cerințele minime menite să faciliteze concilierea responsabilităților profesionale și familiale care lucrează. 2. Prezentul acord se aplică tuturor lucrătorilor, bărbați și femei, care
jrc3002as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88157_a_88944]
-
de cel puțin trei luni, până la o vârstă dată de maximum opt ani care urmează să fie stabilită de statele membre sau/și partenerii sociali. 2. Pentru a promova șansele egale și egalitatea de tratament între bărbați și femei, părțile semnatare ale prezentului acord consideră că dreptul la concediu pentru creșterea copilului prevăzut la clauza 2.1 ar trebui, în principiu, acordat pe bază netransferabilă. 3. Condițiile de acces și modalitățile de aplicare a concediului pentru creșterea copilului sunt definite de
jrc3002as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88157_a_88944]
-
Fără a aduce atingere rolului pe care îl au în acest sens Comisia, tribunalele naționale și Curtea de Justiție, orice problemă legată de interpretarea prezentului acord la nivel european ar trebui, în primă instanță, să fie înaintată de Comisie părților semnatare, care vor emite un aviz. 7. Părțile semnatare revizuiesc aplicarea prezentului acord după cinci ani de la data deciziei Consiliului, dacă una dintre părțile la prezentul acord a solicitat acest lucru. Adoptat la Bruxelles, 14 decembrie 1995. Fritz VERZETNITSCH, Antonio Castellano
jrc3002as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88157_a_88944]
-
au în acest sens Comisia, tribunalele naționale și Curtea de Justiție, orice problemă legată de interpretarea prezentului acord la nivel european ar trebui, în primă instanță, să fie înaintată de Comisie părților semnatare, care vor emite un aviz. 7. Părțile semnatare revizuiesc aplicarea prezentului acord după cinci ani de la data deciziei Consiliului, dacă una dintre părțile la prezentul acord a solicitat acest lucru. Adoptat la Bruxelles, 14 decembrie 1995. Fritz VERZETNITSCH, Antonio Castellano AUYANET, Francois PERIGOT, Președinte al CES Președinte al
jrc3002as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88157_a_88944]
-
în acest din urmă caz, cu cerneală și cu caractere de tipar. Nu se admit ștersături sau rectificări. Corecturile se fac prin anularea cuvintelor greșite și prin adăugarea datelor necesare. Orice astfel de corecturi trebuie să fie făcute de către persoana semnatară a declarației care le conține. Articolul 328 La cererea proprietarului navei sau a reprezentantului său, autoritățile vamale ale portului de înregistrare sau ale portului de domiciliu al navei eliberează un carnet cu formulare T2M. Acesta se eliberează doar când proprietarul
jrc2317as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87470_a_88257]
-
Parlamentului European2, întrucât: (1) Acordul de cooperare și de uniune vamală între Comunitatea Europeană și Republică Sân Marino, în continuare denumit "acord", a fost semnat la Bruxelles, la 16 decembrie 1991, si a fost ratificat de cele douăsprezece state membre semnatare la data respectivă. (2) În așteptarea intrării în vigoare a acordului s-a semnat un acord interimar comercial și de uniune vamală între Comunitatea Economică Europeană și Republică Sân Marino 3. (3) Austria, Finlanda și Suedia au aderat la Uniunea Europeană
jrc5503as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90673_a_91460]
-
Europene (denumit în continuare "Biroul"). Articolul 2 Competențe (1) Biroul exercită competențele în materie de selecție conferite în temeiul art. 30 primul paragraf din Statutul personalului și cu anexa III la acest statut autorităților cu putere de numire ale instituțiilor semnatare ale prezentei decizii. Doar în cazuri excepționale și cu acordul Biroului, instituțiile pot organiza propriile concursuri deschise pentru a satisface nevoile specifice de personal cu înaltă specializare. (2) În cazul în care competențele menționate în alin. (1) sunt conferite unei
jrc5534as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90704_a_91491]
-
că am luat la cunoștință dispozițiile Directivelor 91/493/CEE și 92/48/CEE și ale Deciziei 98/695/CE. Întocmit la..................................................., pe............................................................................... (locul) (data) Ștampila ................................................................................. oficială 6 (Semnătura inspectorului oficial)1 ................................................................................. (Numele cu litere majuscule, titlul și calificarea persoanei semnatare)" 1 JO L 268, 24.09.1991, p. 15. 2 JO L 24, 30.01.1998, p. 31. 3 JO L 332, 8.12.1998, p. 9. 4 Se elimină unde este aplicabil. 5 Vii, congelate, sărate, afumate, cu conservanți
jrc5052as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90220_a_91007]
-
astfel de contracte în toate statele membre; (3) întrucât entitățile contractante prevăzute de Acord, care se conformează Directivei 93/38/CEE, modificată de prezenta directivă, și care aplică aceleași dispoziții privind contractanții, furnizorii și prestatorii de servicii din terțe țări semnatare ale Acordului, se conformează, prin urmare, Acordului; (4) întrucât, în temeiul drepturilor și angajamentelor internaționale ce revin Comunității în urma acceptării Acordului, regimul ce urmează a se aplica ofertanților și produselor provenind din terțe țări semnatare este cel definit prin Acord
jrc3646as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88805_a_89592]
-
de servicii din terțe țări semnatare ale Acordului, se conformează, prin urmare, Acordului; (4) întrucât, în temeiul drepturilor și angajamentelor internaționale ce revin Comunității în urma acceptării Acordului, regimul ce urmează a se aplica ofertanților și produselor provenind din terțe țări semnatare este cel definit prin Acord, al cărui obiect nu include contractele atribuite de entitățile contractante menționate la art. 2 alin. (1) lit. (b) din Directiva 93/38/CEE, contractele atribuite de entități contractate care desfășoară activitățile menționate la Anexele III
jrc3646as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88805_a_89592]
-
oferite prin Tratat pentru întreprinderile și produsele din statele membre, trebuie să fie cel puțin egale cu condițiile de acces la contractele de achiziții publice din cadrul Comunității atribuite conform aranjamentelor cuprinse în Acord întreprinderilor și produselor provenite din terțe țări semnatare ale Acordului; (7) întrucât se impune, prin urmare, adaptarea și completarea dispozițiilor Directivei 93/38/CEE; (8) întrucât necesitatea de a asigura o deschidere reală a pieței și un echilibru just în aplicarea regulilor de achiziție publică în aceste sectoare
jrc3646as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88805_a_89592]
-
acorde timp suplimentar corespunzător pentru punerea în aplicare a prezentei directive, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Fără a aduce atingere drepturilor și angajamentelor internaționale ce revin Comunității în urma acceptării Acordului care definește regimul aplicabil ofertanților și produselor din statele terțe semnatare ale Acordului, al cărui obiect actual nu include contractele atribuite de entitățile contractante menționate la art. 2 alin. (1) lit. (b) din Directiva 93/38/CEE, contractele atribuite de entități contractate care desfășoară activitățile menționate în Anexele III, IV, V
jrc3646as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88805_a_89592]
-
avut o șansă uriașă, am fost unul dintre primii [fotografi] la fața locului. Nu aveam niciun fel de pregătire în foto-jurnalism, doar am reacționat la ce am văzut.” [caption id="attachment 1064" align="aligncenter" width="300"] Invadarea Cehoslovaciei de către trupele țărilor semnatare ale Pactului de la Varșovia. Praga, 1968. Foto: Josef Koudelka. Copyright: Magnum Photos[/caption] În dimineața în care l-a trezit prietena lui, tânărul Koudelka a ieșit în stradă. Era încă întuneric, dar vedea oameni care strigau că au venit rușii
Josef Koudelka: quot;Fotografiile mele marchează istoria. Nu sunt însă sigur că și schimbă cevaquot; () [Corola-website/Science/295716_a_297045]
-
amenințarea represaliilor împotriva familiei sale a dispărut, Koudelka a recunoscut public că el a făcut fotografiile. Acestea au ajuns în timp un simbol internațional al luptei pentru libertate. [caption id="attachment 1065" align="aligncenter" width="300"] Invadarea Cehoslovaciei de către trupele țărilor semnatare ale Pactului de la Varșovia. Praga, 1968. Foto: Josef Koudelka. Copyright: Magnum Photos[/caption] Cu ajutorul Magnum, fotograful a obținut o viză de lucru de trei luni în Anglia, unde a fugit în 1970 și a cerut azil politic. A stat acolo
Josef Koudelka: quot;Fotografiile mele marchează istoria. Nu sunt însă sigur că și schimbă cevaquot; () [Corola-website/Science/295716_a_297045]
-
emiterii acestora și data expirării valabilității lor. 5. Durata și scopul vizitei 6. Datele la care intenționează să călătorească. 7. Domiciliul, profesiunea, angajatorul solicitantului de viză 8. Referințe din statele membre, în special orice cereri sau vizite anterioare în statele semnatare. 9. Frontiera pe care solicitantul intenționează să o traverseze pentru a intra pe teritoriul Schengen. 10. Orice alte nume (de dinainte de căsătorie, sau dacă este cazul, de căsătorie, pentru realizarea unei identificări complete în conformitate cu cerințele legislației naționale a Părților contractante
jrc6297as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91471_a_92258]
-
redusă la importul de zahăr brut din trestie provenit din statele cu care Comunitatea a încheiat acorduri de furnizare în condiții preferențiale. Până în prezent, prin Decizia 2001/870/ CE a Consiliului6, s-au încheiat astfel de acorduri cu țările ACP semnatare ale protocolului ACP și cu India. (3) ca urmare a aderării Austriei, Finlandei și Suediei și în cadrul încheierii negocierilor în temeiul art. XXIV din GATT, Comunitatea se angajează să importe din țările terțe, de la 1 ianuarie 1996, o cantitate de
jrc6116as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91288_a_92075]
-
19 10 Amidon de orez Produse menționate anterior exportate cu certificate care au la rubrica nr. 20 mențiunea "certificat GATT - Ajutor alimentar" Până la sfârșitul celei de-a patra luni de la cea de eliberare a certificatului ANEXA III Grupurile țărilor ACP semnatare ale Convenției de la Lomé Grupul I Grupul II Grupul III Grupul IV Grupul V Grupul VI Grupul VII Mauritania Ciad Angola Sudan Seychelles Haiti Papua-Noua Guinee Mali Republica Centrafricană Zambia Djibouti Comore Republica Dominicană Fiji Niger Benin Malawi Etiopia Madagascar Antigua și Barbuda Kiribati
jrc6135as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91307_a_92094]
-
1. Prin prezenta se aprobă planul de detașare reciprocă a ofițerilor de legătură pentru acordarea de consultanță și asistență în îndeplinirea sarcinilor privind securizarea și controlul frontierelor externe [doc. SCH / I-Front (98) 170 Rev.5]. 2. Se recomandă părților semnatare să detașeze fără întârziere ofițeri de legătură în locurile pe care le aleg dintre cele incluse în lista din Doc. SCH / I-Front (99) 9 Rev.3 și, dacă este cazul, să încheie acordurile bilaterale care mai sunt necesare. Prezenta
jrc6293as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91467_a_92254]
-
în orice moment, prin derogare de la art. 19 alin. (1), cu notificarea depozitarului. 3. Depozitarul trebuie să informeze fiecare parte contractantă cu privire la autoritățile desemnate și orice modificări ulterioare . Articolul 23 Prezentul acord este deschis aderării tuturor statelor ce devin părți semnatare ale convenției din 1990. Drept care, subsemnații, autorizați în acest sens, am semnat prezentul acord. Încheiat la Luxemburg, la douăzeci și opt aprilie o mie nouă sute nouăzeci și nouă, în câte un singur exemplar original în limbile olandeză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană
jrc6296as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91470_a_92257]
-
A02 Toate destinațiile cu excepția Statelor Unite ale Americii. A03 Toate destinațiile cu excepția Elveției. A04 Toate țările terțe. A05 Alte țări terțe. A10 Țările AELS (Asociația Europeană a Liberului Schimb) Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Elveția. A11 Țările ACP (Țările din Africa, zona Caraibelor și Pacific semnatare ale Convenției de la Lomé) Angola, Antigua și Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Capul-Verde, Republica Centrafricană, Ciad, Comore (cu excepția Mayotte), Congo (Republica), Congo (Republica democratică), Coasta de Fildeș, Djibouti, Dominica, Etiopia, Insulele Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guineea, Guineea-Bissau, Guinea
jrc6220as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91392_a_92179]
-
INSTRUCȚIUNI DE COMPLETARE În sensul părții 21, secțiunea A, capitolul F, declarația de conformitate înseamnă formularul EASA 52 pentru întreaga aeronavă sau formularul EASA 1 pentru alte produse, repere, dispozitive și/sau materiale. Persoană autorizată înseamnă o persoană identificată ca semnatară în manualul acceptat de către autoritatea competentă și furnizat în conformitate cu punctul 21A.125(b). Poziție de răspundere înseamnă o poziție deținută de o persoană cu mandat care implică responsabilitatea pentru conformitatea produsului și care are suficientă autoritate pentru a împiedica darea
jrc6171as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91343_a_92130]
-
Schengen "Secțiunea națională" funcțional. În acest scop, toate statele membre se angajează să ia toate măsurile necesare pentru a finaliza procedurile naționale necesare pentru ratificarea convenției și a Acordurilor de Aderare. 5. Miniștrii și secretarii de stat convin că statele semnatare ale Convenției Schengen din 1990 care nu au făcut deja acest lucru, trebuie să depună instrumentele de ratificare cât mai curând posibil, cel mai târziu la o dată care să permită respectarea datei limită stabilită la alin. 1. Acele state membre
jrc6252as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91425_a_92212]
-
Paris, 14 decembrie 1993. Președintele A. LAMASSOURE Procedurile de anulare, de revocare sau de scurtare a perioadei de valabilitate a vizei uniforme, stabilită de comitetul executiv în conformitate cu art. 131, vor fi aplicate fie pentru a preveni accesul în teritoriul statelor semnatare a Convenției Schengen garantat de eliberarea vizei uniforme, fie pentru a scurta perioada de valabilitate a vizei sau durata perioadei de ședere inițiale. Se poate face o distincție între: - anulare, - revocare, - și scurtarea perioadei de valabilitate. 1. Anularea Viza va
jrc6256as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91429_a_92216]
-
perioadei de valabilitate. 1. Anularea Viza va fi anulată la graniță (*) și procedura va fi îndeplinită de funcționarii responsabili cu controalele de frontieră (vezi Manualul comun II pct. 1.4.4) (**) . Scopul este de a interzice accesul pe teritoriul statelor semnatare a Convenției Schengen, în special când viza s-a eliberat greșit unui străin, persoană indezirabilă căreia i se refuză intrarea pe un teritoriu. Dacă viza a fost anulată se consideră inexistentă. Anularea se deosebește de refuzul admiterii, care este o
jrc6256as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91429_a_92216]