5,312 matches
-
diferite. Aceasta nu înseamnă că acordul nu se face, ci doar că este invizibil în cazul particular al adjectivului "verde", care la singular are aceeași formă și pentru masculin, și pentru feminin. După relația sintactică pe care o marchează, acordurile gramaticale pot fi de mai multe tipuri, printre care: După trăsătura gramaticală care se transmite de la donor la receptor, acordurile se pot face în: După mecanismul prin care receptorul preia trăsăturile donorului, acordul poate fi de mai multe feluri: Existența diverselor
Acord (gramatică) () [Corola-website/Science/313056_a_314385]
-
că este invizibil în cazul particular al adjectivului "verde", care la singular are aceeași formă și pentru masculin, și pentru feminin. După relația sintactică pe care o marchează, acordurile gramaticale pot fi de mai multe tipuri, printre care: După trăsătura gramaticală care se transmite de la donor la receptor, acordurile se pot face în: După mecanismul prin care receptorul preia trăsăturile donorului, acordul poate fi de mai multe feluri: Existența diverselor tipuri de acorduri are o serie de efecte, diferite de la o
Acord (gramatică) () [Corola-website/Science/313056_a_314385]
-
doar să dea acelui cuvînt un "accent" nenatural. Există totuși situații cînd poziția accentului determină sensul cuvîntului, iar existența acestui fenomen demonstrează că în limba română accentul este "fonemic." De exemplu, în propozițiile și silaba accentuată din "lumina" determină categoria gramaticală a cuvîntului (substantiv, respectiv verb) și deci sensul acestuia. Prin comparație, în limbile franceză, maghiară accentul este fix și deci nu poate modifica sensul cuvintelor. În multe limbi lungimea sunetelor poate fi un element cu rol important în distingerea cuvintelor
Fonem () [Corola-website/Science/314008_a_315337]
-
final. Din punct de vedere sintactic este o limbă SOV (subiect-obiect-verb), ca și limba japoneză. Folosește multe prefixe și sufixe, încât uneori un cuvânt este la fel de lung ca și propoziții întregi în alte limbi. Substantivele limbii ainu nu au gen gramatical, caz sau număr, dar unele substantive au un fel de formă de genitiv. Nu are scriere proprie, dar folosește o variantă modificată a silabarului japonez katakana, sau un alfabet derivat din literele latine. Ziarul "Ainu Times" le folosește pe ambele
Limba ainu () [Corola-website/Science/314039_a_315368]
-
Aspectul continuu al verbelor din limba engleză (continuous sau progressive aspect) este termenul gramatical care se referă la oricare din timpurile verbului din limba engleză care sugerează desfășurarea acțiunii într-un mod continuu sau la modul în care acțiunea se află în plină desfășurare, în progresie. Caracteristica formelor aspectului continuu este conjugarea verbului copulativ
Aspectul continuu (limba engleză) () [Corola-website/Science/314114_a_315443]
-
citiți și înțeleși în întraga peninsulă italică. Superioritatea limbii toscane literare este confirmată de operele lui [[Francesco Petrarca|Petrarca]] și [[Giovanni Boccaccio|Boccaccio]], prin care limba italiană a atins o perfecțiune maximă. În ultima parte a lucrării sunt fixate regulile gramaticale ale limbii italiene literare. Această operă a lui Pietro Bembo reprezintă "manifestul" fundamental al [[clasicism]]ului secolului al XVI-lea, sinteză între teorie stilistică, critică literară și gramatică. [[File:Bembo - Sogno, circa 1492-1494 - 2956245 ib00304100 Scan00002.tif|thumb|"Sogno", 1492-1494
Pietro Bembo () [Corola-website/Science/314151_a_315480]
-
puțin șapte limbi. Quechua este o limbă regulată aglutinanta, spre deosebire de limbile de . Ordinea normală într-o propoziți este SOV (subiect - obiect - verb). Numărul său larg de sufixe schimba semnificația cuvintelor conferind nuanțe subtile de înțeles. Printre cele mai notabile aspecte gramaticale se numără conjugarea bipersonală (verbele trebuie să fie conjugate simultan în relație cu subiectul și obiectul), (indicarea sursei și a gradului de cunoaștere al afirmațiilor), particule indicând , precum și sufixe indicând cine este beneficiarul unei acțiuni, respectiv atitudinea vorbitorului față de acțiune
Limbi quechua () [Corola-website/Science/314423_a_315752]
-
și rimele lui Redman sunt puse în evidență printr-un motiv constând în doi si formula 1 dublați la octavă. Versurile cântecului conțin referiri la activități sexuale, cum ar fi „table dancing”. Aguilera a dorit în titlul acestui cântec o greșeală gramaticală pentru a-l personaliza, luând în considerare variantele „Dirtee” și „Dirrdy”. În final, cântăreața a ales „Dirrty” pentru a fi în conformitate cu videoclipul, Aguilera explicând că „am simțit că dacă mai adaug un «r» în titlu, o să sune ca grr... Ca și când
Dirrty () [Corola-website/Science/313883_a_315212]
-
și ilirica sunt foarte biet atestate. MASA VOCABULARULUI cuprinde restul cuvintelor (aproximativ 90% din totalul cuvintelor) și este compusă din: - arhaisme; - regionalisme; - elemente de jargon și de argou; - neologisme; - termeni tehnici și științifici. 1. Arhaismele sunt cuvinte, expresii, fonetisme, forme gramaticale și construcții sintactice care au dispărut din limba comună și sunt de mai multe feluri: • arhaisme lexicale - cuvinte vechi, ieșite din uz fie din cauză că obiectul sau profesia nu mai există, fie că au fost înlocuite de alte cuvinte: ienicer, caimacam
Vocabularul limbii române () [Corola-website/Science/314835_a_316164]
-
obiectul sau profesia nu mai există, fie că au fost înlocuite de alte cuvinte: ienicer, caimacam, paharnic, logofăt, bejanie, opaiț, colibă etc. • arhaisme fonetice - cuvinte cu forme vechi de pronunțare, ieșite din uzul actual: pre, a îmbla, mezul etc; • arhaisme gramaticale - forme gramaticale vechi și structuri sintactice învechite: 2. Regionalismele sunt cuvintele și formele de limbă specifice vorbirii dintr-o anumită regiune: barabulă (cartof), curechi (varză), dadă (soră mai mare), sămădău (porcar), sabău (croitor), cucuruz (porumb); • regionalisme fonetice - forme cu circulație
Vocabularul limbii române () [Corola-website/Science/314835_a_316164]
-
profesia nu mai există, fie că au fost înlocuite de alte cuvinte: ienicer, caimacam, paharnic, logofăt, bejanie, opaiț, colibă etc. • arhaisme fonetice - cuvinte cu forme vechi de pronunțare, ieșite din uzul actual: pre, a îmbla, mezul etc; • arhaisme gramaticale - forme gramaticale vechi și structuri sintactice învechite: 2. Regionalismele sunt cuvintele și formele de limbă specifice vorbirii dintr-o anumită regiune: barabulă (cartof), curechi (varză), dadă (soră mai mare), sămădău (porcar), sabău (croitor), cucuruz (porumb); • regionalisme fonetice - forme cu circulație restrânsă a
Vocabularul limbii române () [Corola-website/Science/314835_a_316164]
-
la dispoziție traduceri arabe creștine de dinaintea Islamului. Articolele din culegere au fost actualizate, iar cercetarea procesului de formare a diglosiei arabe a fost restructurat. Anul 2002 a fost martor apariției manualului de limbă arabă medie timpurie, carte conținând o descriere gramaticală a tipurilor de arabă medie din a doua jumătate a primului mileniu, texte care le exemplifică, și un vocabular cuprinzând toate cuvintele menționate în carte. Larga varietate a tipurilor Arabei medii e compusă din texte musulmane, creștine și iudaice , iar
Yehoshua Blau () [Corola-website/Science/314864_a_316193]
-
român Mioara Avram, scria că „anglicismul este un tip de străinism sau "xenism", care nu se restrânge la împrumuturile neadaptate și/sau inutile și este definit ca: unitate lingvistică (nu numai cuvânt, ci și formant, expresie frazeologică, sens sau construcție gramaticală) și chiar tip de pronunțare sau/și de scriere (inclusiv de punctuație) de origine engleză, indiferent de varietatea teritorială a englezei, deci inclusiv din engleza americană, nu doar din cea britanică”. Terminologia românească din medicină, biologie etc. s-a format
Anglicism () [Corola-website/Science/314958_a_316287]
-
de formarea lor continuă și acum. Din start flashmob s-a format in America, din cauza aceasta foarte multe termini sunt folosite în original din limba engleza ca de exemplu: mobplace, afterparty... Însuși cuvântul Flashmob se folosește fără schimbări fonetice sau gramaticale. Deseori se întâlnesc variații de scriere a acestui cuvânt: "flas mob" "flash-mob" ... (Este tradus din rusă. Majoritatea termenilor sunt folosiți numai pe teritoriul Rusiei, altele sunt internaționale). Variante: "Mobric" — mobber-începător și "Mobster" — mobber cu experiență (aceste noțiuni se folosesc foarte
Flashmob () [Corola-website/Science/314480_a_315809]
-
Codului fiscal și de prezentele norme metodologice; acolo unde se impune o anumită abreviere, aceasta va fi cuprinsă într-o legendă; ... b) editarea oricăror documente, inclusiv a formularelor tipizate, potrivit structurii și informațiilor corespunzătoare acestora, cu respectarea stricta a regulilor gramaticale și de ortografie specifice limbii române, inclusiv semnele diacritice conexe acesteia, ținând seama de prevederile Legii nr. 500/2004 privind folosirea limbii române în locuri, relații și instituții publice, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.067
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261928_a_263257]
-
originală produsă de Aniplex. S-a întins pe parcursul unei serii de 3 episoade AVO și a fost lansată în 2004. Animeul a fost licențiat pentru distribuție nord americană de către Geneon și lansat ca "Le Portrait de Petite Cossette", corectând greșeala gramaticală din titlul franțuzesc, dar lăsând greșelile de tipar și sintaxă, din moment ce franțuzescul corect este "Le portrait de la petite Cosette". Odată tradus din franceză în engleză totuși, titlul este "The Portrait of Small Cosette". Fuse TV a difuzat animeul ca parte
Portretul micuței Cossette () [Corola-website/Science/318400_a_319729]
-
întâlnește ideea că derivarea este unul din procedeele principale de formare a cuvintelor, celălalt fiind flexiuneea, acestea făcând parte din morfologie în sens larg. După Crystal 2008, spre deosebire de derivare, prin flexiune nu rezultă un cuvânt nou, ci aceasta schimbă forma gramaticală a aceluiași cuvânt, dar precizează că între derivare și flexiune nu există o limită clară, ilustrând dificultatea analizării unor afixe prin cazul lui "-ly" din limba engleză, care formează adverbe din adjective, de exemplu "quickly" „repede”, "approximately" „(în mod) aproximativ
Derivare (lingvistică) () [Corola-website/Science/317874_a_319203]
-
prin cazul lui "-ly" din limba engleză, care formează adverbe din adjective, de exemplu "quickly" „repede”, "approximately" „(în mod) aproximativ”. În lingvistica limbii franceze se poate găsi de asemenea, în legătură cu derivarea, ideea opoziției dintre o „morfologie lexicală” și o „morfologie gramaticală”. În lingvistica limbilor din diasistemul slav de centru-sud, formarea cuvintelor este inclusă în gramatică, făcând obiectul unei părți de rang egal cu morfologia în sens gramatical și cu sintaxa. În lingvistica limbii maghiare sunt lucrări, de exemplu Kiefer (coord.) 2006
Derivare (lingvistică) () [Corola-website/Science/317874_a_319203]
-
găsi de asemenea, în legătură cu derivarea, ideea opoziției dintre o „morfologie lexicală” și o „morfologie gramaticală”. În lingvistica limbilor din diasistemul slav de centru-sud, formarea cuvintelor este inclusă în gramatică, făcând obiectul unei părți de rang egal cu morfologia în sens gramatical și cu sintaxa. În lingvistica limbii maghiare sunt lucrări, de exemplu Kiefer (coord.) 2006, în care derivarea, în cadrul formării de cuvinte, este tratată și în partea despre morfologie, și în cea despre lexic. În alta, A. Jászó (coord.) 2007, capitolul
Derivare (lingvistică) () [Corola-website/Science/317874_a_319203]
-
de rang egal cu cel despre lexicologie, cu unul numit „Părțile de vorbire” și cu unul intitulat „Morfologia cuvântului”. În lingvistica acestei limbi se deosebesc prin denumiri diferite, pe de o parte mărci și desinențe, care în principiu sunt sufixe gramaticale, și pe de altă parte sufixe derivaționale. Ezitarea în privința acestora reiese și din faptul că unele sufixe sunt incluse în categorii diferite de diferiți lingviști sau sunt considerate ca făcând parte din două din ele. De exemplu sufixul verbului potențial
Derivare (lingvistică) () [Corola-website/Science/317874_a_319203]
-
prefixe numai la verbe, aceste afixe rămânând și înaintea cuvintelor derivate de la verbele respective. Ele se deosebesc de cele din română și din alte limbi prin faptul că se pot detașa de verb, și sunt considerate o clasă de cuvinte gramaticale. Totuși li se recunoaște capacitatea de a funcționa și ca prefixe derivaționale: "rá-" + "szed" „culege” → "rászed" „înșeală, păcălește”. Și în cazul prefixării poate fi vorba de schimbarea prefixului în cazul rădăcinilor care nu sunt cuvinte: "a închide", "a deschide". Uneori
Derivare (lingvistică) () [Corola-website/Science/317874_a_319203]
-
astfel de derivare se pot forma: Schimbarea clasei lexico-gramaticale se face prin sufixare sau prin derivare parasintetică: În unele gramatici ale limbii maghiare nu se consideră că există adverbe derivate din alte părți de vorbire, ci că acestea primesc sufixe gramaticale de tip desinență care formează complemente. Tot în unele gramatici maghiare, modurile nepersonale ale verbului sunt considerate părți de vorbire nominale aparte formate prin derivare din verb: "ír" „scrie” → "írni „a scrie” (infinitiv), "író „care scrie” (participiu prezent), "írt „scris
Derivare (lingvistică) () [Corola-website/Science/317874_a_319203]
-
comune mayașe: cholan, yucatecan și huastecan. Ca și restul limbilor mayașe, limba mayașă clasică este formată pe structura "verb-subiect-obiect" în tipologia sa de bază. Fiind polisintetică, limba se folosește atât cu prefixe, cât și cu sufixe pentru a arăta funcțiile gramaticale. Însă, substantivele nu au cazuri sau genuri. Verbele nu sunt conjugate și nu se ține cont de timpuri, ci mai degrabă sunt semantic modificate printr-o serie de particule de aspect.
Limba mayașă clasică () [Corola-website/Science/323938_a_325267]
-
din exemple de fraze, orientată către persoanele care învață limbi străine. Numele său provine din termenul japonez "tatoeba" (例えば "tatoeba"), însemnând "de exemplu". Spre deosebire de alte dicționare online, care se focalizează pe cuvinte, se concentrează pe propoziții/fraze complete, proprietățile lor gramaticale și traducerea lor în alte limbi. Înregistrarea pe site este opțională și deschisă publicului, indiferent de fundalul lingvistic sau competența într-o a două limbă. Tatoeba a fost fondată de Trang Ho în 2006 și a fost inițial găzduită de
Tatoeba () [Corola-website/Science/323977_a_325306]
-
are ca părinți pe electricianul Jón Sverrir Sverrisson și pe asistență Margrét Steințórsdóttir. Ea a manifestat o atracție puternică pentru muzica de la o vârstă relativ fragedă; conform propriilor declarații, Yohanna cântă și fredona diferite piese înainte de a putea vorbi corect gramatical. La vârsta de doi ani s-a mutat împreună cu familia în orașul Reykjavík. Șase ani mai tarziu s-au stabilit în orașul-port Hafnarfjörður, locul în care Yohanna avea să cunoască succesul pentru prima data. La vârsta de opt ani, Yohanna
Yohanna () [Corola-website/Science/315896_a_317225]